Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 150/2013 du 7 novembre 2013 Numéro du rôle : 5524 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 95 du décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, posée par le Conseil d'Eta La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...)"
Extrait de l'arrêt n° 150/2013 du 7 novembre 2013 Numéro du rôle : 5524 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 95 du décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, posée par le Conseil d'Eta La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...) Uittreksel uit arrest nr. 150/2013 van 7 november 2013 Rolnummer : 5524 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 95 van het decreet van het Waalse Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, gesteld door de Raad van State.
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 150/2013 du 7 novembre 2013 Uittreksel uit arrest nr. 150/2013 van 7 november 2013
Numéro du rôle : 5524 Rolnummer : 5524
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 95 du décret In zake : de prejudiciële vraag over artikel 95 van het decreet van
de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif au permis het Waalse Gewest van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning,
d'environnement, posée par le Conseil d'Etat. gesteld door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de
Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, assistée rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt n° 221.486 du 22 novembre 2012 en cause de Paul Dewaste Bij arrest nr. 221.486 van 22 november 2012 in zake Paul Dewaste tegen
contre la Région wallonne, partie intervenante : la SA « Windvision », het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de nv « Windvision »,
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 décembre waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3
2012, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : december 2012, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 95 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis « Schendt artikel 95 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de
d'environnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution milieuvergunning de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in
pris seuls ou en combinaison avec le principe général de la sécurité samenhang gelezen met het algemene beginsel van de rechtszekerheid, in
zoverre, in geval van verlenging van de termijn die aan de technische
juridique en ce que, en cas de prorogation du délai imparti aux en de gemachtigde ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar
fonctionnaires technique et délégué pour envoyer leur rapport de de Regering te versturen, de termijn die aan die laatstgenoemde is
toegekend om zich uit te spreken over het beroep dat bij haar
synthèse au Gouvernement, le délai imparti à ce dernier pour statuer aanhangig is gemaakt, wordt berekend overeenkomstig het eerste en het
sur le recours dont il est saisi se calcule conformément aux alinéas 1er vierde lid van paragraaf 7 van die bepaling, namelijk in één blok
et 4 du paragraphe 7 de cette disposition, soit en un bloc à compter vanaf de eerste dag na de ontvangst van het laatste beroep, en niet
du premier jour suivant la réception du dernier recours, et non pas overeenkomstig het eerste en het derde lid van diezelfde paragraaf 7,
conformément aux alinéas 1er et 3 de ce même paragraphe 7, met andere woorden enkel vanaf de dag waarop de Regering het tijdig
c'est-à-dire seulement à compter du jour où le Gouvernement reçoit le verstuurde syntheserapport ontvangt, zoals dat het geval is bij gebrek
rapport de synthèse envoyé dans les temps, comme tel est le cas à aan verlenging van de termijn die aan de technische en de gemachtigde
défaut de prorogation du délai imparti aux fonctionnaires technique et ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de Regering te
délégué pour envoyer leur rapport de synthèse au Gouvernement ? ». versturen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La Cour est invitée à se prononcer sur la compatibilité de B.1. Het Hof wordt verzocht zich uit te spreken over de
bestaanbaarheid van artikel 95 van het decreet van het Waalse Gewest
l'article 95 du décret de la Région wallonne du 11 mars 1999 relatif van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning met de artikelen 10
au permis d'environnement avec les articles 10 et 11 de la en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met het
Constitution, pris seuls ou en combinaison avec le principe général de algemeen beginsel van de rechtszekerheid, in zoverre, in geval van
la sécurité juridique, en ce que, en cas de prorogation du délai verlenging van de termijn die aan de technische en de gemachtigde
imparti aux fonctionnaires technique et délégué pour envoyer leur ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de Regering te
rapport de synthèse au Gouvernement, le délai imparti à celui-ci pour versturen, de termijn die aan die Regering is toegekend om zich uit te
statuer sur le recours dont il est saisi se calcule en un bloc à spreken over het beroep dat bij haar aanhangig is gemaakt, wordt
compter du premier jour suivant la réception du dernier recours et non berekend in één blok vanaf de eerste dag na de ontvangst van het
à compter du jour où le Gouvernement reçoit le rapport de synthèse laatste beroep, en niet vanaf de dag waarop de Regering het tijdig
envoyé dans les temps. verstuurde syntheserapport ontvangt.
