← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 154/2013 du 13 novembre 2013 Numéro du rôle : 5557 En cause
: le recours en annulation de l'article 13 du décret de la Région flamande du 13 juillet 2012 modifiant
le décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui concern La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges A. A(...)"
| Extrait de l'arrêt n° 154/2013 du 13 novembre 2013 Numéro du rôle : 5557 En cause : le recours en annulation de l'article 13 du décret de la Région flamande du 13 juillet 2012 modifiant le décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui concern La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges A. A(...) | Uittreksel uit arrest nr. 154/2013 van 13 november 2013 Rolnummer : 5557 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 13 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2012 houdende wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Extrait de l'arrêt n° 154/2013 du 13 novembre 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 154/2013 van 13 november 2013 |
| Numéro du rôle : 5557 | Rolnummer : 5557 |
| En cause : le recours en annulation de l'article 13 du décret de la | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 13 van het decreet |
| Région flamande du 13 juillet 2012 modifiant le décret sur l'Energie | van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2012 houdende wijziging van het |
| du 8 mai 2009, en ce qui concerne la production écologique d'énergie, | Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de milieuvriendelijke |
| introduit par l'ASBL « Fédération Belge des Entreprises Electriques et | energieproductie, ingesteld door de vzw « Federatie van Belgische |
| Gazières ». | Elektriciteits- en Gasbedrijven ». |
| La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
| composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de |
| Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey et T. Giet, | rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey en T. |
| assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
| Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
| après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
| I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
| Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 17 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 17 januari |
| janvier 2013 et parvenue au greffe le 18 janvier 2013, l'ASBL « | 2013 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 18 |
| Fédération Belge des Entreprises Electriques et Gazières », dont le | januari 2013, heeft de vzw « Federatie van Belgische Elektriciteits- |
| siège social est établi à 1000 Bruxelles, Galerie Ravenstein 3, a | en Gasbedrijven », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel, |
| introduit un recours en annulation de l'article 13 du décret de la | Ravensteingalerij 3, beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 13 |
| Région flamande du 13 juillet 2012 modifiant le décret sur l'Energie | van het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2012 houdende |
| du 8 mai 2009, en ce qui concerne la production écologique d'énergie | wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de |
| (publié au Moniteur belge du 20 juillet 2012, troisième édition). | milieuvriendelijke energieproductie (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 juli 2012, derde editie). |
| (...) | (...) |
| II. En droit | II. In rechte |
| (...) | (...) |
| B.1. La partie requérante poursuit l'annulation de l'article 13 du | B.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 13 van |
| décret de la Région flamande du 13 juillet 2012 « modifiant le décret | het decreet van het Vlaamse Gewest van 13 juli 2012 « houdende |
| sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce qui concerne la production | wijziging van het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft de |
| écologique d'énergie » (ci-après : le décret du 13 juillet 2012), | milieuvriendelijke energieproductie » (hierna : decreet van 13 juli |
| insérant l'article 7.1.15 dans le décret du 8 mai 2009 « portant les | 2012), waarbij artikel 7.1.15 in het decreet van 8 mei 2009 « houdende |
