Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 9/2014 du 23 janvier 2014 Numéros du rôle : 5559, 5560, 5568, 5569 et 5570 En cause : les recours en annulation totale ou partielle de l'article 64 du décret flamand du 29 juin 2012 modifiant le Décret communal du 15 jui La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges E. De Groo(...)"
Extrait de l'arrêt n° 9/2014 du 23 janvier 2014 Numéros du rôle : 5559, 5560, 5568, 5569 et 5570 En cause : les recours en annulation totale ou partielle de l'article 64 du décret flamand du 29 juin 2012 modifiant le Décret communal du 15 jui La Cour constitutionnelle, composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges E. De Groo(...) Uittreksel uit arrest nr. 9/2014 van 23 januari 2014 Rolnummers : 5559, 5560, 5568, 5569 et 5570 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van artikel 64 van het Vlaamse decreet van 29 juni 2012 tot wijziging van het Geme Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters E. (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 9/2014 du 23 janvier 2014 Uittreksel uit arrest nr. 9/2014 van 23 januari 2014
Numéros du rôle : 5559, 5560, 5568, 5569 et 5570 Rolnummers : 5559, 5560, 5568, 5569 et 5570
En cause : les recours en annulation totale ou partielle de l'article In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van
64 du décret flamand du 29 juin 2012 modifiant le Décret communal du artikel 64 van het Vlaamse decreet van 29 juni 2012 tot wijziging van
15 juillet 2005 (remplacement de l'article 194) et/ou de l'article 59 het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 (vervanging van artikel 194)
du décret flamand du 29 juin 2012 modifiant le Décret provincial du 9 en/of artikel 59 van het Vlaamse decreet van 29 juni 2012 tot
wijziging van het Provinciedecreet van 9 december 2005 (vervanging van
décembre 2005 (remplacement de l'article 187), introduits par Frieda artikel 187), ingesteld door Frieda Lauwers en anderen, door de vzw «
Lauwers et autres, par l'ASBL « Ademloos » et autres, par Greet Ademloos » en anderen, door Greet Bergmans en anderen, en door Marc
Bergmans et autres, et par Marc Van Damme. Van Damme.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents A. Alen et J. Spreutels, des juges E. De samengesteld uit de voorzitters A. Alen en J. Spreutels, de rechters
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T. E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, T.
Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, et, conformément à Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. Giet, en, overeenkomstig
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
constitutionnelle, du président émérite M. Bossuyt, assistée du Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter M. Bossuyt, bijgestaan door de
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président émérite M. griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van emeritus
Bossuyt, voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
a. Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la a. Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 21
januari 2013 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn
poste le 21 janvier 2013 et parvenues au greffe le 22 janvier 2013, ingekomen op 22 januari 2013, zijn beroepen tot vernietiging ingesteld
des recours en annulation respectivement de l'article 64 du décret respectievelijk van artikel 64 van het Vlaamse decreet van 29 juni
flamand du 29 juin 2012 modifiant le Décret communal du 15 juillet 2012 tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005
2005 (remplacement de l'article 194), publié au Moniteur belge du 8 (vervanging van artikel 194), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
août 2012, et de l'article 59 du décret flamand du 29 juin 2012 van 8 augustus 2012, en van artikel 59 van het Vlaamse decreet van 29
modifiant le Décret provincial du 9 décembre 2005 (remplacement de juni 2012 tot wijziging van het Provinciedecreet van 9 december 2005
l'article 187), publié au Moniteur belge du 3 août 2012, ont été (vervanging van artikel 187), bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad
introduits par Frieda Lauwers, demeurant à 2180 Ekeren, Klein van 3 augustus 2012, door Frieda Lauwers, wonende te 2180 Ekeren,
Hagelkruis 75, Eric Neyrinck, demeurant à 8301 Knokke-Heist, Klein Hagelkruis 75, Eric Neyrinck, wonende te 8301 Knokke-Heist,
Zeedijk-Albertstrand 478/71, Jan Stevens, demeurant à 2950 Kapellen, Zeedijk-Albertstrand 478/71, Jan Stevens, wonende te 2950 Kapellen,
Holleweg 91-101, Luc Melis, demeurant à 2960 Brecht, Canadalaan 34, Holleweg 91-101, Luc Melis, wonende te 2960 Brecht, Canadalaan 34,
Hugo Bogaerts, demeurant à 2900 Schoten, Wouwersdreef 38, Kristien Hugo Bogaerts, wonende te 2900 Schoten, Wouwersdreef 38, Kristien
Roelants, demeurant à 2018 Anvers, Grote Beerstraat 67, Diederick Van Roelants, wonende te 2018 Antwerpen, Grote Beerstraat 67, Diederick
Woensel, demeurant à 2600 Berchem, Cogels Osylei 49, Denis Malcorps, Van Woensel, wonende te 2600 Berchem, Cogels Osylei 49, Denis
demeurant à 9130 Doel, Camermanstraat 11, Jan Creve, demeurant à 9130 Malcorps, wonende te 9130 Doel, Camermanstraat 11, Jan Creve, wonende
Kieldrecht, Oud Arenberg 111, Dieuwertje Dierick, demeurant à 9130 te 9130 Kieldrecht, Oud Arenberg 111, Dieuwertje Dierick, wonende te
Kieldrecht, Oud Arenberg 111, Peter Kuipers, demeurant à 9130 9130 Kieldrecht, Oud Arenberg 111, Peter Kuipers, wonende te 9130
Kieldrecht, Westzeestraat 5, Hans Versmissen, demeurant à 9130 Doel, Kieldrecht, Westzeestraat 5, Hans Versmissen, wonende te 9130 Doel,
Zoetenberm 23, Annick Thibaut, demeurant à 9130 Doel, Zoetenberm 23, Zoetenberm 23, Annick Thibaut, wonende te 9130 Doel, Zoetenberm 23,
Marina Apers, demeurant à 9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, Guido Van Marina Apers, wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, Guido Van
de Walle, demeurant à 9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, Maurice de Walle, wonende te 9130 Doel, Scheldemolenstraat 61, Maurice
Vergauwen, demeurant à 9130 Kieldrecht, Dorpsstraat 92, Jeroen Van Vergauwen, wonende te 9130 Kieldrecht, Dorpsstraat 92, Jeroen Van
Ranst, demeurant à 9130 Kieldrecht, Oud Arenberg 116, Jolanka Decrick, Ranst, wonende te 9130 Kieldrecht, Oud Arenberg 116, Jolanka Decrick,
demeurant à 1671 Elingen, Zwartemolenstraat 9, Johan De Vriendt, wonende te 1671 Elingen, Zwartemolenstraat 9, Johan De Vriendt,
demeurant à 9190 Stekene, Kerkstraat 118, Paul Van Capellen, demeurant wonende te 9190 Stekene, Kerkstraat 118, Paul Van Capellen, wonende te
à 1850 Grimbergen, Wolvertemsesteenweg 180, Reinout Buys, demeurant à 1850 Grimbergen, Wolvertemsesteenweg 180, Reinout Buys, wonende te
3000 Louvain, Constantin Meunierstraat 62, Karel Sterckx, demeurant à 3000 Leuven, Constantin Meunierstraat 62, Karel Sterckx, wonende te
3190 Boortmeerbeek, Grootveldweg 17, Kevin De Laet, demeurant à 2060 3190 Boortmeerbeek, Grootveldweg 17, Kevin De Laet, wonende te 2060
Anvers, Muizenstraat 5/3, et l'ASBL « Aktiekomitee Red de Voorkempen Antwerpen, Muizenstraat 5/3, en de vzw « Aktiekomitee Red de
», dont le siège est établi à 2900 Schoten, Karel Selsstraat 37. Voorkempen », met zetel te 2900 Schoten, Karel Selsstraat 37.