B.2. L'article 95 précité dispose : B.2. Het voormelde artikel 95 bepaalt :
« [...] « [...]
§ 3. Sur la base des avis recueillis, un rapport de synthèse est § 3. Op basis van de ingewonnen adviezen maken de besturen Leefmilieu
rédigé conjointement par les administrations de l'environnement et de en Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw samen een syntheserapport op.
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. Le rapport de synthèse est envoyé au Gouvernement dans un délai de : 1° cinquante jours si le recours concerne un établissement de classe 2; 2° septante jours si le recours concerne un établissement de classe 1. Ce délai court à dater du premier jour suivant la réception du recours. En cas de pluralité de recours, ce délai débute le premier jour suivant la réception du dernier recours. Het syntheserapport wordt aan de Regering gestuurd binnen een termijn van : 1° vijftig dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 2; 2° zeventig dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 1. Deze termijn loopt vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het beroep. Als er verschillende beroepen zijn, loopt de termijn vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het laatste beroep.
[...] [...]
§ 4. Les délais visés au paragraphe 3 peuvent être prorogés par § 4. De in § 3 bedoelde termijnen mogen bij gezamenlijke beslissing
décision conjointe des administrations de l'environnement et de van de besturen Leefmilieu en Ruimtelijke Ordening en Stedenbouw
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. La durée de la verlengd worden. De duur van de verlenging mag niet hoger zijn dan
prorogation ne peut excéder trente jours. Cette décision est envoyée dertig dagen. Deze beslissing wordt binnen de in § 3, tweede lid,
dans le délai visé au paragraphe 3, alinéa 2, au Gouvernement, au [bedoelde termijn] toegezonden aan de Regering, de aanvrager en de
demandeur ainsi qu'au requérant. eiser.
[...] § 7. Le Gouvernement envoie sa décision au requérant dans un délai de : 1° septante jours si le recours concerne un établissement de classe 2; 2° cent jours si le recours concerne un établissement de classe 1. Ce délai court à dater du premier jour suivant la réception du recours. En cas de pluralité de recours, ce délai débute à dater du premier jour suivant la réception du dernier recours. Si le rapport de synthèse est envoyé avant l'expiration du délai visé au paragraphe 3, le Gouvernement envoie sa décision dans un délai de : 1° vingt jours à dater du jour où il reçoit le rapport de synthèse des administrations conformément au paragraphe 3, pour les établissements [...] § 7. De Regering stuurt haar beslissing aan de aanvrager binnen een termijn van : 1° zeventig dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 2; 2° honderd dagen als het beroep betrekking heeft op een inrichting van klasse 1. Die termijn loopt vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het beroep. Als er verschillende beroepen zijn, begint de termijn te lopen vanaf de eerste dag volgend op de dag van ontvangst van het laatste beroep. Als het syntheserapport wordt overgemaakt vóór het verstrijken van de in paragraaf 3 bedoelde termijn, verstuurt de Regering haar beslissing binnen een termijn van : 1° twintig dagen, te rekenen van de dag waarop zij het syntheserapport van de besturen overeenkomstig paragraaf 3 ontvangt, voor inrichtingen
de classe 2; van klasse 2;
2° trente jours à dater du jour où il reçoit le rapport de synthèse 2° dertig dagen, te rekenen van de dag waarop zij het syntheserapport
des administrations conformément au paragraphe 3, pour les van de besturen overeenkomstig paragraaf 3 ontvangt, voor inrichtingen
établissements de classe 1. van klasse 1.
Dans l'hypothèse visée au paragraphe 4, le délai imparti au In de in § 4 bedoelde hypothese wordt de termijn waarover de Regering
Gouvernement pour envoyer sa décision est prorogé d'un délai identique beschikt om haar beslissing te sturen, verlengd met een termijn gelijk
à celui fixé par les administrations de l'environnement et de aan die bepaald door de besturen leefmilieu en ruimtelijke ordening en
l'aménagement du territoire et de l'urbanisme. stedenbouw.
[...] ». [...] ».