| dispositions générales en matière de la politique de l'énergie » | algemene bepalingen betreffende het energiebeleid » (hierna : |
| (ci-après : le décret sur l'Energie). | Energiedecreet) wordt ingevoegd. |
| Cet article 13 dispose : | Dat artikel 13 bepaalt : |
| « Art. 13.Dans le même décret, modifié pour la dernière fois par le |
« Art. 13.In hetzelfde decreet, het laatst gewijzigd bij het decreet |
| décret du 16 mars 2012, un article 7.1.15 est inséré et s'énonce comme | van 16 maart 2012, wordt een artikel 7.1.15 ingevoegd, dat luidt als |
| suit : | volgt : |
| ' Art. 7.1.15. Tout fournisseur peut répercuter au maximum à | ' Art. 7.1.15. Elke leverancier mag maximaal de door hem daadwerkelijk |
| l'utilisateur final les frais qu'il a effectivement supportés pour | gemaakte kosten om te voldoen aan de verplichting, vermeld in artikel |
| satisfaire à l'obligation stipulée aux articles 7.1.10 et 7.1.11. | 7.1.10 en 7.1.11, doorrekenen aan de eindgebruiker. |
| Lorsqu'un fournisseur mentionne expressément ces frais sur la facture, | Als een leverancier die kosten expliciet vermeldt op de factuur, mag |
| le montant mentionné ne peut être supérieur au montant que la VREG a | het vermelde bedrag niet hoger zijn dan het bedrag dat de VREG voor |
| publié pour ce fournisseur dans le rapport, mentionné à l'article | die leverancier gepubliceerd heeft in het rapport, vermeld in artikel |
| 3.1.3, premier alinéa, 4°, d). ' ». | 3.1.3, eerste lid, 4°, d). ' ». |
| B.2. Le décret sur l'Energie du 8 mai 2009 s'inscrit dans le | B.2. Het Energiedecreet van 8 mei 2009 bouwt voort op en vervangt |
| prolongement du décret du 17 juillet 2000 portant organisation du | onder meer het decreet van 17 juli 2000 houdende de organisatie van de |
| marché de l'électricité et remplace notamment ce décret, dans lequel | elektriciteitsmarkt, waarin voor het Vlaamse Gewest is geopteerd voor |
| il a été opté, en Région flamande, pour un système de certificats | een stelsel van groenestroomcertificaten ter bevordering van de |
| verts destiné à promouvoir la production d'électricité à partir de | opwekking van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen. |
| sources d'énergie renouvelables. | |
| Un certificat vert est un bien immatériel cessible attestant qu'un | Een groenestroomcertificaat is een overdraagbaar immaterieel goed dat |
| producteur a produit, au cours d'une année déterminée, une quantité | aantoont dat een producent in een bepaald jaar een bepaalde |
| déterminée d'électricité en faisant usage de sources d'énergie | hoeveelheid elektriciteit heeft opgewekt door gebruik te maken van |
| renouvelables. | hernieuwbare energiebronnen. |
| Le système des certificats verts s'articule dans les grandes lignes de | Het stelsel van de groenestroomcertificaten houdt in grote lijnen het |
| la manière suivante : | volgende in : |
| - les producteurs d'« électricité verte », c'est-à-dire d'électricité | - de producenten van « groene stroom », dit is elektriciteit opgewekt |
| issue de sources d'énergie renouvelables, peuvent obtenir du « Vlaamse | door gebruik te maken van hernieuwbare energiebronnen, kunnen van de |
| Regulator van de Elektriciteits- en Gasmarkt » (Régulateur flamand du | Vlaamse Regulator van de Elektriciteits- en Gasmarkt (hierna : VREG) |
| marché de l'électricité et du gaz; ci-après : VREG) un certificat vert | een groenestroomcertificaat verkrijgen wanneer zij een bepaalde |
| lorsqu'ils ont produit une certaine quantité d'électricité verte | hoeveelheid groene stroom hebben opgewekt (artikel 7.1.1 van het |
| (article 7.1.1 du décret sur l'Energie); | Energiedecreet); |
| - les producteurs peuvent proposer leurs certificats à la vente soit | - de producenten kunnen hun certificaten aanbieden hetzij op de markt |
| sur le marché, au prix du marché, soit à un gestionnaire de réseau, | tegen de marktprijs, hetzij aan een netbeheerder, die dan ertoe is |
| qui est alors tenu d'acheter le certificat à une valeur minimale | gehouden het certificaat op te kopen tegen een bepaalde minimumwaarde. |
| déterminée. La valeur minimale varie selon la source d'énergie et la | De minimumwaarde varieert naar gelang van de gebruikte energiebron en |
