Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 183/2013 du 19 décembre 2013 Numéro du rôle : 5741 En cause : la demande de suspension de l'article 60 de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses "
Extrait de l'arrêt n° 183/2013 du 19 décembre 2013 Numéro du rôle : 5741 En cause : la demande de suspension de l'article 60 de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses Uittreksel uit arrest nr. 183/2013 van 19 december 2013 Rolnummer : 5741 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 60 van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de rechte(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 183/2013 du 19 décembre 2013 Uittreksel uit arrest nr. 183/2013 van 19 december 2013
Numéro du rôle : 5741 Rolnummer : 5741
En cause : la demande de suspension de l'article 60 de la loi du 30 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 60 van de wet van 30
juillet 2013 portant des dispositions diverses (abrogation du 1° de juli 2013 houdende diverse bepalingen (opheffing van het 1° van
l'article 44, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, artikel 44, § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde
concernant les prestations des avocats), introduite par l'Ordre des waarde met betrekking tot de diensten van advocaten), ingesteld door
barreaux francophones et germanophone et autres. de « Ordre des barreaux francophones et germanophone » en anderen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T.
greffier F. Meersschaut, présidée par le président J. Spreutels, Giet, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la demande et procédure I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 31 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 31 oktober
octobre 2013 et parvenue au greffe le 4 novembre 2013, une demande de 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 4
november 2013, is een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 60
suspension de l'article 60 de la loi du 30 juillet 2013 portant des van de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen (opheffing van
dispositions diverses (abrogation du 1° de l'article 44, § 1er, du het 1° van artikel 44, § 1, van het Wetboek van de belasting over de
Code de la taxe sur la valeur ajoutée, concernant les prestations des toegevoegde waarde met betrekking tot de diensten van advocaten),
avocats), publiée au Moniteur belge du 1er août 2013, deuxième bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2013, tweede
édition, a été introduite par l'Ordre des barreaux francophones et editie, door de « Ordre des barreaux francophones et germanophone »,
germanophone, dont le siège est établi à 1060 Bruxelles, avenue de la met zetel te 1060 Brussel, Gulden Vlieslaan 65, de vzw « Syndicat des
Toison d'Or 65, l'ASBL « Syndicat des Avocats pour la Démocratie »,
dont le siège est établi à 1030 Bruxelles, rue Eugène Smits 28-30, Avocats pour la Démocratie », met zetel te 1030 Brussel, Eugène
l'ASBL « Bureau d'Accueil et de Défense des Jeunes », dont le siège Smitsstraat 28-30, de vzw « Bureau d'Accueil et de Défense des Jeunes
est établi à 1000 Bruxelles, rue Marché aux Poulets 30, l'ASBL « », met zetel te 1000 Brussel, Kiekenmarkt 30, de vzw « Syndicat des
Syndicat des Locataires de Logements sociaux », dont le siège est
établi à 1070 Bruxelles, square Albert Ier 30, l'ASBL « Ligue des Locataires de Logements sociaux », met zetel te 1070 Brussel, Albert
Droits de l'Homme », dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue du I-square 30, de vzw « Ligue des Droits de l'Homme », met zetel te 1000
Boulet 22, l'ASBL « L'association de Défense des Allocataires Sociaux Brussel, Kogelstraat 22, de vzw « L'association de Défense des
», dont le siège est établi à 1030 Bruxelles, rue du Progrès 225, Allocataires Sociaux », met zetel te 1030 Brussel, Vooruitgangstraat
l'ASBL « L'Atelier des Droits Sociaux », dont le siège est établi à
1000 Bruxelles, rue de la Porte Rouge 4, l'ASBL « Collectif Solidarité 225, de vzw « L'Atelier des Droits Sociaux », met zetel te 1000
contre l'Exclusion : Emploi et revenus pour tous », dont le siège est Brussel, Rodepoortstraat 4, de vzw « Collectif Solidarité contre
établi à 1060 Bruxelles, place Loix 7, l'ASBL « Vlaams Netwerk van l'Exclusion : Emploi et revenus pour tous », met zetel te 1060
verenigingen waar armen het woord nemen », dont le siège est établi à Brussel, Loixplein 7, de vzw « Vlaams Netwerk van verenigingen waar
1030 Bruxelles, rue du Progrès 323, et la Fédération générale du armen het woord nemen », met zetel te 1030 Brussel, Vooruitgangstraat
travail de Belgique, dont le siège est établi à 1000 Bruxelles, rue 323, en het Algemeen Belgisch Vakverbond, met zetel te 1000 Brussel,
Haute 42. Hoogstraat 42.