B.3.1. Le 7 mars 2013, la Région wallonne a pris un décret « B.3.1. Op 7 maart 2013 werd door het Waalse Gewest een decreet genomen
interprétatif des articles 35, § 1er, alinéa 2, 40, § 7, alinéa 3, 93, « tot verklaring van de artikelen 35, § 1, tweede lid, 40, § 7, derde
lid, 93, § 1, tweede lid, en 95, § 7, derde lid, van het decreet van
§ 1er, alinéa 2, et 95, § 7, alinéa 3, du décret du 11 mars 1999 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning, gewijzigd bij het
relatif au permis d'environnement, modifiés par le décret-programme du
3 février 2005 de relance économique et de simplification programmadecreet van 3 februari 2005 betreffende de economische
administrative » (Moniteur belge, 26 mars 2013, deuxième édition). heropleving en de administratieve vereenvoudiging » (Belgisch Staatsblad, 26 maart 2013, tweede editie).
Ce décret comporte un article unique ainsi libellé : Dat decreet omvat een enig artikel, dat bepaalt :
« Les articles 35, § 1er, alinéa 2, 40, § 7, alinéa 3, 93, § 1er, « De artikelen 35, § 1, tweede lid, 40, § 7, derde lid, 93, § 1,
alinéa 2, et 95, § 7, alinéa 3, du décret du 11 mars 1999 relatif au tweede lid, en 95, § 7, derde lid, van het decreet van 11 maart 1999
permis d'environnement, modifiés par le décret-programme du 3 février 2005, sont interprétés comme suit. betreffende de milieuvergunning, gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari 2005, worden als volgt verklaard.
Dans l'hypothèse où les délais visés aux articles 32, § 1er, alinéa 2, Als de termijnen bedoeld in de artikelen 32, § 1, tweede lid, 40, § 3,
40, § 3, alinéa 2, 92, § 3, alinéa 1er, et 95, § 3, alinéa 2, sont tweede lid, 92, § 3, eerste lid, en 95, § 3, tweede lid,
prorogés en application des articles 32, § 2, 40, § 4, 92, § 5, ou 95, overeenkomstig de artikelen 32, § 2, 40, § 4, 92, § 5, of 95, § 4,
§ 4, le délai imparti au Gouvernement ou à l'autorité compétente pour worden verlengd, wordt de termijn waarover de Regering of de bevoegde
envoyer sa décision est de : overheid beschikt om haar beslissing te versturen, vastgesteld op :
1° 20 jours à dater du jour de la réception du rapport de synthèse 1° 20 dagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het
envoyé avant l'expiration du délai prorogé, pour les établissements de samenvattend verslag, verstuurd vóór het verstrijken van de verlengde
classe 2; termijn, voor de instellingen van klasse 2;
2° 30 jours à dater du jour de la réception du rapport de synthèse 2° 30 dagen te rekenen vanaf de datum van ontvangst van het
envoyé avant l'expiration du délai prorogé, pour les établissements de samenvattend verslag, verstuurd vóór het verstrijken van de verlengde
classe 1 ». termijn, voor de instellingen van klasse 1 ».
B.3.2. Les travaux préparatoires du décret font apparaître que le B.3.2. Uit de parlementaire voorbereiding van het decreet blijkt dat
de Waalse decreetgever een einde heeft willen maken aan de
législateur décrétal wallon a voulu mettre fin aux difficultés interpretatiemoeilijkheden in verband met de in het geding zijnde
d'interprétation liées à la disposition en cause et confirmer la bepaling en de administratieve praktijk vanuit een optiek van
pratique administrative dans une optique de sécurité juridique et de rechtszekerheid en vereenvoudiging heeft willen bevestigen (Parl. St.,
simplification (Doc. parl., Parlement wallon, 2012-2013, n° 750/1, p. Waals Parlement, 2012-2013, nr. 750/1, p. 4).
4). Selon l'exposé des motifs : Volgens de memorie van toelichting :
« [...] dans son arrêt n° 220.204 du 5 juillet 2012, GILLET et cs., le « [...] In zijn arrest nr. 220.204 van 5 juli 2012, GILLET en anderen,
Conseil d'Etat a jugé que, dans l'hypothèse où le délai pour l'envoi heeft de Raad van State geoordeeld dat de termijn waarbinnen de
du rapport de synthèse a été prorogé, le délai endéans lequel le minister zich dient uit te spreken, in het geval waarin de termijn
ministre doit statuer est, dans tous les cas (si la prorogation est de voor het versturen van het syntheserapport werd verlengd, in alle
30 jours), de : gevallen (indien de verlenging 30 dagen bedraagt) :
- 100 jours pour un établissement de classe 2; - 100 dagen bedraagt voor een inrichting van klasse 2;
- 130 jours pour un établissement de classe 1. - 130 dagen bedraagt voor een inrichting van klasse 1.