b. Par deux requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la b. Bij twee verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 1
poste le 1er et le 4 février 2013 et parvenues au greffe le 4 et le 6 en 4 februari 2013 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn
février 2013, des recours en annulation totale ou partielle de ingekomen op 4 en 6 februari 2013, zijn beroepen tot gehele of
l'article 64 du décret flamand précité du 29 juin 2012, modifiant le gedeeltelijke vernietiging van artikel 64 van het voormelde Vlaamse
Décret communal du 15 juillet 2005, ont été introduits respectivement decreet van 29 juni 2012 tot wijziging van het Gemeentedecreet van 15
juli 2005 ingesteld respectievelijk door de vzw « Ademloos », met
par l'ASBL « Ademloos », dont le siège est établi à 2050 Anvers, zetel te 2050 Antwerpen, Esmoreitlaan 5, de vzw « Straatego », met
Esmoreitlaan 5, l'ASBL « Straatego », dont le siège est établi à 2018 zetel te 2018 Antwerpen, Ballaarstraat 6, Wilhelmus van Hees, wonende
Anvers, Ballaarstraat 6, Wilhelmus van Hees, demeurant à 2050 Anvers,
De Heemlaan 1, Linda Van den Bulck, demeurant à 2140 Borgerhout, te 2050 Antwerpen, De Heemlaan 1, Linda Van den Bulck, wonende te 2140
Weerstandlaan 77, Marc Leloup, demeurant à 2140 Borgerhout, Borgerhout, Weerstandlaan 77, Marc Leloup, wonende te 2140 Borgerhout,
Weerstandlaan 77, Irène Cardinaels, demeurant à 2000 Anvers, Leopold Weerstandlaan 77, Irène Cardinaels, wonende te 2000 Antwerpen, Leopold
De Waelstraat 11, Gilbert Cant, demeurant à 9120 Beveren (Haasdonk), De Waelstraat 11, Gilbert Cant, wonende te 9120 Beveren (Haasdonk),
Perstraat 88, Christine Bekaert, demeurant à 2100 Deurne, Oudedonklaan Perstraat 88, Christine Bekaert, wonende te 2100 Deurne, Oudedonklaan
178, Hubert Van Lier, demeurant à 2050 Anvers, Gustaaf Wappersstraat 178, Hubert Van Lier, wonende te 2050 Antwerpen, Gustaaf Wappersstraat
11, Guido Verbeke, demeurant à 2070 Burcht, Dorpstraat 36/2, Peter 11, Guido Verbeke, wonende te 2070 Burcht, Dorpstraat 36/2, Peter
Nyssen, demeurant à 2050 Anvers, Paul Van Ostaijenlaan 41, Eva van Nyssen, wonende te 2050 Antwerpen, Paul Van Ostaijenlaan 41, Eva van
Tulden, demeurant à 2600 Berchem, Fruithoflaan 110/46, Bart Vyvey, Tulden, wonende te 2600 Berchem, Fruithoflaan 110/46, Bart Vyvey,
demeurant à 2180 Ekeren, Kannekenslaan 14, Karolien Van de Put, wonende te 2180 Ekeren, Kannekenslaan 14, Karolien Van de Put, wonende
demeurant à 2140 Borgerhout, Vrijgeleide 8, Philippe Vorsters, te 2140 Borgerhout, Vrijgeleide 8, Philippe Vorsters, wonende te 2000
demeurant à 2000 Anvers, Sint-Jacobsmarkt 10, Helena Peeters,
demeurant à 2100 Anvers, Eksterlaar 13, Marieke Van Coppennolle, Antwerpen, Sint-Jacobsmarkt 10, Helena Peeters, wonende te 2100
demeurant à 2550 Kontich, Vekenveld 11, Herman Van Roey, demeurant à Antwerpen, Eksterlaar 13, Marieke Van Coppennolle, wonende te 2550
Kontich, Vekenveld 11, Herman Van Roey, wonende te 2060 Antwerpen,
2060 Anvers, Geullincxstraat 21, Lidy Schillemans, demeurant à 2000 Geullincxstraat 21, Lidy Schillemans, wonende te 2000 Antwerpen,
Anvers, Sint-Jacobsmarkt 10, Jessica Vorsters, demeurant à 2000 Sint-Jacobsmarkt 10, Jessica Vorsters, wonende te 2000 Antwerpen,
Anvers, Sint-Jacobsmarkt 10, Abygail Vorsters, demeurant à 2000 Sint-Jacobsmarkt 10, Abygail Vorsters, wonende te 2000 Antwerpen,
Anvers, Sint-Jacobsmarkt 10, Marcel Peeters, demeurant à 2018 Anvers, Sint-Jacobsmarkt 10, Marcel Peeters, wonende te 2018 Antwerpen,
Plantijn en Moretuslei 115, et Frieda Philips, demeurant à 2018 Plantijn en Moretuslei 115, en Frieda Philips, wonende te 2018
Anvers, Plantijn en Moretuslei 115, et par Greet Bergmans, demeurant à Antwerpen, Plantijn en Moretuslei 115, en door Greet Bergmans, wonende
2070 Zwijndrecht, Fortlaan 17, et Steven Vervaet et Leen De Wilde, te 2070 Zwijndrecht, Fortlaan 17, en Steven Vervaet en Leen De Wilde,
demeurant tous deux à 2070 Zwijndrecht, Lindenstraat 20. beiden wonende te 2070 Zwijndrecht, Lindenstraat 20.
c. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le c. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 februari
7 février 2013 et parvenue au greffe le 8 février 2013, un recours en 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8
februari 2013, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van
annulation totale ou partielle de l'article 64 du décret flamand artikel 64 van het voormelde Vlaamse decreet van 29 juni 2012 tot
précité du 29 juin 2012, modifiant le Décret communal du 15 juillet wijziging van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 ingesteld door Marc
2005, a été introduit par Marc Van Damme, demeurant à 3221 Holsbeek Van Damme, wonende te 3221 Holsbeek (Nieuwrode), Bessembindersstraat
(Nieuwrode), Bessembindersstraat 12. 12.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5559, 5560, 5568, 5569 et Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5559, 5560, 5568, 5569 en
5570 du rôle de la Cour, ont été jointes. 5570 van de rol van het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Ten aanzien van de bestreden bepalingen
B.1.1. Avant son remplacement par la première disposition attaquée, B.1.1. Vóór de vervanging bij de eerste bestreden bepaling luidde
l'article 194 du Décret communal flamand du 15 juillet 2005 disposait artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15 juli 2005 als volgt
: :
« Si le collège des bourgmestre et échevins ou le conseil communal « Als het college van burgemeester en schepenen of de gemeenteraad
décide de ne pas ester en justice, un ou plusieurs habitants peuvent niet in rechte optreden, kunnen een of meer inwoners in rechte
intervenir en justice au nom de la commune, pour autant qu'ils optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling
garantissent de supporter personnellement les frais de procédure ainsi aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te
que d'assurer la condamnation à des dommages et intérêts ou une amende staan voor de veroordeling tot schadevergoeding of boete wegens
pour procédure téméraire et vexatoire ou pour un recours qui pourrait tergend en roekeloos geding of hoger beroep die kan worden
être prononcé. uitgesproken.
Ce droit est également ouvert aux personnes morales dont le siège Dit recht staat ook open voor de rechtspersonen waarvan de
social est établi dans la commune. maatschappelijke zetel in de gemeente is gevestigd.
La commune ne pourra pas accepter une transaction quant à la procédure De gemeente kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van
ou y renoncer sans l'accord de ceux qui auront lancé la procédure en doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft
son nom ». gevoerd ».
Avant son remplacement par la seconde disposition attaquée, l'article Vóór de vervanging bij de tweede bestreden bepaling luidde artikel 187
187 du Décret provincial flamand du 9 décembre 2005 était libellé comme suit : « Si la députation ou le conseil provincial décident de ne pas ester en justice, un ou plusieurs habitants peuvent intervenir en justice au nom de la province, pour autant qu'ils garantissent de supporter personnellement les frais de procédure ainsi que d'assurer la condamnation à des dommages et intérêts ou une amende pour procédure téméraire et vexatoire ou pour un recours qui pourrait être prononcé. Ce droit est également ouvert aux personnes morales dont le siège social est établi dans la province. La province ne pourra pas accepter une transaction quant à la van het Vlaamse Provinciedecreet van 9 december 2005 als volgt : « Als de deputatie of de provincieraad niet in rechte optreedt, kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de provincie, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordeling tot schadevergoeding of boete wegens tergend en roekeloos geding of hoger beroep die kan worden uitgesproken. Dit recht staat ook open voor de rechtspersonen waarvan de maatschappelijke zetel in de provincie is gevestigd. De provincie kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van
procédure ou y renoncer sans l'accord de ceux qui auront lancé la doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft
procédure en son nom ». gevoerd ».
B.1.2. L'article 194 du Décret communal trouve son origine dans B.1.2. Artikel 194 van het Gemeentedecreet gaat terug op artikel 271,
l'article 271, § 1er, de la nouvelle loi communale et dans l'article
150 de la loi communale du 30 mars 1836.
Selon les travaux préparatoires de l'article 150 de la loi communale § 1, van de Nieuwe Gemeentewet en op artikel 150 van de Gemeentewet
du 30 mars 1836, cette disposition visait le cas où la commune refuse van 30 maart 1836.
d'intervenir et laisse se produire des infractions aux dépens de Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 150 van de
Gemeentewet van 30 maart 1836 beoogde die bepaling het geval waarbij
de gemeente weigert op te treden en inbreuken laat geschieden ten
certains habitants (Pasin., 1836, p. 388). Ainsi, les intérêts de la koste van bepaalde inwoners (Pasin., 1836, p. 388). Aldus worden de
commune sont protégés contre l'inaction de sa propre administration. belangen van de gemeente beschermd tegen het stilzitten van haar eigen bestuur.
Lorsque, par l'article 187 du Décret provincial, le législateur Toen de Vlaamse decreetgever met artikel 187 van het Provinciedecreet
décrétal flamand a autorisé les habitants à agir en justice au nom de de inwoners van de provincies toeliet om namens de provincie waarvan
la province dont ils sont habitants, il s'est référé au droit analogue zij inwoner zijn, in rechte op te treden, verwees hij naar het
qui existait déjà au niveau communal (Doc. parl., Parlement flamand, overeenkomstige recht dat op gemeentelijk vlak reeds bestond (Parl.
2005-2006, n° 473/1, p. 81). St., Vlaams Parlement, 2005-2006, nr. 473/1, p. 81).
B.1.3. Un habitant d'une commune ou d'une province qui agit en justice B.1.3. Een inwoner van een gemeente of een provincie die op grond van
sur la base de l'article 194 du Décret communal ou sur la base de artikel 194 van het Gemeentedecreet of op grond van artikel 187 van
l'article 187 du Décret provincial n'agit pas en son nom propre mais het Provinciedecreet in rechte optreedt, treedt niet op uit eigen
uniquement au nom et en tant que représentant de la commune ou de la naam, maar enkel uit naam en als vertegenwoordiger van de gemeente of
province. L'action doit se fonder sur un droit de la commune ou de la de provincie. De vordering dient te steunen op een recht van de
province et a pour but de défendre un intérêt collectif. Par gemeente of van de provincie en heeft tot doel een collectief belang
conséquent, un habitant d'une commune ou d'une province ne peut agir te verdedigen. Bijgevolg vermag een inwoner van een gemeente of van
en justice au nom de l'une ou de l'autre que pour autant que la een provincie slechts namens haar in rechte op te treden voor zover de
commune ou la province en question soient elles-mêmes recevables à gemeente of de provincie in kwestie zelf een ontvankelijke vordering
agir. kan instellen.