Par la même requête, les parties requérantes demandent également Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens
l'annulation de la même norme. de vernietiging van dezelfde norm.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1. Les parties requérantes demandent la suspension de l'article 60 B.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van artikel 60 van
de la loi du 30 juillet 2013 portant des dispositions diverses, qui dispose : de wet van 30 juli 2013 houdende diverse bepalingen, dat bepaalt :
« Dans l'article 44, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, « In artikel 44, § 1, van het Wetboek van de belasting over de
remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 28 toegevoegde waarde, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en
décembre 2011, le 1° est abrogé ». gewijzigd bij de wet van 28 december 2011, wordt de bepaling onder 1° opgeheven ».
Avant cette modification législative, l'article 44, § 1er, 1°, du Code Vóór die wetswijziging bepaalde artikel 44, § 1, 1°, van het Wetboek
de la taxe sur la valeur ajoutée disposait : van de belasting over de toegevoegde waarde :
« Sont exemptées de la taxe, les prestations de services exécutées, « Van de belasting zijn vrijgesteld de diensten door de nagenoemde
dans l'exercice de leur activité habituelle, par les personnes suivantes : personen verricht in de uitoefening van hun geregelde werkzaamheid :
1° les avocats; ». 1° advocaten; ».
L'exemption de la T.V.A., qui concernait jusqu'alors les avocats, a De vrijstelling van de btw die tot dan de advocaten betrof, is dus bij
donc été abrogée par la disposition attaquée avec effet au 1er janvier de bestreden bepaling opgeheven met ingang van 1 januari 2014.
2014. B.2. L'amendement qui a donné lieu à l'article attaqué est justifié B.2. Het amendement dat tot het bestreden artikel heeft geleid, is als
comme suit : volgt verantwoord :
« Sur base de la directive 2006/112/CE du Conseil du 28 novembre 2006 « Op basis van de richtlijn 2006/112/EG van de Raad van 28 november
relative au système commun de la taxe sur la valeur ajoutée, les 2006 betreffende het gemeenschappelijke stelsel van belasting over de
prestations de services effectuées par les avocats sont par principe toegevoegde waarde, zijn de diensten verricht door advocaten in
soumises à la taxe sur la valeur ajoutée (T.V.A.) selon les règles principe aan de belasting over de toegevoegde waarde (btw) onderworpen
normales. volgens de normale regels.
Cependant, conformément à l'article 371 de ladite directive, les Etats Overeenkomstig artikel 371 van voornoemde richtlijn mogen de lidstaten
membres qui, au 1er janvier 1978, exonéraient les opérations dont la die op 1 januari 1978 vrijstelling verleenden voor de in de lijst van
liste figure à l'annexe X, partie B, de cette directive, peuvent bijlage X, deel B, van voornoemde richtlijn genoemde handelingen deze,
continuer à les exonérer de la taxe, dans les conditions qui onder de in iedere betrokken lidstaat op die datum bestaande
existaient dans chaque Etat membre concerné à cette même date. Cette voorwaarden, evenwel blijven vrijstellen van de belasting. Deze
dérogation reste applicable jusqu'à l'introduction du régime afwijking blijft van toepassing tot de invoering van de definitieve
définitif. regeling.
La Belgique a fait usage de cette possibilité. Ainsi, les prestations België heeft van deze mogelijkheid gebruik gemaakt. De diensten
de services effectuées dans l'exercice de leur activité habituelle par verricht door advocaten in de uitoefening van hun geregelde
les avocats sont exemptées de la taxe conformément à l'article 44, § 1er, werkzaamheid zijn aldus van de belasting vrijgesteld overeenkomstig
1°, du Code de la T.V.A. artikel 44, § 1, 1°, van het Btw-Wetboek.
La Belgique est à ce jour le seul Etat membre qui exonère encore de België is op heden evenwel de enige lidstaat die de diensten verricht
T.V.A. les prestations de services effectuées par les avocats. De door advocaten nog vrijstelt van btw. Daarnaast leidt de
plus, l'exonération de T.V.A. conduit dans la pratique à des btw-vrijstelling in de praktijk tot concurrentievervalsing. Daarom
distorsions de concurrence. Dans ce cadre, l'article 46 abroge heft artikel 46 artikel 44, § 1, 1°, van het Btw-Wetboek op » (Parl.
l'article 44, § 1er, 1°, du Code de la T.V.A. » (Doc. parl., Chambre,
2012-2013, DOC 53-2891/004, pp. 21 et 22). St., Kamer, 2012-2013, DOC 53-2891/004, pp. 21 en 22).