| technologie de production utilisées. L'obligation des gestionnaires de | productietechnologie. De verplichting voor de netbeheerders om de |
| réseau d'acheter les certificats à une valeur minimale déterminée est | certificaten op te kopen tegen een bepaalde minimumwaarde is ingegeven |
| dictée par le souci de garantir un certain revenu aux producteurs | door de zorg om voor de producenten van elektriciteit uit hernieuwbare |
| d'électricité issue de sources d'énergie renouvelables. Les | energiebronnen een zekere opbrengst te waarborgen. De netbeheerders |
| gestionnaires de réseau mettent régulièrement sur le marché les | brengen op regelmatige tijdstippen de verworven certificaten op de |
| certificats acquis pour en récupérer les coûts (article 7.1.6 du | markt om de kosten ervan te recupereren (artikel 7.1.6 van het |
| décret sur l'Energie); | Energiedecreet); |
| - les fournisseurs d'électricité (ceux que l'on appelle les « | - de leveranciers van elektriciteit (de zogenaamde « toegangshouders |
| titulaires d'accès ») doivent fournir chaque année au VREG un nombre | ») moeten elk jaar een aantal groenestroomcertificaten bij de VREG |
| de certificats verts correspondant au pourcentage d'électricité verte | inleveren dat overeenstemt met een percentage groene stroom in |
| proportionnel au total de l'électricité qu'ils ont fournie aux clients | verhouding tot het totaal van de door hen in het voorgaande |
| finaux au cours de l'année civile précédente (il s'agit de l'« | kalenderjaar aan de eindafnemers geleverde elektriciteit (dit is de |
| obligation de certificats » ou « obligation de quota »). Ils peuvent | zogenaamde « certificatenverplichting » of « quotumverplichting »). |
| satisfaire à cette obligation en achetant des certificats auprès des | Zij kunnen aan die verplichting voldoen door certificaten aan te kopen |
| producteurs ou des gestionnaires de réseau (article 7.1.10 du décret | bij de producenten of bij de netbeheerders (artikel 7.1.10 van het |
| sur l'Energie). | Energiedecreet). |
| B.3.1. Partant du constat que le système produisait un certain nombre | B.3.1. Uitgaande van de vaststelling dat het stelsel een aantal |
| d'effets secondaires indésirables, notamment parce qu'il a conduit à | ongewenste neveneffecten had, onder meer omdat het leidde tot een |
| un excédent de certificats sur le marché, avec pour conséquence que le | overschot van certificaten op de markt, waardoor het |
| climat d'investissement était devenu incertain, que les coûts étaient | |
| répercutés sur les tarifs du réseau, que les coûts pour les | investeringsklimaat onzeker werd, de kosten in de nettarieven |
| consommateurs finaux augmentaient et que l'assise sociale de l'énergie | terechtkwamen, de kosten voor de eindgebruikers toenamen en het |
| verte s'amenuisait (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° | maatschappelijke draagvlak voor groene energie afnam (Parl. St., |
| 1639/1, pp. 2-3), le législateur décrétal a jugé nécessaire d'adapter | Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1639/1, pp. 2-3), heeft de |
| le système. Plus généralement, le législateur décrétal s'est fixé comme objectif, | decreetgever het nodig geacht het stelsel bij te sturen. |
| d'une part, d'augmenter le rendement des coûts du système et, d'autre | Meer in het algemeen heeft de decreetgever zich tot doel gesteld om, |
| part, de continuer à garantir la sécurité des investissements des | enerzijds, de kostenefficiëntie van het stelsel te verhogen en, |
| producteurs d'électricité générée par des sources d'énergie | anderzijds, de investeringszekerheid van producenten van elektriciteit |
| renouvelables afin d'« atteindre efficacement en termes de coûts les | uit hernieuwbare energiebronnen te blijven waarborgen, om aldus « de |
| objectifs européens de 2020 en matière d'énergie renouvelable sans | Europese doelstellingen voor 2020 inzake hernieuwbare energie op een |
| kostenefficiënte manier te bereiken zonder de Vlaamse economie in het | |
| compromettre l'économie flamande » (ibid., p. 2). | gedrang te brengen » (ibid., p. 2). |