B.1.4. La circonstance que l'acte contre lequel la commune ou la B.1.4. De omstandigheid dat de handeling waartegen de gemeente of de
province agit en justice est conforme à une décision, une autorisation provincie in rechte optreedt, in overeenstemming is met een
ou un avis de la commune, ou en constitue même une exécution, beslissing, een vergunning of een advies van de gemeente of van de
n'empêche pas l'autorité communale ou provinciale d'agir en justice à provincie of er zelfs een uitvoering van is, verhindert niet dat zij
l'encontre de cet acte. En effet, l'article 159 de la Constitution er in rechte tegen optreedt. Artikel 159 van de Grondwet belet een
n'empêche pas une autorité administrative d'invoquer l'illégalité administratieve overheid immers niet de onwettigheid aan te voeren van
d'une décision qu'elle a elle-même prise. een besluit dat zij zelf heeft genomen.
Un habitant peut donc intenter les actions dont la commune ou la Een inwoner kan dus de vorderingen waarover de gemeente of de
province dispose, au nom de la commune ou de la province, même si provincie beschikt, namens de gemeente of de provincie instellen,
l'acte contesté est conforme aux décisions de la commune ou de la zelfs indien de betwiste handeling in overeenstemming is met de
province. B.1.5. Lorsqu'un ou plusieurs habitants agissent en justice au nom de beslissingen van de gemeente of van de provincie.
la commune ou de la province, l'organe normalement compétent pour B.1.5. Wanneer een of meer inwoners namens de gemeente of de provincie
représenter l'autorité communale ou provinciale en justice perd la in rechte optreden, verliest het orgaan dat in de regel bevoegd is om
libre disposition des droits faisant l'objet de l'action. Cet organe de gemeente of de provincie in rechte te vertegenwoordigen, de vrije
conserve toutefois la possibilité de participer à la procédure afin de beschikking over de rechten die het voorwerp van de vordering
soutenir l'action des habitants ou pour la poursuivre ou reprendre uitmaken. Dat orgaan behoudt wel de mogelijkheid om deel te nemen aan
l'instance, si ces habitants restent en défaut de défendre les de procedure teneinde de vordering van de inwoners te ondersteunen, of
om die vordering voort te zetten of te hervatten indien die inwoners
intérêts de la commune ou de la province de manière adéquate. in gebreke blijven om de belangen van de gemeente of van de provincie
adequaat te verdedigen.
B.2.1. Le droit d'agir en justice au nom de la commune ou de la B.2.1. Het recht om namens de gemeente of de provincie in rechte op te
province a été utilisé plus fréquemment ces dernières années, plus treden, werd de laatste jaren frequenter gebruikt, met name in
particulièrement en application combinée avec l'action en cessation
environnementale visée aux articles 1er à 3 de la loi du 12 janvier combinatie met de milieustakingsvordering bedoeld in de artikelen 1
1993 concernant un droit d'action en matière de protection de tot 3 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht
l'environnement, qui disposent : inzake bescherming van het leefmilieu, die als volgt luiden :
«

Article 1er.Sans préjudice des compétences d'autres juridictions en

«

Artikel 1.Onverminderd de bevoegdheid van andere rechtscolleges op

vertu d'autres dispositions légales, le président du tribunal de basis van andere wetsbepalingen, stelt de voorzitter van de rechtbank
première instance, à la requête du procureur du Roi, d'une autorité van eerste aanleg, op verzoek van de procureur des Konings, van een
administrative ou d'une personne morale telle que définie à l'article administratieve overheid of van een rechtspersoon zoals omschreven in
2, constate l'existence d'un acte même pénalement réprimé, constituant une violation manifeste ou une menace grave de violation d'une de plusieurs dispositions des lois, décrets, ordonnances, règlements ou arrêtés relatifs à la protection de l'environnement. Il peut ordonner la cessation d'actes qui ont formé un commencement d'exécution ou imposer des mesures visant à prévenir l'exécution de ces actes ou à empêcher des dommages à l'environnement. Avant tout débat au fond, une tentative de conciliation aura lieu. Le président peut accorder au contrevenant un délai pour se conformer aux mesures ordonnées.

Art. 2.La personne morale visée à l'article 1er doit être une association sans but lucratif régie par la loi du 27 juin 1921 accordant la personnalité civile aux associations sans but lucratif et aux établissements d'utilité publique. Elle doit en avoir respecté toutes les prescriptions, avoir dans son objet social la protection de l'environnement et avoir, dans ses statuts, défini le territoire auquel s'étend son activité. La personne morale doit, au jour de l'intentement de l'action en cessation, être dotée de la personnalité juridique depuis trois ans au moins. Elle doit apporter la preuve, par production de ses rapports d'activité ou de tout autre document, qu'elle a une activité réelle conforme à son objet statutaire, et que cette activité concerne l'intérêt collectif de l'environnement qu'elle vise à protéger.

Art. 3.L'action est formée et instruite selon les formes du référé

artikel 2, het bestaan vast van een zelfs onder het strafrecht vallende handeling, die een kennelijke inbreuk is of een ernstige dreiging vormt voor een inbreuk op één of meer bepalingen van wetten, decreten, ordonnanties, verordeningen of besluiten betreffende de bescherming van het leefmilieu. Hij kan de staking bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds is begonnen of maatregelen opleggen ter preventie van de uitvoering ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. Voor elk debat over de grond van de zaak moet een verzoeningspoging plaatshebben. De voorzitter kan aan de overtreder een termijn toestaan om aan de opgelegde maatregelen te voldoen.

Art. 2.De rechtspersoon bedoeld in artikel 1 moet een vereniging zonder winstoogmerk zijn, die onderworpen is aan de wet van 27 juni 1921 waarbij aan de verenigingen zonder winstgevend doel en aan de instellingen van openbaar nut rechtspersoonlijkheid wordt verleend. Hij moet alle voorschriften van die wet nageleefd hebben, de bescherming van het leefmilieu tot doel hebben en in zijn statuten het grondgebied omschreven hebben tot waar zijn bedrijvigheid zich uitstrekt. De rechtspersoon moet, op de dag waarop hij de vordering tot staking instelt, sedert ten minste drie jaar rechtspersoonlijkheid bezitten. Hij moet door overlegging van zijn activiteitenverslagen of van enig ander stuk, bewijzen dat er een werkelijke bedrijvigheid is die overeenstemt met zijn statutair doel en dat die bedrijvigheid betrekking heeft op het collectief milieubelang dat hij beoogt te beschermen.

Art. 3.De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort geding

conformément aux articles 1035 à 1038, 1040 et 1041 du Code judiciaire. Elle peut également être formée par requête. Celle-ci est déposée en quatre exemplaires au greffe du tribunal de première instance ou envoyée à ce greffe par lettre recommandée à la poste. Le greffier du tribunal avertit sans délai la partie adverse par pli judiciaire et l'invite à comparaître au plus tôt trois jours, au plus tard huit jours après l'envoi du pli judiciaire auquel est joint un exemplaire de la requête introductive. A peine de nullité, la requête contient : 1. l'indication des jour, mois et an; overeenkomstig de artikelen 1035 tot 1038, 1040 en 1041 van het Gerechtelijk Wetboek. Zij kan eveneens ingesteld worden bij verzoekschrift. Dit wordt in vier exemplaren neergelegd op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of aan deze griffie verzonden bij een ter post aangetekende brief. De griffier van de rechtbank verwittigt onverwijld de tegenpartij bij gerechtsbrief en nodigt haar uit te verschijnen ten vroegste drie dagen en ten laatste acht dagen na het verzenden van de gerechtsbrief, waarbij een exemplaar van het inleidend verzoekschrift is gevoegd. Op straffe van nietigheid vermeldt het verzoekschrift : 1. de dag, de maand en het jaar;
2. la dénomination et le siège de l'association; 2. de benaming en de zetel van de vereniging;
3. le nom et l'adresse de la personne morale ou physique contre 3. de naam en het adres van de rechtspersoon of van de natuurlijke
laquelle la demande est formée; persoon tegen wie de vordering wordt ingesteld;
4. l'objet et exposé des moyens de la demande; 4. het onderwerp en de uiteenzetting van de middelen van de vordering;
5. la signature du demandeur ou de son avocat. Il est statué sur la demande nonobstant toute action pénale exercée en raison des mêmes faits. Il est sursis à statuer sur l'action pénale relative à des faits faisant l'objet d'une action en cessation, jusqu'à ce qu'une décision passée en force de chose jugée ait été rendue relativement à l'action en cessation. Pendant la surséance, la prescription de l'action publique est suspendue. Il peut également être statué sur une demande reconventionnelle fondée sur le caractère vexatoire ou téméraire de l'action ». 5. de handtekening van de verzoeker of van zijn advocaat. Over de vordering wordt uitspraak gedaan niettegenstaande enige strafvervolging uitgeoefend wegens dezelfde feiten. De uitspraak over de strafvordering die betrekking heeft op feiten waartegen een vordering tot staking is ingesteld, wordt uitgesteld totdat inzake de vordering tot staking een beslissing is gewezen die in kracht van gewijsde is gegaan. Tijdens het uitstel wordt de verjaring van de strafvordering geschorst. Er kan ook uitspraak worden gedaan over een tegenvordering wegens tergend en roekeloos geding ».