En commission des Affaires sociales de la Chambre des représentants, le ministre a indiqué : « [...] comme tout assujetti à la T.V.A., les avocats pourront déduire la T.V.A. des produits et services auxquels ils auraient recours. Il semble évident que la T.V.A. déduite ne devrait pas être répercutée sur les clients. De manière générale, toutefois, quel que soit l'impôt concerné, on ne peut pas toujours identifier celui qui en supporte la charge comme le démontre l'importante littérature produite à ce sujet. Quant à la suggestion [...] qui tend à exonérer les particuliers, elle ne peut être suivie car une telle exonération rendrait la mesure inutile sous l'angle budgétaire. Il est exact par ailleurs que les autorités publiques, quelles qu'elles soient sont redevables de la T.V.A. sur les produits et services. Pour l'Etat, il va de soi que cette opération est une opération neutre. Enfin, le ministre prend acte des observations formulées en ce qui In de commissie voor de Sociale Zaken van de Kamer van volksvertegenwoordigers heeft de minister gesteld dat « net als alle btw-plichtigen, de advocaten de btw op de producten en diensten die ze verwerven, zullen kunnen aftrekken. Het lijkt voor de hand te liggen dat de afgetrokken btw niet aan de cliënt zou worden doorgerekend. In het algemeen kan men ongeacht de betrokken belasting echter niet altijd identificeren wie er de last van draagt, zoals blijkt uit de omvangrijke vakliteratuur daarover. Op de suggestie [...] om particulieren vrij te stellen kan niet worden ingegaan, omdat een dergelijke vrijstelling de maatregel vanuit budgettair oogpunt nutteloos zou maken. Het klopt voorts dat de overheid - ongeacht welke - voor de aankoop van goederen en diensten btw-plichtig is. Voor de Staat ligt het voor de hand dat die verrichting budgettair neutraal is. Tot slot neemt de minister nota van de opmerkingen betreffende de
concerne la réforme de l'aide juridique. hervorming van de rechtsbijstand.
En l'occurrence, toutefois, il devenait difficile de maintenir In dit geval werd het echter moeilijk de uitzondering voor de
l'exception faite en faveur des avocats alors que cette exception a advocaten te handhaven, terwijl zij voor de notarissen of de
été levée pour les notaires ou les huissiers de justice » (Doc. parl., gerechtsdeurwaarders is opgeheven » (Parl. St., Kamer, 2012-2013, DOC
Chambre, 2012-2013, DOC 53-2891/007, p. 53). 53-2891/007, pp. 52-53).
Lors de la discussion au Sénat, il a été précisé : Tijdens de bespreking in de Senaat werd gepreciseerd :
« Le gouvernement s'est efforcé, lors du dernier contrôle budgétaire, « De regering heeft getracht om tijdens de recentste
d'assortir les mesures à prendre de conditions équitables, en begrotingscontrole een level playing field te bereiken bij de
particulier dans le domaine fiscal, en veillant à combler çà et là getroffen maatregelen en dit inzonderheid voor de fiscale maatregelen,
certaines lacunes : le secrétaire d'Etat pense à cet égard aux waarbij er hier en daar lacunes waren ontstaan : de staatssecretaris
sociétés d'investissement, qui seront désormais traitées sur un pied denkt hierbij aan de beleggingsvennootschappen, waar nu de lat wordt
d'égalité, qu'elles soient européennes ou non européennes. La mesure gelijk gelegd tussen Europese en niet-Europese
prévoyant l'assujettissement des avocats à la T.V.A. participe aussi beleggingsvennootschappen. Ook de invoering van de BTW-plicht voor
de la même logique : la quasi-totalité des biens et services sont déjà advocaten is een dergelijke maatregel : vandaag de dag is er reeds
soumis à la T.V.A. et il n'y avait donc aucune raison que les avocats voor quasi alle goederen en diensten BTW verschuldigd, de advocaten
échappent à la règle. Le secrétaire d'Etat reconnaît que certaines konden dan ook niet de uitzondering op de regel blijven. De
mesures ne sont pas du goût de tout le monde, mais il n'empêche staatssecretaris erkent dat sommige maatregelen niet volledig door
qu'elles sont nécessaires » (Doc. parl., Sénat, 2012-2013, n° iedereen als positief worden geëvalueerd, maar ze waren nodig » (Parl.