| B.3.2. L'article 13 attaqué du décret du 13 juillet 2012 insère dans | B.3.2. Het bestreden artikel 13 van het decreet van 13 juli 2012 voegt |
| le décret sur l'énergie un article 7.1.15, en vertu duquel le | in het Energiedecreet een artikel 7.1.15 in, volgens hetwelk de |
| fournisseur peut au maximum répercuter sur l'utilisateur final les | leverancier maximaal de door hem daadwerkelijk gemaakte kosten om aan |
| frais qu'il a effectivement supportés pour satisfaire à l'obligation | de certificatenverplichting te voldoen, aan de eindgebruiker mag |
| de quota. | doorrekenen. |
| B.4. Le moyen est pris de la violation, par l'article 13 du décret du | B.4. Het middel is afgeleid uit de schending, door het bestreden |
| 13 juillet 2012, des règles répartitrices de compétence, plus | artikel 13, van de bevoegdheidverdelende regels, meer bepaald van |
| précisément de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la loi | artikel 6, § 1, VII, tweede lid, d), van de bijzondere wet van 8 |
| spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce que la | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, doordat de bestreden |
| disposition attaquée constituerait une mesure tarifaire relevant de la | bepaling een tariefmaatregel zou uitmaken die tot de exclusieve |
| compétence exclusive de l'autorité fédérale. Comme la disposition | bevoegdheid van de federale overheid behoort. Doordat de bestreden |
| attaquée spécifie et limite les coûts afférents à l'obligation de | bepaling de kosten van de quotumverplichting die mogen worden |
| quota qui peuvent être répercutés, elle influencerait le prix qui est | doorgerekend, specifieert en beperkt, zou zij de prijs die aan de |
| facturé à l'utilisateur final, de sorte qu'elle interviendrait dans | eindgebruiker wordt aangerekend, beïnvloeden, zodat op de tarieven zou |
| les tarifs. | worden ingegrepen. |
| B.5.1. Les travaux préparatoires ont expliqué la disposition attaquée | B.5.1. In de parlementaire voorbereiding wordt de bestreden bepaling |
| de la manière suivante : | als volgt toegelicht : |
| « La pratique fait apparaître que certains fournisseurs ne facturent | « Uit de praktijk blijkt dat bepaalde leveranciers niet altijd hun |
| et ne mentionnent pas toujours sur la facture électrique du | daadwerkelijke kosten voor het voldoen aan hun groenestroom- of |
| consommateur final les frais réels exposés pour respecter leurs | WKK-doelstellingen op de elektriciteitsfactuur van de eindafnemer |
| objectifs de fourniture d'électricité verte ou de cogénération mais | doorrekenen en vermelden, maar bijvoorbeeld het decretaal vastgestelde |
| qu'ils mentionnent par exemple, comme des frais qu'ils ont supportés, | boetebedrag als door hen gemaakte kosten vermelden. Dat boetebedrag |
| l'amende fixée par décret. Le montant de cette amende est toutefois | ligt echter beduidend hoger dan wat de daadwerkelijke kosten zijn en |
| nettement supérieur aux frais réellement exposés et sera seulement | zal enkel door de VREG aan de leverancier als administratieve |
| réclamé par le VREG au fournisseur, comme amende administrative, si ce | geldboete worden aangerekend wanneer hij niet voldoet aan zijn |
| dernier ne remplit pas l'obligation de quota fixée par décret, en | decretaal vastgestelde quotumverplichting door onvoldoende |
| remettant un nombre insuffisant de certificats. Une telle mention est | certificaten in te dienen. Een dergelijke vermelding is dan ook |
| dès lors trompeuse pour le consommateur final » (Doc. parl., Parlement | misleidend voor de eindafnemer » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
| flamand, 2011-2012, n° 1639/1, p. 18). | 2011-2012, nr. 1639/1, p. 18). |
| B.5.2. Dans son avis, la section de législation du Conseil d'Etat a | B.5.2. In haar advies merkt de afdeling wetgeving van de Raad van |
| observé que l'article 13 de la proposition de décret soulevait un | State op dat artikel 13 van het voorstel van decreet een |
| problème de répartition de compétence : | bevoegdheidsrechtelijk probleem doet rijzen : |
| « L'article 7.1.15 du décret sur l'Energie en projet impose aux | « Bij het voorgestelde artikel 7.1.15 van het Energiedecreet wordt aan |