B.2.2. Un bon aménagement du territoire fait partie de l'environnement B.2.2. Een goede ordening van de ruimte maakt deel uit van het te
à protéger au sens de la loi du 12 janvier 1993 (arrêt de la Cour n° beschermen leefmilieu in de zin van de wet van 12 januari 1993 (arrest
168/2004 du 28 octobre 2004, B.1.1; Cass., 8 novembre 1996, Pas., nr. 168/2004 van 28 oktober 2004, B.1.1; Cass., 8 november 1996, Arr.
1996, n° 426; Cass., 31 mars 2008, Pas., 2010, n° 198). Cass., 1996, nr. 426; Cass., 31 maart 2008, Arr. Cass., 2010, nr.
B.2.3. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 1993 accorde 198). B.2.3. Artikel 1, eerste lid, van de wet van 12 januari 1993 verleent
un droit d'action en matière de protection de l'environnement een vorderingsrecht inzake de bescherming van het leefmilieu aan onder
notamment à une « autorité administrative ». Parmi les autorités meer een « administratieve overheid ». Tot de administratieve
administratives visées à l'article 1er de la loi figurent les communes overheden bedoeld in artikel 1 van de wet behoren de gemeenten en de
et les provinces. Par conséquent, cette disposition habilite une provincies. Bijgevolg kan een gemeente of een provincie op grond van
commune ou une province à introduire une action en cessation en vue de die bepaling een vordering tot staking instellen ter bescherming van
protéger l'environnement ou d'empêcher une menace grave pour het leefmilieu of ter voorkoming van een ernstige dreiging voor het
l'environnement sur son territoire, pour autant que la protection de leefmilieu op haar grondgebied voor zover die bescherming van dat
cet aspect de l'environnement relève de ses compétences (Cass., 14 aspect van het leefmilieu tot haar bevoegdheid behoort (Cass., 14
février 2002, Pas., 2002, n° 104). En pareil cas, la commune ou la februari 2002, Arr. Cass., 2002, nr. 104). De gemeente of de provincie
province est censée avoir un intérêt (Cass., 10 mars 2008, Pas., 2008, wordt geacht in een dergelijk geval een belang te hebben (Cass., 10
n° 163). maart 2008, Arr. Cass., 2008, nr. 163).
B.3.1. La première disposition attaquée a modifié l'article 194 du B.3.1. De eerste bestreden bepaling heeft artikel 194 van het
Gemeentedecreet op drie punten gewijzigd. Allereerst beperkt zij het
Décret communal sur trois points. Tout d'abord, elle limite le champ toepassingsgebied van het recht om namens de gemeente in rechte op te
d'application du droit d'agir en justice au nom de la commune aux cas treden tot de gevallen waarin als gevolg van het stilzitten van het
dans lesquels, par suite de l'inaction du collège des bourgmestre et college van burgemeester en schepenen of van de gemeenteraad het
échevins ou du conseil communal, des dommages à l'environnement ont leefmilieu schade wordt toegebracht of een ernstige dreiging op schade
été causés ou une menace grave de tels dommages existe. Ensuite, ce aan het leefmilieu ontstaat. Vervolgens wordt dat recht afhankelijk
droit est subordonné à une mise en demeure préalable du collège des gesteld van een voorafgaande ingebrekestelling van het college van
bourgmestre et échevins pour l'inaction et à un délai d'attente de dix burgemeester en schepenen wegens het niet-optreden en een wachttermijn
jours après la notification de cette mise en demeure, dans lequel van tien dagen na de betekening van die ingebrekestelling, waarbinnen
l'administration communale peut agir elle-même en justice. Enfin, les het gemeentebestuur zelf in rechte kan optreden. Ten slotte dienen de
personnes qui agissent en justice au nom de la commune doivent personen die namens de gemeente in rechte optreden, de
signifier l'acte introductif d'instance au collège des bourgmestre et gedinginleidende akte te betekenen aan het college van burgemeester en
échevins. Les deux dernières conditions sont prévues sous peine schepenen. De twee laatstgenoemde voorwaarden zijn op straffe van
d'irrecevabilité. onontvankelijkheid gesteld.
L'article 194 du Décret communal ainsi modifié est libellé comme suit : « Si le collège des bourgmestre et échevins ou le conseil communal omet d'agir en droit, et si cette inaction résulte en des dommages environnementaux ou en une menace grave de dommages environnementaux, un ou plusieurs habitants peuvent agir en droit au nom de la commune, à condition qu'ils garantissent de supporter personnellement les frais de procédure ainsi que d'assurer la condamnation à des dommages et intérêts ou une amende pour procédure téméraire et vexatoire ou pour un recours qui pourrait être prononcé. Ce droit est également ouvert aux personnes morales dont le siège social est établi dans la commune. La commune ne pourra pas accepter une transaction quant à la procédure ou y renoncer sans l'accord de ceux qui auront lancé la procédure en son nom. Sous peine d'irrecevabilité, les personnes visées aux alinéas premier et deux ne peuvent agir en droit au nom de la commune que si elles ont notifié l'acte introductif d'instance au collège des bourgmestre et Het aldus vervangen artikel 194 van het Gemeentedecreet bepaalt : « Als het college van burgemeester en schepenen of de gemeenteraad nalaten in rechte op te treden, en als gevolg van dit stilzitten het leefmilieu schade toegebracht wordt of een ernstige dreiging op schade aan het leefmilieu ontstaat, kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordeling tot schadevergoeding of boete wegens tergend en roekeloos geding of hoger beroep die kan worden uitgesproken. Dit recht staat ook open voor de rechtspersonen waarvan de maatschappelijke zetel in de gemeente is gevestigd. De gemeente kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft gevoerd. Op straffe van onontvankelijkheid kunnen personen vermeld in het eerste en tweede lid slechts namens de gemeente in rechte optreden indien zij de gedinginleidende akte aan het college van burgemeester
échevins et, préalablement, ont mis en demeure le collège des en schepenen hebben betekend en, daaraan voorafgaand, het college van
bourgmestre et échevins en raison de l'inaction, et si, après un délai burgemeester en schepenen wegens het niet-optreden in gebreke hebben
de dix jours suivant cette notification de la mise en demeure, aucune gesteld en na een termijn van tien dagen na de betekening van deze
action en droit de la part de l'administration communale n'a eu lieu. ingebrekestelling geen optreden in rechte vanwege het gemeentebestuur
En cas d'urgence, une mise en demeure préalable n'est pas requise ». heeft plaatsgevonden. In geval van hoogdringendheid is geen voorafgaande ingebrekestelling vereist ».
B.3.2. Les modifications mentionnées en B.3.1 ont été expliquées dans B.3.2. De in B.3.1 vermelde wijzigingen werden in de parlementaire
les travaux préparatoires de la façon suivante : voorbereiding als volgt verklaard :
« L'action en cessation environnementale n'est ouverte en principe « De milieustakingsvordering staat in principe alleen open voor
qu'aux associations, mais, par le détour de l'article 194 du Décret verenigingen, maar via de omweg van artikel 194 van het
communal, tout habitant peut intenter une action au nom de la commune Gemeentedecreet kan elke inwoner namens de gemeente procederen als de
si celle-ci est effectivement en mesure de le faire mais ne le gemeente dit wel kan maar om een bepaalde reden niet wenst te doen. De
souhaite pas pour une raison déterminée. L'application combinée a des combinatie heeft niet-bedoelde effecten die een gemeente niet enkel in
effets non-voulus, qui peuvent non seulement embarrasser une commune verlegenheid kan brengen (bijvoorbeeld door de vernietiging van een
(par exemple dans le cas de l'annulation d'une autorisation accordée door de gemeente zelf verleende vergunning), maar ook een
par la commune elle-même) mais aussi lui faire courir un risque de aansprakelijkheidsrisico voor de gemeente oplevert. Bovendien worden
responsabilité. En outre, les droits de celui qui fait l'objet d'une de rechten van diegene die het voorwerp is van de
action en cessation environnementale sont mis en péril. milieustakingsvordering in gevaar gebracht.
[...] La présente proposition n'entend certainement pas jeter l'enfant avec l'eau du bain. Le droit de participation conféré au citoyen constitue un droit qui est incontestablement acquis. Il est également clair que le citoyen doit pouvoir faire usage d'un certain nombre d'instruments et de moyens, si son intérêt est violé, afin de faire valoir ses droits et de soumettre la contestation aux instances qui sont désignées pour en juger. Toutefois, cet acquis ne peut pas, par une application combinée malheureuse de deux réglementations, donner lieu à des situations dans lesquelles une administration communale est désavantagée, sans que cela ait été voulu, ou dans lesquelles l'exécution de travaux d'infrastructure indispensables encourt un retard disproportionné. La démarcation entre l'intérêt général et l'intérêt individuel est souvent une ligne délicate à tracer et, dans de nombreux cas, elle constitue également une appréciation subjective. Tout l'art d'une bonne réglementation consiste à trouver un équilibre entre les deux intérêts et à veiller à ce que les travaux ou les mesures qui profitent à l'ensemble des citoyens ne puissent pas être retardés ou entravés par un particulier, de manière disproportionnée, par voie de procédure, sans pour autant violer les droits de recours dont ce [...] Dit voorstel wenst zeker het kind met het badwater niet weg te gooien. Het recht op inspraak van de burger is een verworven recht dat boven elke twijfel verheven is. Het is ook duidelijk dat de burger gebruik moet kunnen maken van een aantal instrumenten en middelen indien zijn of haar belang geschonden wordt, teneinde zijn rechten te doen gelden en de betwisting voor te leggen aan instanties die aangeduid zijn om hierover te oordelen. Deze verworvenheid mag echter, door een ongelukkige combinatie van twee regelgevingen, geen aanleiding geven tot situaties waarbij een gemeentebestuur onbedoeld in het nadeel wordt gesteld, of waarbij onevenredige vertraging wordt opgelopen bij het uitvoeren van broodnodige infrastructuurwerken. De tegenstelling tussen het algemeen en individueel belang is vaak een moeilijke lijn om te trekken en in vele gevallen ook een subjectieve beoordeling. De kunst van een goede regelgeving is een evenwicht tussen beide te vinden, en er zorg voor te dragen dat werken of maatregelen die het geheel van de burgers ten goede komen, niet op een onevenredige wijze op procedurele wijze door een individu kunnen worden vertraagd of belet, zonder hierbij de rechten op verhaal van
particulier dispose » (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° het individu te schenden » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2011-2012,
1467/4, p. 3). nr. 1467/4, p. 3).
« L'article 194 du Décret communal est le prolongement de l'article « Artikel 194 van het Gemeentedecreet is de voortzetting van artikel
271, § 1er, de la nouvelle loi communale et date déjà de 1836. A 271, § 1, van de Nieuwe Gemeentewet en dateert reeds van 1836. De
l'époque, l'intention était de protéger les intérêts de la commune toenmalige bedoeling was om de belangen van de gemeente te beschermen
contre l'inaction de sa propre administration. Ceci est entre-temps tegen het stilzitten van haar eigen bestuur. Dat is inmiddels
dépassé. Les conseils communaux sont aujourd'hui composés de manière achterhaald. Gemeenteraden zijn nu representatief samengesteld en het
représentative et le collège n'est plus nommé par le gouvernement (ce college wordt niet meer benoemd door de regering (zoals dat in 1836
qui était le cas en 1836). En outre, les habitants disposent de toute wel het geval was). Bovendien hebben inwoners een hele reeks andere
une série d'autres moyens pour agir contre des autorités défaillantes middelen om tegen in gebreke blijvende overheden op te treden
(possibilités de recours administratifs, possibilités de (administratieve beroepsmogelijkheden, inspraakmogelijkheden
participation, etc.). enzovoort).
La jurisprudence fait de l'article 194 du Décret communal une arme Rechtspraak maakt van artikel 194 van het Gemeentedecreet een door de
contre la commune, que le législateur n'a pas voulue. En effet, wetgever onbedoeld wapen tegen de gemeente. Het artikel zou immers
l'article signifierait que les habitants peuvent aussi agir au nom de betekenen dat inwoners ook namens de gemeente kunnen optreden tegen de
la commune contre celle-ci, par exemple pour attaquer un projet qui gemeente, namelijk om een project dat uitdrukkelijk door het college
est expressément soutenu par le collège et le conseil communal. La en de gemeenteraad gesteund wordt, aan te vallen. Rechtspraak van het
jurisprudence de la Cour de cassation dit que lorsqu'un habitant a Hof van Cassatie bepaalt dat wanneer een inwoner namens de gemeente
intenté une action au nom de la commune, le collège, qui est een vordering heeft ingesteld het college, dat in de regel bevoegd is
normalement compétent pour représenter la commune en justice, perd la om de gemeente in rechte te vertegenwoordigen, de vrije beschikking
libre disposition des droits faisant l'objet de l'action. Ni le verliest over de rechten die het voorwerp van de vordering uitmaken.
collège ni le conseil communal n'ont alors encore le droit de Noch het college, noch de gemeenteraad hebben dan nog het recht om in
contester les points de vue soutenus par l'habitant sur ce qui te gaan tegen de standpunten van de inwoner over wat het gemeentelijk
constitue l'intérêt communal. belang is.
Afin de limiter les effets non voulus de cet article, sa portée est Om de ongewilde gevolgen van dit artikel in te perken, wordt de
limitée aux dommages environnementaux » (Doc. parl., Parlement draagwijdte ervan beperkt tot milieuschade » (Parl. St., Vlaams
flamand, 2011-2012, n° 1467/7, p. 10). Parlement, 2011-2012, nr. 1467/7, p. 10).
Il découle de ces travaux préparatoires que le législateur décrétal Uit die parlementaire voorbereiding volgt dat de Vlaamse decreetgever
flamand estimait que l'application combinée de l'article 194 du Décret van oordeel was dat de combinatie van artikel 194 van het
communal et de l'action en cessation environnementale aboutit à des Gemeentedecreet met de milieustakingsvordering tot misbruiken leidt in
abus dans le domaine de l'aménagement du territoire. Cette application het domein van de ruimtelijke ordening. Die combinatie zou inwoners
combinée permettrait aux habitants d'intenter, au nom de la commune, toelaten om namens de gemeente een milieustakingsvordering in te
une action en cessation environnementale contre des décisions de la stellen tegen beslissingen van de gemeente, zonder een belang te
commune, sans avoir à justifier d'un intérêt. En outre, le collège des moeten aantonen. Bovendien zou het college van burgemeester en
bourgmestre et échevins ne pourrait pas intervenir dans la procédure schepenen niet in de procedure kunnen tussenkomen om de eigen visie op
pour exposer sa propre vision de l'intérêt communal. het gemeentelijk belang uiteen te zetten.
B.3.3. La seconde disposition attaquée a apporté, mutatis mutandis, B.3.3. De tweede bestreden bepaling heeft mutatis mutandis dezelfde
les mêmes modifications à l'article 187 du Décret provincial. Lors des wijzigingen aangebracht in artikel 187 van het Provinciedecreet.
travaux préparatoires, il a été déclaré que ces modifications Tijdens de parlementaire voorbereiding werd verklaard dat die
reposaient sur les mêmes motifs que ceux qui ont présidé aux wijzigingen op dezelfde motieven berusten als de wijzigingen in
modifications de l'article 194 du Décret communal (Doc. parl., artikel 194 van het Gemeentedecreet (Parl. St., Vlaams Parlement,
Parlement flamand, 2011-2012, n° 1493/4, p. 10). 2011-2012, nr. 1493/4, p. 10).
L'article 187, ainsi remplacé, du Décret provincial dispose : Het aldus vervangen artikel 187 van het Provinciedecreet bepaalt :
« Si la députation ou le conseil provincial décident [lire : omettent] « Als de deputatie of de provincieraad nalaten in rechte op te treden,
d'ester en justice, et lorsque suite à cette inaction, des dommages à en als gevolg van dit stilzitten het leefmilieu schade toegebracht
l'environnement ont été causés ou lorsqu'une telle menace se produit, wordt of een ernstige dreiging op schade aan het leefmilieu ontstaat,
un ou plusieurs habitants peuvent intervenir en justice au nom de la kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de provincie,
province, pour autant qu'ils garantissent de supporter personnellement mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten
les frais de procédure ainsi que d'assurer la condamnation à des van het geding te dragen en in te staan voor de veroordeling tot
dommages et intérêts ou une amende pour procédure téméraire et schadevergoeding of boete wegens tergend en roekeloos geding of hoger
vexatoire ou pour un recours qui pourrait être prononcé. beroep die kan worden uitgesproken.
Ce droit est également ouvert aux personnes morales dont le siège Dit recht staat ook open voor de rechtspersonen waarvan de
social est établi dans la province. maatschappelijke zetel in de provincie is gevestigd.
La province ne peut pas accepter une transaction quant à la procédure De provincie kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van
ou y renoncer sans l'accord de ceux qui auront lancé la procédure en doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft
son nom. gevoerd.
Sous peine d'irrecevabilité, des personnes visées aux alinéas premier Op straffe van onontvankelijkheid kunnen personen, vermeld in het
et deux ne peuvent ester en justice au nom de la province que eerste en het tweede lid, slechts namens de provincie in rechte
lorsqu'ils ont signifié la pièce introductive à la députation, et ont optreden indien zij het gedinginleidende stuk aan de deputatie hebben
préalablement mis en demeure la députation à cause de l'inaction et betekend, en, daaraan voorafgaand, de deputatie wegens het
lorsqu'aucune intervention en justice action de la part de niet-optreden in gebreke hebben gesteld en na een termijn van tien
l'administration provinciale n'a eu lieu dans un délai de dix jours dagen na de betekening van deze ingebrekestelling geen optreden in
après la notification de cette mise en demeure. En cas d'urgence, rechte vanwege het provinciebestuur heeft plaatsgevonden. In geval van
aucune mise en demeure préalable n'est requise ». hoogdringendheid is geen voorafgaande ingebrekestelling vereist ».
B.3.4. Dans les travaux préparatoires, il a encore été souligné que, B.3.4. In de parlementaire voorbereiding werd nog beklemtoond dat het
dans l'article 194, remplacé, du Décret communal et dans l'article begrip « leefmilieu » in het vervangen artikel 194 van het
187, remplacé, du Décret provincial, la notion d'« environnement » Gemeentedecreet en in het vervangen artikel 187 van het
doit être interprétée de manière restrictive, en ce sens que le Provinciedecreet restrictief dient te worden geïnterpreteerd, in die
domaine de l'aménagement du territoire en est exclu : zin dat het domein van de ruimtelijke ordening ervan is uitgesloten :
« M. [...] ajoute encore qu'il s'agit d'une protection contre des « De heer [...] voegt nog toe dat het gaat om bescherming tegen
infractions environnementales, mais que l'intention n'est pas de milieumisdrijven, maar dat het niet de bedoeling is om het te hanteren
l'utiliser dans le cadre des infractions urbanistiques » (Doc. parl., in het kader van stedenbouwkundige overtredingen » (Parl. St., Vlaams
Parlement flamand, 2011-2012, n° 1467/14, p. 35). Parlement, 2011-2012, nr. 1467/14, p. 35).
