← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 21/2014 du 29 janvier 2014 Numéro du rôle : 5753 En cause :
le recours en annulation de la loi du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la
protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineu La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président émérite M.
Bossuyt, conform(...)"
Extrait de l'arrêt n° 21/2014 du 29 janvier 2014 Numéro du rôle : 5753 En cause : le recours en annulation de la loi du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineu La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président émérite M. Bossuyt, conform(...) | Uittreksel uit arrest nr. 21/2014 van 29 januari 2014 Rolnummer : 5753 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 19 juli 2013 « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van mind Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit emeritus voorzitter M. Bossuyt, overeen(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 21/2014 du 29 janvier 2014 | Uittreksel uit arrest nr. 21/2014 van 29 januari 2014 |
Numéro du rôle : 5753 | Rolnummer : 5753 |
En cause : le recours en annulation de la loi du 19 juillet 2013 « | In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 19 juli 2013 « |
modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la | tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als | |
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait », | dit feit veroorzaakte schade », ingesteld door de vzw « |
introduit par l'ASBL « Kinderrechtencoalitie Vlaanderen ». | Kinderrechtencoalitie Vlaanderen ». |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président émérite M. Bossuyt, conformément à l'article | samengesteld uit emeritus voorzitter M. Bossuyt, overeenkomstig |
60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle, et des juges-rapporteurs L. Lavrysen et J.-P. | Grondwettelijk Hof, en de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en J.-P. |
Snappe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 21 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 21 november |
novembre 2013 et parvenue au greffe le 25 novembre 2013, l'ASBL « | 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25 |
Kinderrechtencoalitie Vlaanderen », dont le siège social est établi à | november 2013, heeft de vzw « Kinderrechtencoalitie Vlaanderen », met |
9000 Gand, Pacificatielaan 5, a introduit un recours en annulation de | maatschappelijke zetel te 9000 Gent, Pacificatielaan 5, beroep tot |
la loi du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative | vernietiging ingesteld van de wet van 19 juli 2013 « tot wijziging van |
à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant | de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste |
commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé | nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben |
gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade » | |
par ce fait » (publié au Moniteur belge du 16 septembre 2013, deuxième | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 september 2013, |
édition). | tweede editie). |
Le 5 décembre 2013, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Op 5 december 2013 hebben de rechters-verslaggevers L. Lavrysen en |
J.-P. Snappe, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de |
juges-rapporteurs L. Lavrysen et J.-P. Snappe ont informé le président | voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en | stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep |
annulation est manifestement irrecevable. | tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La partie requérante demande l'annulation de la loi du 19 juillet | B.1. De verzoekende partij vraagt de vernietiging van de wet van 19 |
2013 « modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la protection de la | juli 2013 « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait | jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait », | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
qui dispose : | dit feit veroorzaakte schade », die bepaalt : |
« CHAPITRE 1er. - Disposition générale | « HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution. |
Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet. |
CHAPITRE 2. - Modifications de la loi du 8 avril 1965 relative à la | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de wet van 8 april 1965 betreffende de |
protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant | jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als |
commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé | misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door |
par ce fait | dit feit veroorzaakte schade |
Art. 2.Dans l'article 36, alinéa 1er, de la loi du 8 avril 1965 |
Art. 2.In artikel 36, eerste lid, van de wet van 8 april 1965 |
relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des | betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen |
die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel | |
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du | van de door dit feit veroorzaakte schade, laatstelijk gewijzigd bij de |
dommage causé par ce fait, modifié en dernier lieu par la loi du 7 mai | wet van 7 mei 2004, wordt het 5° vervangen door wat volgt : |
2004, le 5° est remplacé par ce qui suit : | |
' 5° du recours introduit par requête écrite et gratuite contre la | ' 5° van het beroep ingediend bij een schriftelijk en kosteloos |
décision d'imposer ou de ne pas imposer une amende administrative de | verzoekschrift tegen de beslissing tot opleggen of niet-opleggen van |
la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives | een administratieve geldboete zoals bedoeld in de wet van 24 juni 2013 |
communales, à l'égard des mineurs ayant atteint l'âge de quatorze ans | betreffende de gemeentelijke administratieve sancties, ten aanzien van |
minderjarigen die de volle leeftijd van veertien jaar hebben bereikt | |
accomplis au moment des faits; '. | op het ogenblik van de feiten; '. |
Art. 3.Dans l'article 38bis (anciennement 37bis), de la même loi, |
Art. 3.In artikel 38bis (voorheen 37bis), van dezelfde wet, hersteld |
rétabli par la loi du 7 mai 2004 et modifié par les lois des 15 mai | bij de wet van 7 mei 2004 en gewijzigd bij de wetten van 15 mei 2006 |
2006 et 27 décembre 2006, le 1° est remplacé par ce qui suit : | en 27 december 2006, wordt het 1° vervangen door wat volgt : |
' 1° l'article 4, § 1er, 1°, de la loi du 24 juin 2013 relative aux | ' 1° artikel 4, § 1, 1°, van de wet van 24 juni 2013 betreffende de |
sanctions administratives communales, si le mineur a atteint l'âge de | gemeentelijke administratieve sancties, indien de minderjarige de |
quatorze ans accomplis au moment des faits; '. | volle leeftijd van veertien jaar heeft bereikt op het ogenblik van de feiten; '. |
CHAPITRE 3. - Entrée en vigueur | HOOFDSTUK 3. - Inwerkingtreding |
Art. 4.La présente loi entre en vigueur le jour de l'entrée en |
Art. 4.Deze wet treedt in werking de dag waarop de wet van 24 juni |
vigueur de la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions | 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve sancties in werking |
administratives communales ». | treedt ». |
B.2. La partie requérante invoque six moyens distincts, tous dirigés | B.2. De verzoekende partij voert zes onderscheiden middelen aan, die |
contre la loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives | alle gericht zijn tegen de wet van 24 juni 2013 betreffende de |
communales. | gemeentelijke administratieve sancties. |
B.3. La requête qui a été introduite est en réalité dirigée contre la | B.3. Het ingediende verzoekschrift is in wezen gericht tegen de wet |
loi du 24 juin 2013 relative aux sanctions administratives communales, | van 24 juni 2013 betreffende de gemeentelijke administratieve |
et non contre la loi connexe du 19 juillet 2013 « modifiant la loi du | sancties, en niet tegen de daarmee samenhangende wet van 19 juli 2013 |
8 avril 1965 relative à la protection de la jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à la réparation du dommage causé par ce fait », de sorte que tous les moyens, et par conséquent la requête, doivent être rejetés comme étant manifestement irrecevables. Par ces motifs, la Cour, chambre restreinte, statuant à l'unanimité des voix, rejette le recours. Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | « tot wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming, het ten laste nemen van minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit veroorzaakte schade », zodat alle middelen, en dienvolgens het verzoekschrift, als klaarblijkelijk onontvankelijk dienen te worden afgewezen. Om die redenen, het Hof, beperkte kamer, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, verwerpt het beroep. Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 29 janvier 2014. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 29 januari 2014. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |