Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 148/2013 du 7 novembre 2013 Numéro du rôle : 5514 et 5523 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 227, § 2, de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée par arrêté royal du 18 juil La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. (...)"
Extrait de l'arrêt n° 148/2013 du 7 novembre 2013 Numéro du rôle : 5514 et 5523 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 227, § 2, de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée par arrêté royal du 18 juil La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. (...) Uittreksel uit arrest nr. 148/2013 van 7 november 2013 Rolnummers : 5514 en 5523 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 227, § 2, van de algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 j Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de rechte(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 148/2013 du 7 novembre 2013 Uittreksel uit arrest nr. 148/2013 van 7 november 2013
Numéro du rôle : 5514 et 5523 Rolnummers : 5514 en 5523
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 227, § In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 227, § 2, van de
2, de la loi générale sur les douanes et accises, coordonnée par algemene wet inzake douane en accijnzen, gecoördineerd bij koninklijk
arrêté royal du 18 juillet 1977, posées par la Cour d'appel de Liège. besluit van 18 juli 1977, gesteld door het Hof van Beroep te Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de
Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, assistée rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, T. Merckx-Van Goey en F.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêts des 31 octobre et 21 novembre 2012 en cause du ministère Bij arresten van 31 oktober en 21 november 2012 in zake het openbaar
public et du ministre des Finances respectivement contre L.L. et la SA ministerie en de minister van Financiën respectievelijk tegen L.L. en
« V.M.C. » et contre G.A. et Y.Ö., dont les expéditions sont parvenues de nv « V.M.C. » en tegen G.A. en Y.Ö., waarvan de expedities ter
au greffe de la Cour les 9 et 29 novembre 2012, la Cour d'appel de griffie van het Hof zijn ingekomen op 9 en 29 november 2012, heeft het
Liège a posé la question préjudicielle suivante : Hof van Beroep te Luik de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 227, § 2, de la loi générale du 18 juillet 1977 portant « Schendt artikel 227, § 2, van de algemene wet van 18 juli 1977
coordination des dispositions générales relatives aux douanes et houdende coördinatie van de algemene bepalingen inzake douane en
accises [lire : de la loi générale sur les douanes et accises, accijnzen [lees : de algemene wet inzake douane en accijnzen,
coordonnée par arrêté royal du 18 juillet 1977] viole-t-il les gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1977] de artikelen 10
articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6
de la Convention européenne des droits de l'homme, en tant que les van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre de
prévenus, auteurs ou complices, auxquels il est reproché une beklaagden, daders of medeplichtigen, aan wie een misdrijf inzake
infraction en matière de douanes et accises et qui sont sanctionnés douane en accijnzen wordt verweten en die met een geldboete worden
par une peine d'amende verront toujours cette condamnation prononcée gestraft, die veroordeling steeds hoofdelijk uitgesproken zullen zien,
de manière solidaire alors que les prévenus, auteurs et complices, terwijl de beklaagden, daders en medeplichtigen, aan wie een
auxquels il est reproché une infraction de droit commun et qui sont gemeenrechtelijk misdrijf wordt verweten en die met een geldboete
sanctionnés par une peine d'amende ne peuvent être condamnés worden gestraft, niet hoofdelijk kunnen worden veroordeeld maar een
solidairement mais se verront infliger une amende qui sera geldboete opgelegd zullen krijgen die door de rechter zal worden
individualisée par le juge ? ». geïndividualiseerd ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5514 et 5523 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5514 en 5523 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 227, § 2, de la loi générale sur les douanes et B.1. Artikel 227, § 2, van de algemene wet inzake douane en accijnzen,
accises, coordonnée par l'arrêté royal du 18 juillet 1977 (ci-après : gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1977 (hierna : « AWDA
« LGDA ») dispose : ») bepaalt :
« Les condamnations à l'amende et aux frais seront toujours prononcées « De veroordelingen tot boete en tot kosten worden solidair tegen de
solidairement contre les délinquants et les complices ». overtreders en de medeplichtigen uitgesproken ».
B.2. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité de cette B.2. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de
disposition avec les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou bestaanbaarheid van die bepaling met de artikelen 10 en 11 van de
non avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce qu'à l'égard des prévenus, auteurs ou complices, auxquels il est reproché une infraction en matière de douanes et accises et qui sont sanctionnés par une peine d'amende, cette condamnation sera toujours prononcée solidairement, alors que les prévenus, auteurs et complices auxquels il est reproché une infraction de droit commun et qui sont sanctionnés par une peine d'amende ne peuvent être condamnés solidairement mais se verront infliger une amende individualisée par le juge. B.3. La condamnation solidaire à l'amende implique donc qu'une amende soit prononcée à l'égard des auteurs, des co-auteurs et des complices de l'infraction et que chacun d'eux puisse être contraint de payer la totalité de cette amende. Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, in zoverre ten aanzien van de beklaagden, daders of medeplichtigen aan wie een misdrijf inzake douane en accijnzen wordt verweten en die met een geldboete worden gestraft, die veroordeling steeds hoofdelijk zal worden uitgesproken, terwijl de beklaagden, daders en medeplichtigen aan wie een gemeenrechtelijk misdrijf wordt verweten en die met een geldboete worden gestraft, niet hoofdelijk kunnen worden veroordeeld maar een door de rechter geïndividualiseerde geldboete opgelegd zullen krijgen. B.3. De hoofdelijke veroordeling tot de geldboete houdt bijgevolg in dat een geldboete wordt uitgesproken ten aanzien van de daders, de mededaders en de medeplichtigen van het misdrijf en dat ieder van hen ertoe kan worden gedwongen het geheel van die geldboete te betalen.
B.4. L'article 39 du Code pénal dispose : B.4. Artikel 39 van het Strafwetboek bepaalt :
« L'amende est prononcée individuellement contre chacun des condamnés « Wanneer verscheidene personen wegens een zelfde misdrijf worden
veroordeeld, wordt de geldboete uitgesproken tegen ieder van hen
à raison d'une même infraction ». persoonlijk ».
Cet article est l'application, en matière d'amende, du principe de Inzake geldboeten is dat artikel de toepassing van het beginsel van
l'individualité de la peine, selon lequel la peine est, en règle, individuelle et doit être prononcée contre chaque condamné. B.5. La disposition en cause, qui déroge à ce principe, fait partie de la réglementation sur le recouvrement des droits de douane et d'accise, qui tend à lutter contre l'ampleur et la fréquence des fraudes en cette matière particulièrement technique, relative à des activités souvent transfrontalières et régie également par une abondante réglementation européenne. Le fait que le législateur ait dérogé au droit pénal commun dans cette matière spécifique n'est pas discriminatoire en soi. het individuele karakter van de straf, volgens hetwelk de straf in de regel individueel is en tegen elke veroordeelde moet worden uitgesproken. B.5. De in het geding zijnde bepaling, die van dat beginsel afwijkt, maakt deel uit van de regelgeving over het invorderen van douane- en accijnsrechten, die ertoe strekt de omvang en frequentie van de fraude te bestrijden in deze bijzonder technische en grensoverschrijdende materie, die mede door een uitgebreide Europese regelgeving wordt beheerst. Het gegeven dat de wetgever in die specifieke aangelegenheid is afgeweken van het gemeen strafrecht, is op zich niet discriminerend.
Il convient toutefois de vérifier si la disposition en cause crée une Er moet evenwel worden nagegaan of de in het geding zijnde bepaling
différence de traitement injustifiée entre, d'une part, les personnes een onverantwoord verschil in behandeling teweegbrengt tussen,
qui sont poursuivies pour des infractions à la LGDA et, d'autre part, enerzijds, personen die worden vervolgd wegens inbreuken op de AWDA
les personnes qui sont poursuivies pour des infractions à d'autres en, anderzijds, personen die worden vervolgd wegens inbreuken op
dispositions répressives. andere strafbepalingen.