Quant aux règles répartitrices de compétence Ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels
B.4.1. Dans le premier moyen des affaires nos 5559 et 5560, les B.4.1. In het eerste middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 voeren de
parties requérantes allèguent que les dispositions attaquées violent verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10,
les articles 10, 11, 39, 77, 125, 128, 129, 134, 160 et 161 de la 11, 39, 77, 125, 128, 129, 134, 160 en 161 van de Grondwet en de
Constitution et les articles 4, 5, 6, § 1er, 7 et 10 de la loi artikelen 4, 5, 6, § 1, 7 en 10 van de bijzondere wet van 8 augustus
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce que le 1980 tot hervorming der instellingen schenden, doordat de Vlaamse
législateur décrétal flamand aurait réglé le droit procédural decreetgever het procesrecht voor de rechtscolleges zou hebben
applicable devant les juridictions, alors que cette compétence serait geregeld, terwijl die bevoegdheid zou zijn voorbehouden aan de
réservée au législateur fédéral. federale wetgever.
B.4.2. En limitant le champ d'application de l'article 194 du Décret B.4.2. Met de inperking van het toepassingsgebied van artikel 194 van
communal et de l'article 187 du Décret provincial, le législateur het Gemeentedecreet en van artikel 187 van het Provinciedecreet heeft
décrétal flamand n'a pas fixé les règles de procédure devant les de Vlaamse decreetgever niet de procedureregels voor de rechtscolleges
juridictions mais a seulement déterminé les matières dans lesquelles geregeld, maar heeft hij slechts bepaald in welke aangelegenheden een
un habitant d'une commune ou d'une province peut agir en justice au inwoner van een gemeente of een provincie namens die gemeente of
nom de cette commune ou de cette province. Cette mesure concerne le provincie in rechte mag optreden. Die maatregel heeft betrekking op de
fonctionnement des institutions provinciales et communales, lequel werking van de provinciale en gemeentelijke instellingen, die
relève de la compétence des régions en vertu de l'article 6, § 1er, krachtens artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet
VIII, alinéa 1er, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen tot de bevoegdheid
institutionnelles. van de gewesten behoort.
B.4.3. L'obligation, prescrite sous peine d'irrecevabilité, de B.4.3. De verplichting, voorgeschreven op straffe van
notifier l'acte introductif d'instance au collège des bourgmestre et onontvankelijkheid, om de gedinginleidende akte aan het college van
échevins ou à la députation et d'avoir préalablement mis le collège burgemeester en schepenen of aan de deputatie te betekenen en, daaraan
des bourgmestre et échevins ou la députation en demeure en raison de voorafgaand, het college van burgemeester en schepenen of de deputatie
l'inaction et observé ensuite un délai de dix jours avant d'agir en wegens het niet-optreden in gebreke te hebben gesteld en vervolgens
een termijn van tien dagen in acht te nemen alvorens namens de
justice au nom de la commune ou de la province concerne, en revanche, gemeente of de provincie in rechte op te treden, heeft daarentegen
la compétence du législateur fédéral de fixer les règles de procédure betrekking op de bevoegdheid van de federale wetgever om de
devant les juridictions. procedureregels voor de rechtscolleges vast te stellen.
Aux termes de l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de Luidens artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
réformes institutionnelles, les décrets peuvent toutefois porter des hervorming der instellingen kunnen de decreten evenwel
dispositions de droit relatives à des matières pour lesquelles les rechtsbepalingen bevatten in aangelegenheden waarvoor de
parlements régionaux ne sont pas compétents, dans la mesure où ces Gewestparlementen niet bevoegd zijn, voor zover die bepalingen
dispositions sont nécessaires à l'exercice de leur compétence. En noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid. Krachtens
vertu de l'article 19, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980, les artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 kunnen de
régions peuvent invoquer l'article 10 pour régler des matières que la gewesten een beroep doen op artikel 10 om de door de Grondwet aan de
Constitution a réservées au législateur fédéral. Il est requis à cette fin que la réglementation adoptée puisse être considérée comme nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions attaquées sur cette matière ne soit que marginale. Le législateur décrétal flamand a pu estimer que la manière dont un habitant d'une commune ou d'une province peut agir en justice au nom de cette commune ou de cette province ne pouvait être réglée de manière équilibrée que si le pouvoir de représentation de l'habitant était soumis à quelques conditions de recevabilité, lesquelles visent à informer la commune ou la province du fait que l'habitant a federale wetgever voorbehouden aangelegenheden te regelen. Daartoe is vereist dat de aangenomen regeling noodzakelijk kan worden geacht voor de uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat die aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de bestreden bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. De Vlaamse decreetgever heeft kunnen oordelen dat de manier waarop een inwoner van een gemeente of van een provincie namens die gemeente of provincie in rechte mag optreden, slechts op een evenwichtige wijze kan worden geregeld indien de vertegenwoordigingsbevoegdheid van de inwoner afhankelijk wordt gemaakt van enkele ontvankelijkheidsvoorwaarden, die beogen de gemeente of de provincie
l'intention d'agir en justice au nom de la commune ou de la province in kennis te stellen van het voornemen van de inwoner om namens de
et à donner connaissance de l'acte introductif d'instance. De cette manière, le collège des bourgmestre et échevins défaillant ou la députation défaillante peuvent en effet être incités à agir encore en justice. La matière se prête à un régime différencié et l'incidence des dispositions attaquées sur la compétence fédérale est marginale puisque les conditions de recevabilité précitées ne sont d'application que dans le cadre d'une action en justice sur la base de l'article 194 du Décret communal ou sur la base de l'article 187 du Décret provincial. gemeente of de provincie in rechte op te treden, alsook van de gedinginleidende akte. Op die manier kan het nalatige college van burgemeester en schepenen of de nalatige deputatie immers ertoe worden aangezet om alsnog in rechte op te treden. De aangelegenheid leent zich tot een gedifferentieerde regeling en de weerslag van de bestreden bepalingen op de federale bevoegdheid is marginaal vermits de voormelde ontvankelijkheidsvoorwaarden slechts van toepassing zijn in het kader van een optreden in rechte op grond van artikel 194 van het Gemeentedecreet of op grond van artikel 187 van het Provinciedecreet.
Il est satisfait aux conditions d'application de l'article 10 de la Aan de toepassingsvoorwaarden van artikel 10 van de bijzondere wet van
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, de sorte 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen is voldaan, zodat de
que le législateur décrétal flamand n'a pas excédé sa compétence. Vlaamse decreetgever zijn bevoegdheid niet heeft overschreden.
Le premier moyen dans les affaires nos 5559 et 5560 n'est pas fondé. Het eerste middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 is niet gegrond.
Quant à la limitation du champ d'application ratione materiae Ten aanzien van de inperking van het toepassingsgebied ratione
B.5.1. Dans le troisième moyen des affaires nos 5559 et 5560 et dans materiae B.5.1. In het derde middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 en in het
le premier moyen des affaires nos 5568, 5569 et 5570, les parties eerste middel in de zaken nrs. 5568, 5569 en 5570 voeren de
requérantes soutiennent que les dispositions attaquées violent en verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen inzonderheid de
particulier les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'elles artikelen 10 en 11 van de Grondwet schenden, doordat zij een
créeraient une différence de traitement non justifiée entre, d'une onverantwoord verschil in behandeling in het leven zouden roepen
part, les personnes qui agissent en justice au nom de la commune ou de tussen, enerzijds, personen die namens de gemeente of de provincie in
la province dans une affaire qui concerne l'environnement sensu rechte optreden in een zaak die betrekking heeft op het leefmilieu
stricto et, d'autre part, les personnes qui agissent en justice au nom sensu stricto, en, anderzijds, personen die namens de gemeente of de
de la commune ou de la province dans une affaire qui concerne provincie in rechte optreden in een zaak die betrekking heeft op de
l'aménagement du territoire ou dans une affaire qui est étrangère à ruimtelijke ordening of in een zaak die niets met het leefmilieu sensu
l'environnement sensu lato. lato te maken heeft.
B.5.2. Il ressort des travaux préparatoires mentionnés en B.3.2 qu'en B.5.2. Uit de in B.3.2 vermelde parlementaire voorbereiding blijkt dat
adoptant les dispositions attaquées, le législateur décrétal flamand de Vlaamse decreetgever met de bestreden bepalingen met name beoogde
entendait en particulier limiter, dans le domaine de l'aménagement du om, in het domein van de ruimtelijke ordening, de combinatie van het
territoire, l'utilisation combinée du droit d'agir en justice au nom recht om namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden met
de la commune ou de la province et de l'action en cessation de milieustakingsvordering bedoeld in de wet van 12 januari 1993 aan
environnementale prévue par la loi du 12 janvier 1993, parce qu'il banden te leggen, omdat hij oordeelde dat van die combinatie misbruik
jugeait qu'il en avait été fait un usage abusif et que, dans cette werd gemaakt en dat het college van burgemeester en schepenen en de
procédure, le collège des bourgmestre et échevins et la députation deputatie in die procedure worden benadeeld, doordat zij niet in het
sont désavantagés, parce qu'ils ne peuvent pas intervenir dans la geding kunnen tussenkomen om hun visie op het gemeentelijk of het
cause pour exposer leur vision de l'intérêt communal ou provincial ou provinciaal belang uiteen te zetten of om aan te voeren dat de namens
pour soutenir que l'action introduite au nom de la commune ou de la de gemeente of de provincie ingestelde vordering onontvankelijk of
province doit être déclarée irrecevable ou non fondée. ongegrond moet worden verklaard.