Le Conseil d'Etat considère donc que la disposition selon laquelle le De Raad van State is dus van oordeel dat de bepaling volgens welke de
ministre doit statuer dans un délai de 20 jours (classe 2) ou 30 jours minister zich binnen een termijn van 20 dagen (klasse 2) of 30 dagen
(classe 1) à compter de la réception du rapport de synthèse ne (klasse 1) vanaf de ontvangst van het syntheserapport dient uit te
s'applique pas en cas de prorogation. spreken, niet van toepassing is in geval van verlenging.
[...] [...]
Il y a tout lieu de penser que le Conseil d'Etat ferait la même Er is alle reden om te geloven dat de Raad van State dezelfde
interprétation en ce qui concerne les décisions envoyées en interpretatie zou geven met betrekking tot de beslissingen die met
application des articles 35, § 1er, alinéa 2, 40, § 7, alinéa 3, 93, § toepassing van de artikelen 35, § 1, tweede lid, 40, § 7, derde lid,
1er, alinéa 2, du décret puisque ces dispositions sont rédigées de en 93, § 1, tweede lid, van het decreet zijn verstuurd, aangezien die
manière identique à l'article 95, § 7, alinéa 3. bepalingen zijn opgesteld op een wijze die identiek is aan artikel 95, § 7, derde lid.
Dans la pratique, cette jurisprudence instaure donc 2 régimes In de praktijk voert die rechtspraak dus twee verschillende regelingen
différents de calcul des délais, selon qu'il y a eu prorogation ou in voor het berekenen van de termijnen, naargelang er al dan niet een
pas. Telle n'était à l'évidence pas l'intention du législateur verlenging is geweest. Zulks was uiteraard niet de bedoeling van de
[décrétal] lorsqu'il a introduit par le décret RESA du 3 février 2005, [decreetgever] toen hij bij het RESA-decreet van 3 februari 2005 de
la possibilité de proroger le délai imparti pour le dépôt du rapport mogelijkheid heeft ingevoerd om de toegekende termijn voor het
de synthèse. Au contraire, il semble bien que le législateur [décrétal] a entendu neerleggen van het syntheserapport te verlengen.
(p)réserver à l'autorité compétente ou au Gouvernement un délai Integendeel, het lijkt erop dat de [decreetgever] aan de bevoegde
complet (vingt ou trente jours selon la classe de l'établissement), à overheid of aan de Regering een volledige termijn (twintig of dertig
dater de la réception du rapport de synthèse, pour envoyer sa décision dagen volgens de klasse van de inrichting), vanaf de ontvangst van het
syntheserapport, heeft willen voorbehouden of verzekeren om haar
(Parl. wal., 19 janvier 2005, 74 (2004-2005), n° 21) : ' Ce délai se beslissing te versturen (Waals Parlement, 19 januari 2005, 74
calcule à partir du moment où le rapport de synthèse des (2004-2005), nr. 21) : ' Die termijn wordt berekend vanaf het ogenblik
administrations est reçu '). waarop het syntheserapport van de besturen wordt ontvangen ').