| fournisseurs l'interdiction de facturer au consommateur plus que les | de leveranciers verbod opgelegd om meer dan de werkelijke kosten voor |
| frais réels afférents aux obligations de quota et leur impose | de quotaverplichtingen aan te rekenen aan de consument en wordt hen de |
| l'obligation de le mentionner clairement, le cas échéant, sur la | verplichting opgelegd om dat in voorkomend geval ook duidelijk te |
| facture. | maken op de factuur. |
| Ces dispositions ne font pas la promotion de la production | Met die bepalingen wordt niet het opwekken van elektriciteit uit |
| d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables mais fixent | hernieuwbare energiebronnen bevorderd, maar wordt een element van het |
| un élément du tarif et prévoient une protection pour le consommateur. | tarief vastgesteld en wordt voorzien in een bescherming van de |
| La protection de l'utilisateur et les tarifs énergétiques font | consument. De bescherming van de verbruiker en de energietarieven |
| toutefois partie des compétences réservées à l'autorité fédérale | behoren echter tot de aan de federale overheid voorbehouden |
| (article 6, § 1er, VI, alinéa 4, 2°, et VII, alinéa 2, d) de la loi | bevoegdheden (artikel 6, § 1, VI, vierde lid, 2°, en VII, tweede lid, |
| spéciale du 8 août 1980). Les régions ne sont pas compétentes pour | d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980). De gewesten zijn dus |
| agir dans ces domaines » (Doc. parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° | niet bevoegd om op die terreinen op te treden » (Parl. St., Vlaams |
| 1639/2, p. 9). | Parlement, 2011-2012, nr. 1639/2, p. 9). |
| B.5.3. Dans la justification de l'amendement n° 22, il a été répondu | B.5.3. In de verantwoording van het amendement nr. 22 wordt als volgt |
| en ces termes à la critique précitée du Conseil d'Etat : | geantwoord op de voormelde kritiek van de Raad van State : |
| « La promotion des nouvelles sources d'énergie, y compris l'énergie | « De bevordering van de nieuwe energiebronnen, inclusief hernieuwbare |
| renouvelable (les certificats verts), et l'utilisation rationnelle de | energie (de groenestroomcertificaten), en het rationeel energiegebruik |
| l'énergie (les certificats de cogénération) sont, conformément à | (de warmte-krachtcertificaten) zijn conform artikel 6, § 1, VII, |
| l'article 6, § 1er, VII, alinéa 1er, f) et h), de la loi spéciale de | eerste lid, f) en h), van de bijzondere wet tot hervorming der |
| réformes institutionnelles [...], une compétence régionale exclusive. | instellingen [...] een exclusieve gewestelijke bevoegdheid. Het is in |
| C'est dans le cadre de cette compétence que la Région flamande a créé | het kader van die bevoegdheid dat het Vlaamse Gewest enerzijds de |
| les certificats verts et les certificats de cogénération, d'une part, | groenestroom- en warmte-krachtcertificaten en anderzijds de |
| et les obligations de quota, d'autre part. A l'aide de cette | quotumverplichtingen gecreëerd heeft. Via deze bepaling in het |
| disposition dans l'article 13 en projet, la région veut éviter que les | ontworpen artikel 13 wil het gewest vermijden dat de leveranciers - op |
| fournisseurs - sur qui repose l'obligation décrétale de quota exigeant | wie de decretale quotumverplichting om certificaten in te leveren, |
| de remettre des certificats - fassent endosser totalement cette | rust - deze verplichting volledig doorschuiven naar hun klanten, wat |
| obligation à leurs clients, ce qui n'est pas le but du système. La | niet de bedoeling van het systeem is. Het gewest is van mening dat een |
| région estime qu'un tel choix de fond quant à la personne qui supporte | dergelijke inhoudelijke keuze omtrent wie de lasten van het systeem |
| les charges du système n'appartient pas, en définitive, au législateur | draagt, eigenlijk niet aan de federale regelgever toekomt, maar aan de |
| fédéral mais au législateur qui est compétent en ce qui concerne le | regelgever die voor het systeem zelf inhoudelijk bevoegd is. Het kan |
| contenu même du système. En effet, on ne peut admettre que, sous | immers niet zijn dat onder het mom van de ' bescherming van de |