B.5.3. Dans les matières qui relèvent des compétences communales ou B.5.3. In de materies die tot de gemeentelijke of de provinciale
provinciales, il revient aux autorités communales et provinciales de bevoegdheden behoren, komt het aan de gemeentelijke en de provinciale
faire cesser ou de prévenir des actes illicites et, au besoin, d'agir overheden toe om onwettige handelingen te doen ophouden of te
en justice à cette fin. L'article 194 du Décret communal et l'article voorkomen en om daartoe desnoods in rechte op te treden. Artikel 194
187 du Décret provincial visent à permettre aux habitants d'une commune ou d'une province d'agir en justice au nom de la commune ou de la province si le collège des bourgmestre et échevins ou la députation s'en abstiennent à tort. Il appartient, dans ce cadre, au juge saisi de l'affaire de déclarer l'action ou le recours irrecevables, si les habitants qui agissent en justice au nom de la commune ou de la province poursuivaient non pas un intérêt collectif mais un intérêt purement personnel. En outre, le juge déclarera l'action ou le recours non fondés si aucune illégalité n'a été commise. La circonstance que le collège des bourgmestre et échevins ou la députation perdent à cette occasion la libre disposition des droits qui font l'objet de l'action est la conséquence de l'inaction de ces organes. B.5.4. En outre, les motifs exposés dans les travaux préparatoires ne peuvent pas justifier pourquoi la possibilité d'agir en justice au nom de la commune ou de la province est également exclue dans d'autres van het Gemeentedecreet en artikel 187 van het Provinciedecreet beogen de inwoners van een gemeente of van een provincie in de mogelijkheid te stellen om namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden indien het college van burgemeester en schepenen of de deputatie dat ten onrechte nalaten. Het komt daarbij aan de rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, toe om de vordering of het beroep onontvankelijk te verklaren indien de inwoners die namens de gemeente of de provincie in rechte optreden, geen collectief, maar een louter persoonlijk belang zouden nastreven. Bovendien zal de rechter de vordering of het beroep ongegrond verklaren indien geen onwettigheid werd begaan. De omstandigheid dat het college van burgemeester en schepenen of de deputatie daarbij de vrije beschikking verliezen over de rechten die het voorwerp van de vordering uitmaken, is het gevolg van het stilzitten van die organen. B.5.4. De in de parlementaire voorbereiding uitgedrukte motieven kunnen bovendien niet verantwoorden waarom de mogelijkheid om namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden, tevens wordt
matières que celle de l'aménagement du territoire. En effet, dans les uitgesloten voor andere materies dan de ruimtelijke ordening. In
matières qui ne concernent pas l'environnement sensu lato, l'habitant materies die geen betrekking hebben op het leefmilieu sensu lato kan
ne peut pas introduire une action en cessation environnementale au nom de inwoner immers geen milieustakingsvordering instellen namens de
de la commune ou de la province. Or, dans de telles affaires aussi, gemeente of de provincie. Niettemin kan ook in dergelijke zaken het
l'intérêt général de la commune ou de la province - en ce compris algemeen belang van de gemeente of van de provincie - met inbegrip van
celui des finances communales ou provinciales - peut être mis en péril de gemeentelijke of de provinciale financiën - in het gedrang komen
par l'inaction du collège des bourgmestre et échevins ou de la door het stilzitten van het college van burgemeester en schepenen of
députation. van de deputatie.
Sans que la Cour doive se prononcer sur la justesse de la perception Zonder dat het Hof zich dient uit te spreken over de juistheid van de
du législateur décrétal, selon lequel la combinaison de l'action en perceptie van de decreetgever dat de combinatie van de
cessation environnementale et de l'action en justice au nom de la milieustakingsvordering met het optreden in rechte namens de gemeente
commune ou de la province a conduit à des abus, il y a lieu de of de provincie tot misbruik leidde, moet worden vastgesteld dat de in
constater que les motifs exposés dans les travaux préparatoires ne de parlementaire voorbereiding uitgedrukte motieven evenmin kunnen
peuvent pas davantage justifier pourquoi la possibilité d'agir en verantwoorden waarom de mogelijkheid om namens de gemeente of de
justice au nom de la commune ou de la province est également exclue provincie in rechte op te treden, tevens wordt uitgesloten in zaken
dans des affaires qui relèvent du domaine de l'aménagement du die binnen het domein van de ruimtelijke ordening zijn gesitueerd,
territoire mais dans lesquelles aucun abus n'est fait de l'article 194 maar waarin geen misbruik van artikel 194 van het Gemeentedecreet of
du Décret communal ou de l'article 187 du Décret provincial. Il peut van artikel 187 van het Provinciedecreet wordt gemaakt. Het kan
s'agir, en l'occurrence, d'affaires dans lesquelles les conditions du daarbij gaan om zaken waarin de vergunningsvoorwaarden niet worden
permis n'ont pas été observées ou d'affaires concernant des travaux nageleefd of om zaken betreffende werken die zonder vergunning worden
exécutés sans autorisation, mais aussi d'affaires dans lesquelles uitgevoerd, maar evenzeer om zaken waarin de onwettigheid van een door
l'illégalité d'une autorisation délivrée par la commune ou la province est en cause. de gemeente of de provincie uitgereikte vergunning in het geding is.
Il appartient au juge saisi de l'affaire de sanctionner un éventuel Het komt aan de rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, toe om
abus commis par les habitants. C'est à cette fin, du reste, que een eventueel misbruik begaan door de inwoners te bestraffen. Daartoe
l'article 194 du Décret communal et l'article 187 du Décret provincial vereisen artikel 194 van het Gemeentedecreet en artikel 187 van het
requièrent que l'habitant qui agit en justice au nom de la commune ou Provinciedecreet overigens dat de inwoner die namens de gemeente of de
de la province constitue une garantie pour supporter personnellement provincie in rechte optreedt, een zekerheidstelling moet aanbieden om
les frais de la procédure - ce qui inclut également l'indemnité de persoonlijk de kosten van het geding - waartoe ook de
procédure - et pour répondre de la condamnation au paiement de rechtsplegingsvergoeding behoort - te dragen en in te staan voor de
dommages et intérêts ou de l'amende qui pourrait être prononcée pour veroordeling tot schadevergoeding of boete wegens tergend en roekeloos
procédure ou recours téméraire et vexatoire. geding of hoger beroep die kan worden uitgesproken.
B.5.5. En outre, dans la mesure où la combinaison de l'action en B.5.5. Bovendien heeft de decreetgever, in de mate waarin de
cessation environnementale et de la possibilité d'agir en justice au combinatie van de milieustakingsvordering met de mogelijkheid om
nom de la commune ou de la province aurait conduit à des abus, le namens de gemeente of de provincie in rechte op te treden, tot
législateur décrétal n'a pas examiné si ces abus pouvaient être misbruik zou hebben geleid, niet onderzocht of dat misbruik kon worden
combattus par des mesures moins extrêmes que la suppression, dans tegengegaan aan de hand van minder ingrijpende maatregelen dan de
toutes les matières qui ne concernent pas l'environnement sensu stricto, de la possibilité pour les habitants de défendre l'intérêt général de leur commune ou de leur province contre l'inaction injustifiée de leur administration. B.5.6. Les moyens sont fondés. Par conséquent, les mots « et si cette inaction résulte en des dommages environnementaux ou en une menace grave de dommages environnementaux, », qui figurent dans l'article 194 du Décret communal, et les mots « et lorsque suite à cette inaction, des dommages à l'environnement ont été causés ou lorsqu'une telle menace se produit, », qui figurent dans l'article 187 du Décret provincial, doivent être annulés. Les autres moyens ne doivent pas être examinés en tant qu'ils concernent la limitation du champ d'application de l'article 194 du Décret communal et de l'article 187 du Décret provincial à l'environnement sensu stricto. Quant à la liberté d'association afschaffing, in alle materies die geen betrekking hebben op het leefmilieu sensu stricto, van de mogelijkheid van de inwoners om het algemeen belang van hun gemeente of provincie te beschermen tegen het onverantwoorde stilzitten van hun bestuur. B.5.6. De middelen zijn gegrond. Bijgevolg dienen in de bestreden bepalingen de woorden « en als gevolg van dit stilzitten het leefmilieu schade toegebracht wordt of een ernstige dreiging op schade aan het leefmilieu ontstaat, » te worden vernietigd. De overige middelen dienen niet te worden onderzocht in zoverre zij betrekking hebben op de inperking van het toepassingsgebied van artikel 194 van het Gemeentedecreet en artikel 187 van het Provinciedecreet tot het leefmilieu sensu stricto. Ten aanzien van de vrijheid van vereniging
B.6.1. Dans le deuxième moyen des affaires nos 5559 et 5560, les B.6.1. In het tweede middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 voeren de
parties requérantes soutiennent que les dispositions attaquées violent verzoekende partijen aan dat de bestreden bepalingen de artikelen 10,
les articles 10, 11, 23 et 27 de la Constitution, combinés ou non avec 11, 23 en 27 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met
l'article 11 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec artikel 11 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met
l'article 3, paragraphe 9, de la Convention d'Aarhus, en ce qu'elles artikel 3, lid 9, van het Verdrag van Aarhus, schenden doordat zij de
supprimeraient la possibilité pour les associations de défense de mogelijkheid voor milieuverenigingen zouden afschaffen om een
l'environnement d'intenter une action en cessation environnementale
contre des actes qui se produisent dans une commune où leur siège milieustakingsvordering in te stellen tegen handelingen die
statutaire n'est pas établi. plaatsvinden in een gemeente waarin zij niet hun statutaire zetel
B.6.2. Les dispositions attaquées n'ont toutefois apporté aucune hebben. B.6.2. De bestreden bepalingen hebben evenwel geen wijziging
modification à la loi du 12 janvier 1993. Les personnes morales qui aangebracht in de wet van 12 januari 1993. Rechtspersonen die voldoen
remplissent les conditions prévues à l'article 2 de cette loi peuvent, in de voorwaarden bepaald in artikel 2 van die wet, kunnen onverkort
sans restriction, intenter une action en cessation environnementale een milieustakingsvordering instellen tegen handelingen die
contre les actes qui se produisent dans toute commune située dans le plaatsvinden in elke gemeente die zich bevindt in het grondgebied
territoire que leurs statuts ont défini. omschreven in de statuten.