Afin de « prendre en compte un certain nombre d'arrêts de la Cour Teneinde « tegemoet te komen aan een aantal arresten van het
constitutionnelle » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2310/001, Grondwettelijk Hof » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2310/001, p.
p. 13), le législateur, par l'article 45 de la loi du 21 décembre 2009 13) heeft de wetgever bij artikel 45 van de wet van 21 december 2009
portant des dispositions fiscales et diverses, a remplacé le montant houdende fiscale en diverse bepalingen het vaste bedrag van « tienmaal
fixe égal au « décuple des droits éludés », prévu dans l'article 27, de ontdoken accijnzen » in artikel 27, eerste lid, van de wet van 7
alinéa 1er, de la loi du 7 janvier 1998 concernant la structure et les januari 1998 betreffende de structuur en de accijnstarieven op alcohol
taux des droits d'accise sur l'alcool et les boissons alcoolisées, par en alcoholhoudende dranken vervangen door een geldboete van « vijf-
une amende comprise entre « cinq et dix fois les droits éludés », ce tot tienmaal de ontdoken accijnzen », hetgeen de mogelijkheid biedt
qui permet un échelonnement entre la peine maximale prévue auparavant, van een spreiding tussen de vroeger vastgestelde maximumstraf en een
et une peine minimale. minimumstraf.
En outre, par l'article 37 de la même loi, le législateur a inséré Bovendien heeft de wetgever bij artikel 37 van dezelfde wet in de AWDA
dans la LGDA un article 281-2 qui autorise le juge répressif à artikel 281-2 ingevoegd, dat de strafrechter toestaat om, wanneer er
imposer, en cas de circonstances atténuantes, une amende inférieure au verzachtende omstandigheden bestaan, een geldboete op te leggen die
minimum légal. lager is dan het wettelijke minimum.
Selon les travaux préparatoires de la loi du 21 décembre 2009, « seule Volgens de parlementaire voorbereiding van de wet van 21 december 2009
l'introduction de nouvelles dispositions légales pour l'ensemble du « [zal] enkel het invoegen van nieuwe wettelijke bepalingen voor het
droit douanier et accisien permettra au juge de tenir compte des geheel van het douane- en accijnsrecht [...] de rechter toelaten om
circonstances atténuantes et de prononcer une amende entre un minimum rekening te houden met verzachtende omstandigheden en een boete op te
et un maximum ». leggen die gelegen is tussen een minimum en een maximum ».
Les travaux préparatoires poursuivent comme suit : De parlementaire voorbereiding gaat verder als volgt :
« Or il convient de sauvegarder la sécurité juridique et d'anticiper « Zulks is noodzakelijk met het oog op het behoud van de
sur d'éventuels autres arrêts de la Cour constitutionnelle concernant rechtszekerheid en om te voorkomen dat door het Grondwettelijk Hof
d'autres dispositions pénales douanières et accisiennes qui n'ont pas gelijkaardige arresten worden geveld betreffende andere
encore fait l'objet d'une question préjudicielle. strafbepalingen die nog niet in vraag werden gesteld.
Le projet a donc pour but de rétablir la constitutionnalité dans la Het ontwerp heeft dus tot doel om, zoals aangegeven door het Hof, de
mesure avancée par la Cour elle-même, de rencontrer le principe de grondwettelijkheid te herstellen en het principe van de evenredigheid
proportionnalité des peines, tout en sauvegardant le caractère toe te passen zonder daarbij het effectief en ontradend karakter van
effectif et dissuasif du droit pénal douanier et accisien en général » de bestraffing inzake douane en accijnzen aan te tasten » (Parl. St.,
(Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2310/001, p. 17). Kamer, 2009-2010, DOC 52-2310/001, p. 17).
« Concernant l'individualisation des amendes fixes, l'objectif est de « Wat het individualiseren van de vaste boetes betreft, wordt beoogd
permettre au juge de modérer l'amende qu'il prononce en fonction des om de rechter de mogelijkheid te bieden de op te leggen boete te
circonstances de fait. La sévérité même des peines en matière de bepalen in functie van de feitelijke omstandigheden. Vermits de
douanes et accises n'étant pas remise en cause par la Cour gestrengheid van de bestraffing inzake douane en accijnzen niet in
constitutionnelle, il a été décidé de considérer l'amende actuelle ' vraag wordt gesteld door het Grondwettelijk Hof, werd besloten de
fixe ' comme un maximum et d'introduire un minimum de l'amende dans bestaande 'vaste' boete als maximumboete te behouden en een
les articles concernés. minimumboete in te lassen in de betrokken artikelen.