| prétexte de ' protection du consommateur ', le législateur fédéral | gebruiker ' de federale wetgever actief ingrijpt in gewestelijke |
| intervienne de manière active dans des matières et des mécanismes | aangelegenheden en steunmechanismen en zodoende in het doel en effect |
| d'aide relevant des régions et qu'il interfère ainsi dans l'objectif | van die systemen zal interveniëren, wat mogelijk effecten creëert die |
| et les effets de ces systèmes, ce qui pourrait créer des effets | strijdig zijn met de doelstelling van het systeem, als geconcipieerd |
| contraires à l'objectif du système, tel qu'il a été conçu par le | door de decreetgever. De bewuste regeling valt dan ook als een |
| législateur décrétal. La réglementation en cause doit dès lors être | |
| considérée comme un accessoire de ces compétences régionales » (Doc. | accessorium bij deze gewestbevoegdheden te beschouwen » (Parl. St., |
| parl., Parlement flamand, 2011-2012, n° 1639/4, pp. 10-11). | Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1639/4, pp. 10-11). |
| B.6.1. En vertu de l'article 6, § 1er, VII, de la loi spéciale du 8 | B.6.1. Krachtens artikel 6, § 1, VII, van de bijzondere wet van 8 |
| août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont compétentes | augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten bevoegd |
| pour : | voor : |
| « En ce qui concerne la politique de l'énergie : | « Wat het energiebeleid betreft : |
| Les aspects régionaux de l'énergie, et en tout cas : | De gewestelijke aspecten van de energie, en in ieder geval : |
| a) La distribution et le transport local d'électricité au moyen de | a) De distributie en het plaatselijk vervoer van elektriciteit door |
| réseaux dont la tension nominale est inférieure ou égale à 70 000 volts; | middel van netten waarvan de nominale spanning lager is dan of gelijk is aan 70 000 volt; |
| b) La distribution publique de gaz; | b) De openbare gasdistributie; |
| c) L'utilisation du grisou et du gaz de hauts fourneaux; | c) De aanwending van mijngas en van gas afkomstig van hoogovens; |
| d) Les réseaux de distribution de chaleur à distance; | d) De netten van warmtevoorziening op afstand; |
| e) La valorisation des terrils; | e) De valorisatie van steenbergen; |
| f) Les sources nouvelles d'énergie à l'exception de celles liées à | f) De nieuwe energiebronnen met uitzondering van deze die verband |
| l'énergie nucléaire; | houden met de kernenergie; |
| g) La récupération d'énergie par les industries et autres | g) De terugwinning van energie door de nijverheid en andere |
| utilisateurs. | gebruikers; |
| h) L'utilisation rationnelle de l'énergie. | h) Het rationeel energieverbruik. |
| Toutefois, l'autorité fédérale est compétente pour les matières dont | De federale overheid is echter bevoegd voor de aangelegenheden die |
| l'indivisibilité technique et économique requiert une mise en oeuvre | wegens hun technische en economische ondeelbaarheid een gelijke |
| homogène sur le plan national, à savoir : | behandeling op nationaal vlak behoeven, te weten : |
| a) Le plan d'équipement national du secteur de l'électricité; | a) Het nationaal uitrustingsprogramma in de elektriciteitssector; |
| b) Le cycle du combustible nucléaire; | b) De kernbrandstofcyclus; |
| c) Les grandes infrastructures de stockage; le transport et la | c) De grote infrastructuren voor de stockering; het vervoer en de |
| production de l'énergie; | produktie van energie; |
| d) Les tarifs ». | d) De tarieven ». |
| B.6.2. Le législateur spécial a donc conçu la politique de l'énergie | B.6.2. Aldus heeft de bijzondere wetgever het energiebeleid opgevat |
| comme une compétence exclusive partagée et la fixation des tarifs | als een gedeelde exclusieve bevoegdheid, waarbij het bepalen van de |
| continue à relever de la compétence du législateur fédéral. Le terme « | tarieven tot de bevoegdheid van de federale wetgever is blijven |
| tarifs » recouvre aussi bien les tarifs pour la fourniture au | behoren. Onder « tarieven » dienen te worden begrepen zowel de |
| consommateur ordinaire que ceux pour la fourniture de gaz et | tarieven voor levering aan de gewone consument als die voor |