Le deuxième moyen dans les affaires nos 5559 et 5560 n'est pas fondé. Het tweede middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 is niet gegrond.
Quant aux règles de procédure Ten aanzien van de procedureregels
B.7.1. Dans la seconde branche du deuxième moyen de l'affaire n° 5568, B.7.1. In het tweede onderdeel van het tweede middel in de zaak nr.
les parties requérantes allèguent la violation des articles 10, 11 et 5568 voeren de verzoekende partijen de schending aan van de artikelen
23 de la Constitution et, dans le cinquième moyen des affaires nos 10, 11 en 23 van de Grondwet, en in het vijfde middel in de zaken nrs.
5559 et 5560, les parties requérantes allèguent la violation des 5559 en 5560 voeren de verzoekende partijen de schending aan van de
articles 10, 11 et 23 de la Constitution, combinés avec les articles artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet, in samenhang gelezen met de
1, 2, 3 et 9 de la Convention d'Aarhus, en ce que les exigences de la artikelen 1, 2, 3 en 9 van het Verdrag van Aarhus, doordat de
notification préalable d'une mise en demeure, du délai d'attente de vereisten van de voorafgaande betekening van een ingebrekestelling, de
dix jours après cette notification et de la notification de l'acte wachttermijn van tien dagen na die betekening en de betekening van de
introductif d'instance au collège des bourgmestre et échevins ou à la gedinginleidende akte aan het college van burgemeester en schepenen of
députation compliqueraient par trop les possibilités des habitants aan de deputatie de mogelijkheden van de inwoners om namens de
d'agir en justice au nom de la commune ou de la province, alors que la gemeente of de provincie in rechte op te treden, te zeer zouden
commune ou la province qui agirait encore en justice après la mise en bemoeilijken, terwijl de gemeente of de provincie die na de
demeure ne doit pas notifier l'acte introductif d'instance à ingebrekestelling alsnog in rechte zou treden, die gedinginleidende
l'habitant. En outre, il pourrait être fait un usage abusif de la akte niet aan de inwoner dient te betekenen. Bovendien zou misbruik
possibilité dont la commune ou la province dispose d'agir encore kunnen worden gemaakt van de mogelijkheid om alsnog zelf in rechte op
elle-même en justice, parce qu'il n'existe aucun contrôle du caractère te treden, doordat er geen controle bestaat op de ernst en de
sérieux et de la pertinence des moyens développés par l'autorité relevantie van de door de gemeente of de provincie ontwikkelde
communale ou provinciale et parce que cette autorité, qui agit middelen en doordat de gemeente of de provincie die zelf in rechte
elle-même en justice, peut ensuite se désister de l'instance ou optreedt, vervolgens wel afstand van geding kan doen of een dading kan
conclure une transaction. aangaan.
B.7.2. Les moyens ne sont pas fondés en tant qu'ils concernent B.7.2. De middelen zijn niet gegrond in zoverre zij betrekking hebben
l'article 23 de la Constitution et les articles 1, 2, 3 et 9 de la op artikel 23 van de Grondwet en op de artikelen 1, 2, 3 en 9 van het
Convention d'Aarhus. En effet, ces dispositions ne s'opposent pas, Verdrag van Aarhus. Die bepalingen staan geen redelijke beperkingen
dans ce cadre, à des restrictions procédurales raisonnables. van procedurele aard in de weg.
B.7.3. L'obligation de notifier l'acte introductif d'instance au B.7.3. De verplichting om de gedinginleidende akte te betekenen aan
collège des bourgmestre et échevins ou à la députation est het college van burgemeester en schepenen of aan de deputatie is
raisonnablement justifiée, étant donné que ces organes, même s'ils redelijkerwijze verantwoord, aangezien die organen, zelfs indien zij
négligent d'agir eux-mêmes en justice, doivent disposer d'un aperçu de nalaten om zelf in rechte op te treden, dienen te beschikken over een
toutes les affaires qui touchent à l'intérêt de la commune ou de la overzicht van alle zaken die het belang van de gemeente of van de
province, en ce compris les procédures qui sont engagées au nom de la provincie aangaan, met inbegrip van de procedures die namens de
commune ou de la province, et des moyens qui y sont invoqués. gemeente of de provincie zijn opgestart en van de middelen die daarin
zijn aangevoerd.
B.7.4. L'obligation de mettre le collège des bourgmestre et échevins B.7.4. De verplichting om, behoudens dringende noodzakelijkheid, het
ou la députation en demeure, excepté en cas d'urgence, et d'observer college van burgemeester en schepenen of de deputatie in gebreke te
ensuite un délai d'attente de dix jours vise à donner l'opportunité au stellen en om vervolgens een wachttermijn van tien dagen in acht te
représentant normal de la commune ou de la province d'agir encore en justice. nemen, strekt ertoe de normale vertegenwoordiger van de gemeente of de
En ce qu'elle permet au collège des bourgmestre et échevins ou à la provincie de kans te geven om alsnog in rechte op te treden.
députation d'agir encore en justice dans le but de priver l'initiative In zoverre die verplichting het college van burgemeester en schepenen
des habitants de toute effectivité, par exemple en introduisant une of de deputatie toelaat om alsnog in rechte op te treden, met als doel
action irrecevable, en négligeant de développer les moyens les plus het initiatief van de inwoners alle effectiviteit te ontnemen,
bijvoorbeeld door een onontvankelijke vordering in te stellen, door na
pertinents ou en se désistant ensuite de l'instance ou en concluant te laten de meest relevante middelen te ontwikkelen of door vervolgens
une transaction défavorable aux intérêts de la commune ou de la afstand van geding te doen of een voor de belangen van de gemeente of
province, cette obligation va cependant plus loin qu'il est nécessaire de provincie nadelige dading te sluiten, gaat zij evenwel verder dan
pour atteindre l'objectif poursuivi et mine l'objectif de l'article noodzakelijk is om de nagestreefde doelstelling te bereiken en
194 du Décret communal et de l'article 187 du Décret provincial. ondergraaft zij de doelstelling van artikel 194 van het
Gemeentedecreet en van artikel 187 van het Provinciedecreet.
B.7.5. Le nouvel article 194, alinéa 4, du Décret communal et le B.7.5. Het nieuwe artikel 194, vierde lid, van het Gemeentedecreet en
nouvel article 187, alinéa 4, du Décret provincial doivent toutefois het nieuwe artikel 187, vierde lid, van het Provinciedecreet dienen
être interprétés en ce sens que les habitants peuvent encore agir en evenwel aldus te worden geïnterpreteerd dat de inwoners alsnog in
justice si la commune ou la province, après la mise en demeure, rechte kunnen optreden indien de gemeente of de provincie na de
n'introduisent qu'une action pro forma. Il revient au juge saisi de ingebrekestelling slechts een rechtsvordering pro forma instellen. Het
l'affaire de ne déclarer irrecevable l'action intentée par les komt aan de rechter bij wie de zaak aanhangig is gemaakt, toe de door
habitants qu'après avoir constaté que l'action introduite par le de inwoners ingestelde vordering pas onontvankelijk te verklaren nadat
collège des bourgmestre et échevins ou par la députation est recevable hij heeft vastgesteld dat de door het college van burgemeester en
et contient des moyens pertinents ou après avoir constaté que le schepenen of door de deputatie ingestelde vordering ontvankelijk is en
collège des bourgmestre et échevins ou la députation ne se sont pas relevante middelen bevat of dat het college van burgemeester en
abusivement désisté de l'instance ou n'ont pas conclu une transaction schepenen of de deputatie niet abusievelijk afstand van geding heeft
préjudiciable. gedaan of een nadelige dading heeft gesloten.
Ainsi interprétées, les dispositions attaquées ne violent pas les Aldus geïnterpreteerd schenden de bestreden bepalingen de artikelen 10
articles 10 et 11 de la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
B.7.6. Le deuxième moyen dans l'affaire n° 5568, en sa seconde B.7.6. Het tweede onderdeel van het tweede middel in de zaak nr. 5568
branche, et le cinquième moyen dans les affaires nos 5559 et 5560 ne en het vijfde middel in de zaken nrs. 5559 en 5560 zijn niet gegrond.
sont pas fondés.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule, dans l'article 194 du Décret communal flamand du 15 juillet - vernietigt in artikel 194 van het Vlaamse Gemeentedecreet van 15
juli 2005 en in artikel 187 van het Vlaamse Provinciedecreet van 9
2005, remplacé par le décret du 29 juin 2012, les mots « et si cette december 2005, vervangen bij decreten van 29 juni 2012, de woorden «
inaction résulte en des dommages environnementaux et en une menace en als gevolg van dit stilzitten het leefmilieu schade toegebracht
grave de dommages environnementaux, » et annule, dans l'article 187 du
Décret provincial du 9 décembre 2005, remplacé par le décret du 29
juin 2012, les mots « et lorsque suite à cette inaction des dommages à
l'environnement ont été causés ou lorsqu'une telle menace se produit, wordt of een ernstige dreiging op schade aan het leefmilieu ontstaat,
»; »;
- rejette les recours pour le surplus, sous réserve de - verwerpt de beroepen voor het overige, onder voorbehoud van de
l'interprétation mentionnée en B.7.5. interpretatie vermeld in B.7.5.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 23 janvier 2014. het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 23 januari 2014.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^