Le niveau de l'amende minimale doit être déterminé en tenant compte de Bij het bepalen van het niveau van de minimumgeldboete moet rekening
la législation européenne qui impose aux Etats membres de prévoir des worden gehouden met de Europese regelgeving die aan de lidstaten
sanctions qui soient effectives, proportionnées et dissuasives et en oplegt om sancties vast te stellen die effectief, proportioneel en
afschrikkend moeten zijn en tevens van aard moeten zijn om de
même temps de nature à protéger les intérêts financiers de l'Union financiële belangen van de Europese Unie te beschermen en de fiscale
européenne et à lutter contre la fraude fiscale. [...] fraude te bestrijden. [...]
[...] [...]
La fourchette de l'amende à appliquer doit par conséquent être de De vork waarbinnen de op te leggen geldboete zich moet situeren, moet
nature, d'une part, à octroyer au juge une marge d'appréciation bijgevolg van die aard zijn dat enerzijds aan de rechter voldoende
satisfaisante pour pouvoir prononcer une amende proportionnelle à la marge wordt gegeven om een geldboete te kunnen opleggen in verhouding
gravité et l'importance de la fraude fiscale et les taxes éludées, et, tot de ernst en de grootte van de fiscale fraude en de ontdoken
d'autre part, à conférer à l'amende minimale son indispensable belastingen en anderzijds toch voldaan wordt aan het doeltreffend en
caractère effectif et dissuasif » (ibid., pp. 18-19). afschrikkend karakter die een minimumgeldboete moet hebben » (ibid., pp. 18-19).
B.6. Avant la modification législative précitée, la condamnation B.6. Vóór de voormelde wetswijziging kon de hoofdelijke veroordeling
solidaire au paiement de l'amende unique prononcée contre les tot het betalen van de enige geldboete die inzake douane en accijnzen
contrevenants en matière de douanes et accises a pu être justifiée par tegen de overtreders wordt uitgesproken, worden verantwoord door het
le fait que cette amende « concerne le fait matériel de l'infraction feit dat die geldboete « het materiële feit van de overtreding treft
et qu'elle a un caractère réel » (Cass., 8 novembre 2005, Pas., 2005, en een zakelijk karakter heeft » (Cass., 8 november 2005, Arr. Cass.,
n° 571). 2005, nr. 571).
Dès lors que, depuis cette modification législative, l'amende est
prononcée dans le chef de chaque condamné de manière individualisée et Aangezien de geldboete, sedert die wetswijziging, ten aanzien van elke
que la solidarité prévue par la disposition en cause risque au veroordeelde op geïndividualiseerde wijze wordt uitgesproken en
contraire de lui faire supporter le poids de peines prononcées à aangezien de in de in het geding zijnde bepaling bedoelde
charge d'autres condamnés, la différence de traitement en cause n'est hoofdelijkheid hem daarentegen de last kan laten dragen van straffen
pas raisonnablement justifiée. die ten laste van andere veroordeelden zijn uitgesproken, is het in
het geding zijnde verschil in behandeling niet redelijk verantwoord.
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse positive. B.7. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 227, § 2, de la loi générale sur les douanes et accises, Artikel 227, § 2, van de algemene wet inzake douane en accijnzen,
coordonnée par arrêté royal du 18 juillet 1977, viole les articles 10 gecoördineerd bij koninklijk besluit van 18 juli 1977, schendt de
et 11 de la Constitution en ce qu'il dispose que les condamnations à artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het bepaalt dat de
l'amende sont toujours prononcées solidairement contre les délinquants veroordelingen tot de geldboete steeds hoofdelijk tegen de overtreders
et les complices. en de medeplichtigen worden uitgesproken.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 novembre 2013. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 november 2013.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^