| d'électricité aux industries (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° | industriële levering van gas en elektriciteit (Parl. St., Kamer, B.Z. |
| 516/6, p. 145). | 1988, nr. 516/6, p. 145). |
| B.6.3. Les dispositions attaquées autorisent les fournisseurs à | B.6.3. De bestreden bepalingen staan de leveranciers toe « maximaal » |
| répercuter « au maximum » sur l'utilisateur final les frais qu'ils ont | de door hen daadwerkelijk gemaakte kosten om aan de |
| effectivement supportés pour respecter l'obligation de certificat. En | certificatenverplichting te voldoen, aan de eindgebruiker door te |
| prévoyant un montant maximum des frais à répercuter, la mesure | rekenen. Door in een maximum van door te rekenen kosten te voorzien, |
| attaquée influence le prix qui peut être facturé à l'utilisateur final | beïnvloedt de bestreden maatregel aldus de prijs die aan de |
| et intervient dans la structure tarifaire. | eindgebruiker wordt aangerekend en grijpt hij in in de |
| tariefstructuur. | |
| Sur la base de l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la loi | Op grond van artikel 6, § 1, VII, tweede lid, d), van de bijzondere |
| spéciale du 8 août 1980, les tarifs sont une compétence réservée à | wet van 8 augustus 1980 zijn de tarieven een aan de federale overheid |
| l'autorité fédérale. | voorbehouden bevoegdheid. |
| Il s'ensuit que l'article 13 attaqué règle une matière qui relève de | Daaruit volgt dat het bestreden artikel 13 een aangelegenheid regelt |
| la compétence du législateur fédéral. | die tot de bevoegdheid van de federale wetgever behoort. |
| B.7.1. Le Gouvernement flamand soutient que la compétence de la Région | B.7.1. De Vlaamse Regering betoogt dat de bevoegdheid van het Vlaamse |
| flamande pour l'adoption de la mesure attaquée peut être fondée sur | Gewest om de bestreden maatregel aan te nemen, kan worden gegrond op |
| l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming |
| institutionnelles, qui dispose : | der instellingen, dat bepaalt : |
| « Les décrets peuvent porter des dispositions de droit relatives à des | « De decreten kunnen rechtsbepalingen bevatten in aangelegenheden |
| matières pour lesquelles les parlements ne sont pas compétents, dans | |
| la mesure où ces dispositions sont nécessaires à l'exercice de leur | waarvoor de Parlementen niet bevoegd zijn, voor zover die bepalingen |
| compétence ». | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid ». |
| Pour que l'article 10 puisse s'appliquer, il est requis que la | Opdat artikel 10 toepassing kan vinden, is het vereist dat de regeling |
| réglementation soit nécessaire à l'exercice des compétences de la | noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van het |
| région, que la matière se prête à un régime différencié et que | gewest, dat de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde |
| l'incidence des dispositions attaquées sur la compétence fédérale ne | regeling en dat de weerslag van de bestreden bepalingen op de federale |
| soit que marginale. | bevoegdheid slechts marginaal is. |
| B.7.2. La justification de l'amendement n° 22 précité mentionne à ce | B.7.2. De verantwoording bij het voormelde amendement nr. 22 vermeldt |
| sujet : | daaromtrent : |
| « Il est nécessaire d'adopter cette mesure afin de garantir le | « Het is noodzakelijk dat deze maatregel wordt genomen ten einde de |
| fonctionnement efficace et correct des deux systèmes régionaux de | efficiënte en correcte werking van de twee gewestelijke |
| certificats (certificats verts et certificats de cogénération), comme | certificatensystemen (groenestroomcertificaten en |
| envisagé par le législateur décrétal. Le gouvernement fédéral estime | warmte-krachtcertificaten), zoals bedoeld door de decreetgever, te |
| que la répercussion sur le client final du coût des obligations en | garanderen. De Federale Regering is van mening dat de doorrekening van |
| matière de certificats peut s'effectuer en fonction d'un coût de | de kost van de verplichtingen inzake certificaten aan de eindklant kan |
| transaction ajouté au prix réel du certificat, tel que publié par les | gebeuren in functie van een kost voor de transacties bovenop de |