5-2218/2, p. 8). St., Senaat, 2012-2013, nr. 5-2218/2, p. 8).
Quant à la capacité et à l'intérêt des parties requérantes Ten aanzien van de bekwaamheid en het belang van de verzoekende
B.3.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en partijen B.3.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het
annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence beroep tot vernietiging, dient de ontvankelijkheid van dat laatste, en
met name wat het bestaan van het vereiste belang betreft, reeds bij
de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de suspension. het onderzoek van de vordering tot schorsing te worden betrokken.
B.3.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la B.3.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of
qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en
attaquée. ongunstig zou kunnen worden geraakt.
B.3.3. L'Ordre des barreaux francophones et germanophone a notamment B.3.3. De « Ordre des barreaux francophones et germanophone » heeft
pour tâche de veiller aux intérêts professionnels communs de ses met name als taak te waken over de gemeenschappelijke beroepsbelangen
membres (article 495, alinéa 1er, du Code judiciaire) et peut prendre van haar leden (artikel 495, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek)
les initiatives et mesures utiles pour la défense des intérêts de en kan initiatieven en maatregelen nemen die nuttig zijn voor de
l'avocat et du justiciable (article 495, alinéa 2, du Code behartiging van de belangen van de advocaat en van de rechtzoekende
judiciaire). L'article 495 du Code judiciaire habilite l'Ordre précité à introduire ou à soutenir un recours en annulation de dispositions qui sont susceptibles de porter atteinte aux intérêts de l'avocat et du justiciable. Cette partie requérante dispose donc de l'intérêt requis au présent recours. Les deuxième à neuvième parties requérantes ont également intérêt au recours. Vu leur objet social et la manière dont elles développent leurs activités, cet intérêt résulte de leur qualité de justiciable non habilité à déduire la T.V.A., du fait qu'elles assurent la prise en charge des frais d'avocat d'autres justiciables, du fait qu'elles ont pour objectif statutaire la défense de droits fondamentaux et du fait qu'elles ont pour objet spécifique la défense de l'accès de tous à la justice. B.3.4.1. Les organisations syndicales qui n'ont pas la personnalité juridique n'ont pas, en principe, la capacité requise pour introduire un recours en annulation devant la Cour. Il en va toutefois autrement lorsqu'elles agissent dans les matières pour lesquelles elles sont légalement reconnues comme formant des entités juridiques distinctes et que, alors qu'elles sont légalement associées en tant que telles au fonctionnement des services publics, les conditions mêmes de leur association à ce fonctionnement sont en cause. En tant qu'organisation représentative des travailleurs au sens des (artikel 495, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek). Artikel 495 van het Gerechtelijk Wetboek machtigt de voormelde Orde ertoe een beroep tot vernietiging in te stellen of te ondersteunen van bepalingen die de belangen van de advocaat en de rechtzoekende op een nadelige wijze kunnen raken. Die verzoekende partij beschikt dus over het vereiste belang bij het thans voorliggende beroep. De tweede tot en met de negende verzoekende partij hebben eveneens belang bij het beroep. Gezien hun maatschappelijk doel en de wijze waarop zij hun activiteiten ontplooien, is dat belang het gevolg van hun hoedanigheid van rechtzoekende die niet ertoe is gemachtigd de btw af te trekken, van het feit dat zij de advocatenkosten van andere rechtzoekenden ten laste nemen, van het feit dat zij de behartiging van grondrechten als statutaire doelstelling hebben en van het feit dat zij de behartiging van de toegang van allen tot het gerecht als specifiek doel hebben. B.3.4.1. De vakorganisaties die geen rechtspersoonlijkheid hebben, hebben in beginsel niet de vereiste bekwaamheid om een beroep tot vernietiging in te stellen voor het Hof. Anders is het wanneer zij optreden in aangelegenheden waarvoor zij wettelijk als afzonderlijke juridische entiteiten zijn erkend en wanneer, terwijl zij wettelijk als dusdanig zijn betrokken bij de werking van overheidsdiensten, de voorwaarden zelf voor hun betrokkenheid bij die werking in het geding zijn. Als representatieve werknemersorganisatie in de zin van de artikelen
articles 1er, point 4, et 3 de la loi du 5 décembre 1968 sur les 1, punt 4, en 3 van de wet van 5 december 1968 betreffende de
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, la dixième partie requérante, la « Fédération générale du travail de Belgique » (FGTB) peut ester en justice pour la défense des droits que ses membres puisent dans les conventions conclues par elle (article 4 de la loi du 5 décembre 1968). En leur permettant d'ester en justice, le législateur associe les organisations représentatives des travailleurs au fonctionnement du service public de la justice. B.3.4.2. Cette partie requérante justifie d'un intérêt au recours dès lors que la loi attaquée a un impact direct sur son activité précitée quand elle recourt pour celle-ci aux services d'un avocat. B.3.5. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension fait apparaître que le recours en annulation et donc la demande de suspension doivent être considérés comme recevables. collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, mag de tiende verzoekende partij, het Algemeen Belgisch Vakverbond (ABVV), in rechte optreden ter verdediging van de rechten welke haar leden putten in de door haar gesloten overeenkomsten (artikel 4 van de wet van 5 december 1968). Door het hun mogelijk te maken in rechte op te treden, betrekt de wetgever de representatieve werknemersorganisaties bij de openbare dienst van het gerecht. B.3.4.2. Die verzoekende partij doet blijken van een belang bij het beroep, aangezien de bestreden wet een rechtstreekse weerslag heeft op haar voormelde activiteit wanneer zij daartoe een beroep doet op een advocaat. B.3.5. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het beroep tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering tot schorsing is kunnen overgaan, blijkt dat het beroep tot vernietiging en dus de vordering tot schorsing ontvankelijk moeten worden geacht.
Quant aux conditions de la suspension Ten aanzien van de voorwaarden van de schorsing
B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten :
- des moyens sérieux doivent être invoqués; - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn;
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un préjudice grave difficilement réparable. Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande de suspension. En ce qui concerne le risque de préjudice grave difficilement réparable B.5.1. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées risque de causer à la partie requérante un préjudice grave qui ne pourrait être réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation de ces normes. - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat één van die voorwaarden niet is vervuld tot de verwerping van de vordering tot schorsing. Wat het risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel betreft B.5.1. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk maken te vermijden dat, voor de verzoekende partij, een ernstig nadeel dreigt voort te vloeien uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van een vernietiging van die normen.
B.5.2. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 B.5.2. Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 blijkt
que, pour satisfaire à la seconde condition de l'article 20, 1°, de dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde van artikel 20, 1°, van
cette loi, la personne qui forme une demande de suspension doit die wet, de persoon die een vordering tot schorsing instelt, in zijn
exposer, dans sa requête, des faits concrets et précis qui prouvent à verzoekschrift concrete en precieze feiten moet uiteenzetten waaruit
suffisance que l'application immédiate des dispositions dont elle voldoende blijkt dat de onmiddellijke toepassing van de bepalingen
demande l'annulation risque de lui causer un préjudice grave waarvan hij de vernietiging vordert, hem een moeilijk te herstellen
difficilement réparable. ernstig nadeel kan berokkenen.
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel,
risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van
des dispositions attaquées. de bestreden bepalingen aantonen.
B.6.1. Pour démontrer l'existence d'un risque de préjudice grave B.6.1. Om het bestaan van een risico van een moeilijk te herstellen
difficilement réparable, les parties requérantes font tout d'abord ernstig nadeel aan te tonen, voeren de verzoekende partijen allereerst
valoir que le prononcé d'un arrêt de suspension avant le 1er janvier aan dat de uitspraak van een schorsingsarrest vóór 1 januari 2014 het
2014 permettrait d'empêcher que la disposition attaquée porte le mogelijk zou maken te beletten dat de bestreden bepaling ook maar enig
moindre effet dans l'attente d'un arrêt en annulation et que ce report gevolg heeft in afwachting van een vernietigingsarrest, en dat die
de l'entrée en vigueur en cas de rejet du recours en annulation serait verdaging van de inwerkingtreding in geval van verwerping van het
nettement moins préjudiciable à toutes les parties qu'une absence de beroep tot vernietiging voor alle partijen duidelijk minder nadelig
suspension, avec le risque, si la Cour doit ensuite annuler la loi, zou zijn dan een ontstentenis van schorsing, met het risico, indien
het Hof de wet vervolgens dient te vernietigen, dat het sommige
qu'elle en maintienne certains effets « pour tenir compte des gevolgen ervan handhaaft « rekening houdend met de praktische en
difficultés pratiques et administratives qu'entraînerait l'effet administratieve moeilijkheden die verbonden zijn aan de terugwerkende
rétroactif de l'annulation ». kracht van de vernietiging ».
B.6.2. La possibilité pour la Cour, si elle l'estime nécessaire, B.6.2. De mogelijkheid voor het Hof om, zo het dit nodig oordeelt, bij
d'indiquer, par voie de disposition générale, ceux des effets des wege van algemene beschikking, die gevolgen van de vernietigde
dispositions annulées qui doivent être considérés comme définitifs ou bepalingen aan te wijzen welke als gehandhaafd moeten worden beschouwd
maintenus provisoirement pour le délai qu'elle détermine, conformément of voorlopig worden gehandhaafd voor de termijn die het vaststelt,
à l'article 8, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, ne overeenkomstig artikel 8, tweede lid, van de bijzondere wet van 6
constitue pas en soi un élément suffisant pour démontrer l'existence januari 1989, vormt op zich geen voldoende element om het bestaan aan
d'un risque de préjudice grave difficilement réparable. te tonen van een risico van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel.
B.7.1. Les parties requérantes font ensuite valoir que la disposition B.7.1. De verzoekende partijen voeren vervolgens aan dat de bestreden
attaquée consacre une entrave évidente au droit fondamental à bepaling een duidelijke belemmering van het grondrecht op de bijstand
l'assistance d'un avocat et, partant, à un procès équitable, door een advocaat en bijgevolg op een eerlijk proces vormt, in het
particulièrement à l'égard des personnes qui disposent de revenus bijzonder voor personen die over gemiddelde inkomsten beschikken en
moyens et qui éprouvent déjà des difficultés à assumer le coût du die reeds moeilijkheden ondervinden om de kosten van het beroep op de
recours aux services d'un avocat. diensten van een advocaat op zich te nemen.
B.7.2. Lorsqu'il s'agit d'apprécier la gravité et le caractère B.7.2. Om het ernstig en moeilijk te herstellen karakter van een
difficilement réparable d'un préjudice, une personne morale qui défend nadeel te beoordelen, mag een rechtspersoon die beginselen verdedigt
des principes ou protège un intérêt collectif ne peut être confondue of een collectief belang beschermt, niet worden verward met de
avec les personnes physiques affectées dans leur situation natuurlijke personen die in hun persoonlijke situatie worden geraakt
personnelle, auxquelles ces principes ou cet intérêt sont relatifs. En en op wie die beginselen en dat belang betrekking hebben. In zoverre
tant qu'il vise l'atteinte à un droit fondamental dont la défense het de schending beoogt van een grondrecht waarvan de verdediging het
forme l'objet social des parties requérantes, le préjudice invoqué est maatschappelijk doel van de verzoekende partijen vormt, is het
un préjudice purement moral résultant de l'adoption de dispositions aangevoerde nadeel een louter moreel nadeel dat voortvloeit uit de
législatives contraires aux principes que ces parties ont pour objet aanneming van wetsbepalingen die in strijd zijn met de beginselen
de défendre. Ce préjudice n'est pas difficilement réparable, puisqu'il waarvan de verdediging hun maatschappelijk doel vormt. Dat nadeel is
disparaîtrait en cas d'annulation des dispositions attaquées. niet moeilijk te herstellen, vermits het bij vernietiging van de
B.8.1. Les troisième, cinquième, neuvième et dixième parties bestreden bepalingen zou verdwijnen.
requérantes font aussi valoir que la mesure attaquée ampute de 21 p.c. B.8.1. De derde, de vijfde, de negende en de tiende verzoekende partij
leur capacité de recourir elles-mêmes aux services d'avocats dans la voeren ook aan dat de bestreden maatregel hun vermogen om zelf een
réalisation de leur objet social ou dans la défense de ceux qui font beroep te doen op de diensten van advocaten bij de verwezenlijking van
appel à elles ou de leurs affiliés. hun maatschappelijk doel of bij de verdediging van diegenen die een
beroep doen op hen of op hun leden, met 21 pct. vermindert.
B.8.2. Le risque de préjudice allégué à cet égard est un risque B.8.2. Het in dat opzicht aangevoerde risico van een nadeel is een
d'ordre financier. risico van financiële aard.