Quoi qu'il en soit, les difficultés d'interprétation de ces Hoe het ook zij, de moeilijkheden om die bepalingen te interpreteren
dispositions posent d'évidents problèmes de sécurité juridique comme leveren voor de hand liggende problemen van rechtszekerheid op, zoals
en témoigne l'arrêt 221.486 du 22 novembre 2012 par lequel le Conseil blijkt uit het arrest nr. 221.486 van 22 november 2012 waarbij de Raad
d'Etat pose à la Cour constitutionnelle la question préjudicielle van State aan het Grondwettelijk Hof de volgende prejudiciële vraag
suivante : ' l'article 95 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis stelt : ' Schendt artikel 95 van het decreet van 11 maart 1999
d'environnement viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution betreffende de milieuvergunning de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
al dan niet in samenhang gelezen met het algemene beginsel van de
pris seuls ou en combinaison avec les principes de la sécurité rechtszekerheid, in zoverre, in geval van verlenging van de termijn
juridique en ce que, en cas de prorogation du délai imparti aux die aan de technische en de gemachtigde ambtenaar is toegekend om hun
Fonctionnaires technique et délégué pour envoyer leur rapport de syntheserapport naar de Regering te versturen, de termijn die aan die
synthèse au Gouvernement, le délai imparti à ce dernier pour statuer laatstgenoemde is toegekend om zich uit te spreken over het beroep dat
sur recours dont il est saisi se calcule conformément aux alinéas 1er bij haar aanhangig is gemaakt, wordt berekend overeenkomstig het
et 4 du paragraphe 7 de cette disposition, soit en un bloc à compter eerste en het vierde lid van paragraaf 7 van die bepaling, namelijk in
du premier jour suivant la réception du dernier recours, et non pas één blok vanaf de eerste dag na de ontvangst van het laatste beroep,
conformément aux alinéas 1er et 3 de ce même paragraphe 7, en niet overeenkomstig het eerste en het derde lid van diezelfde
c'est-à-dire seulement à compter du jour où le Gouvernement reçoit le paragraaf 7, met andere woorden enkel vanaf de dag waarop de Regering
rapport de synthèse envoyé dans les temps, comme tel est le cas à het tijdig verstuurde syntheserapport ontvangt, zoals dat het geval is
défaut de prorogation [du] délai imparti aux Fonctionnaires technique bij gebrek aan verlenging van de termijn die aan de technische en de
et délégué pour envoyer leur rapport de synthèse au Gouvernement ? ' » gemachtigde ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de
(ibid., pp. 2-4). Regering te versturen ? ' » (ibid., pp. 2-4).
B.4. Une disposition est interprétative quand elle confère à une B.4. Een bepaling is interpretatief wanneer zij aan een wetsbepaling
disposition législative le sens que, dès son adoption, le législateur de betekenis geeft die de wetgever bij de aanneming ervan haar heeft
a voulu lui donner et qu'elle pouvait raisonnablement recevoir. C'est willen geven en die zij redelijkerwijze kon krijgen. Het is eigen aan
een interpretatieve bepaling dat zij gevolg heeft op de datum van
le propre d'une disposition interprétative de sortir ses effets à la inwerkingtreding van de door haar geïnterpreteerde wetsbepalingen,
date d'entrée en vigueur des dispositions législatives qu'elle vermits zij aan de geïnterpreteerde tekst de betekenis verleent die
interprète, puisqu'elle confère au texte interprété le sens que hij redelijkerwijs had kunnen hebben bij de aanneming ervan.
raisonnablement il aurait pu avoir dès son adoption. B.5. Dit is te dezen het geval en bijgevolg dient, in geval van
B.5. C'est le cas en l'espèce et, dès lors, en cas de prorogation du verlenging van de termijn die aan de technische en de gemachtigde
délai imparti aux fonctionnaires technique et délégué pour envoyer ambtenaar is toegekend om hun syntheserapport naar de Regering te
leur rapport de synthèse au Gouvernement, le délai imparti à celui-ci versturen, de termijn die aan die Regering is toegekend om zich uit te
pour statuer sur le recours dont il est saisi doit être calculé à spreken over het beroep dat bij haar aanhangig is gemaakt, te worden
compter du jour où il reçoit le rapport de synthèse envoyé avant berekend vanaf de dag waarop zij het syntheserapport ontvangt dat vóór
l'expiration du délai prorogé. het verstrijken van de verlengde termijn is verstuurd.
Dès lors que le décret du 7 mars 2013 produit ses effets à la date Aangezien het decreet van 7 maart 2013 gevolg heeft op de datum van
d'entrée en vigueur de l'article 95 en cause, celui-ci n'a pu avoir le inwerkingtreding van het in het geding zijnde artikel 95, heeft dat
sens qui lui est conféré dans la question préjudicielle, et, partant, artikel niet de betekenis die in de prejudiciële vraag eraan wordt
être à l'origine de la différence de traitement qui y est dénoncée. gegeven en kan het, bijgevolg, niet aan de oorsprong liggen van het
verschil in behandeling dat erin wordt aangeklaagd.
B.6. En raison de l'absence de différence de traitement entre les B.6. Wegens de ontstentenis van een verschil in behandeling tussen de
catégories de personnes visées par la question préjudicielle, ladite in de prejudiciële vraag beoogde categorieën van personen is die vraag
question est sans objet. zonder voorwerp.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
La question préjudicielle est sans objet. De prejudiciële vraag is zonder voorwerp.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 novembre 2013. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 november 2013.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^