Le simple risque de subir une perte financière ne constitue pas, en Het loutere risico van een financieel verlies vormt in beginsel geen
principe, un risque de préjudice grave difficilement réparable (voy. moeilijk te herstellen ernstig nadeel (zie arresten nr. 60/92, B.3.2;
les arrêts n° 60/92, B.3.2; n° 28/96, B.6; n° 169/2006, B.16.1; n° nr. 28/96, B.6; nr. 169/2006, B.16.1; nr. 204/2009, B.4; nr. 96/2010,
204/2009, B.4; n° 96/2010, B.29; n° 44/2012, B.6.3). B.29; nr. 44/2012, B.6.3).
En outre, les parties requérantes ne démontrent pas qu'en cas Bovendien tonen de verzoekende partijen niet aan dat, in het geval van
d'annulation de la disposition attaquée, la T.V.A. indûment perçue ne een vernietiging van de bestreden bepaling, de alsdan ten onrechte
pourrait être remboursée que très difficilement. geïnde btw slechts zeer moeilijk zou kunnen worden teruggestort.
B.9.1. Les parties requérantes invoquent enfin le fait que l'entrée en B.9.1. De verzoekende partijen voeren ten slotte het feit aan dat de
vigueur de la disposition attaquée lèverait la clause d'exonération inwerkingtreding van de bestreden bepaling de tijdelijke
temporaire contenue dans l'article 371 de la directive 2006/112/CE, vrijstellingsclausule zou opheffen die is vervat in artikel 371 van de
qui permet à la Belgique de continuer à exonérer de la T.V.A. les richtlijn 2006/112/EG, dat België de mogelijkheid biedt de diensten
prestations d'avocats, dans les conditions qui existaient à la date du van advocaten van de btw te blijven vrijstellen onder de op datum van
1er janvier 1978. 1 januari 1978 bestaande voorwaarden.
B.9.2. Le préjudice invoqué à cet égard ne peut être retenu. B.9.2. Het in dat opzicht aangevoerde nadeel kan niet in aanmerking
En vertu de l'article 9, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier 1989, worden genomen. Krachtens artikel 9, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989
les arrêts d'annulation rendus par la Cour ont l'autorité absolue de hebben de door het Hof gewezen vernietigingsarresten een absoluut
chose jugée à partir de leur publication au Moniteur belge. gezag van gewijsde vanaf hun bekendmaking in het Belgisch Staatsblad.
L'annulation a par ailleurs un effet rétroactif erga omnes, ce qui De vernietiging heeft bovendien retroactieve werking erga omnes,
implique que la norme annulée, ou la partie annulée de la norme, doit hetgeen impliceert dat de vernietigde norm, of het vernietigde
être considérée comme n'ayant jamais existé. gedeelte van de norm, moet worden geacht nooit te hebben bestaan.
Il en résulte que, si la Cour annule la disposition attaquée, la Daaruit volgt dat indien het Hof de bestreden bepaling vernietigt, de
possibilité de dérogation contenue dans l'article 371 de la directive mogelijkheid tot afwijking vervat in artikel 371 van de richtlijn
2006/112/CE est rétablie. 2006/112/EG wordt hersteld.
B.9.3. Par ailleurs, lors de l'examen du recours en annulation, la B.9.3. Overigens beschikt het Hof, tijdens het onderzoek van het
Cour dispose encore de la possibilité de prendre toutes les mesures beroep tot vernietiging, alsnog over de mogelijkheid om alle
provisoires nécessaires à la sauvegarde des droits conférés à la voorlopige maatregelen te nemen die zouden zijn vereist voor de
première partie requérante par le droit de l'Union européenne (CJCE, vrijwaring van de rechten die aan de eerste verzoekende partij zijn
19 juin 1990, C-213/89, Factortame; grande chambre, 13 mars 2007, verleend door het recht van de Europese Unie (HvJ, 19 juni 1990,
C-432/05, Unibet). C-213/89, Factortame; grote kamer, 13 maart 2007, C-432/05, Unibet).
B.10. Etant donné que l'une des conditions requises par l'article 20, B.10. Aangezien niet is voldaan aan één van de voorwaarden die zijn
1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle vereist bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989
n'est pas remplie, la demande de suspension ne peut être accueillie. op het Grondwettelijk Hof, kan de vordering tot schorsing niet worden ingewilligd.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette la demande de suspension. verwerpt de vordering tot schorsing.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 19 décembre 2013. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 19 december 2013.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^