| régulateurs régionaux. La réglementation proposée par le gouvernement | werkelijke prijs van het certificaat zoals gepubliceerd door de |
| fédéral n'atteint toutefois pas le but que le législateur régional | gewestelijke regulatoren. De door de Federale Regering voorgestelde |
| s'est fixé quant aux effets souhaités de son propre système de | regeling bereikt echter niet het doel dat de gewestwetgever voor ogen |
| certificats. La réglementation fédérale en projet permet toujours de | staat in het kader van de gewenste effecten van haar eigen |
| facturer des coûts de transaction, tant en ce qui concerne des coûts | certificatensysteem. De voorgestelde federale regeling laat nog steeds |
| de transaction lors de la vente de certificats sur le marché qu'en ce | toe dat transactiekosten worden doorgerekend, zowel wat |
| qui concerne des marges de transaction en cas de transactions entre | transactiekosten betreft bij verhandeling van certificaten op de markt |
| des entreprises intégrées verticalement. La région estime toutefois | als wat betreft transactiemarges bij transacties tussen verticaal |
| que les frais doivent être autant que possible imputés aux | geïntegreerde bedrijven. Het gewest meent echter dat de kosten |
| fournisseurs et qu'aucun bénéfice ne peut être réalisé à charge des | maximaal bij de leverancier horen te liggen, en geen winsten kunnen |
| clients finaux. | gemaakt worden op last van de eindafnemers. |
| Etant donné que l'obligation de quota est une obligation régionale | Gelet op het feit dat de quotumverplichting een gewestelijke |
| dans le cadre de laquelle, en l'absence d'équivalence à l'heure | verplichting is waarvoor momenteel bij gebreke van gelijkwaardigheid |
| actuelle, seuls les certificats émis par le VREG sont pris en | enkel door de VREG uitgegeven certificaten in aanmerking komen om te |
| considération pour remplir l'obligation, la matière se prête à une | voldoen aan de verplichting, leent de materie zich tot een |
| approche différenciée. Enfin, le régime a aussi un impact marginal, | gedifferentieerde aanpak. Tot slot heeft de regeling ook een marginale |
| puisque la proposition de décret n'impose au fournisseur que | impact aangezien het voorstel van decreet slechts de algemene |
| l'obligation générale, dans le cadre du respect de ses obligations de | verplichting oplegt dat in het kader van het voldoen aan zijn |
| quota, de ne pas répercuter davantage que les frais réels. La | quotumverplichtingen niet meer dan de werkelijke kost mag worden |
| proposition n'affecte pas la structure tarifaire en soi. Il appartient | doorgerekend. Aan de tariefstructuur zelf raakt het voorstel helemaal |
| dans ce cadre toujours à la Commission de Régulation de l'Electricité | niet. Het blijft in deze aan de Commissie Voor de Reguliering van de |
| et du Gaz (CREG) d'établir les tarifs. En ce sens, l'impact sur les | Elektriciteit en het Gas (CREG) om de tarieven vast te stellen. In die |
| compétences fédérales est marginal » (Doc. parl., Parlement flamand, | zin is de impact op federale bevoegdheden marginaal » (Parl. St., |
| 2011-2012, n° 1639/4, p. 11). | Vlaams Parlement, 2011-2012, nr. 1639/4, p. 11). |
| B.7.3. Sans qu'il soit nécessaire d'établir si la mesure attaquée est | B.7.3. Zonder dat het nodig is uit te maken of de bestreden maatregel |
| nécessaire à l'exercice des compétences propres, il y a lieu de | noodzakelijk is voor de uitoefening van de eigen bevoegdheden, dient |
| relever que la matière ne se prête pas à un règlement différencié et | te worden vastgesteld dat de aangelegenheid zich niet tot een |
| que l'impact de la mesure attaquée n'est pas marginal. | gedifferentieerde regeling leent en dat de weerslag van de bestreden |
| maatregel niet marginaal is. | |
| B.7.4. En effet, le législateur fédéral a adopté sur le même objet que | B.7.4. De federale wetgever heeft immers over hetzelfde onderwerp als |
| celui que règle la mesure attaquée une réglementation, étant entendu | dat waarin de bestreden maatregel voorziet, een regeling aangenomen, |
| que les réglementations fédérale et régionale présentent tout de même | met dien verstande dat de federale en de gewestelijke regeling toch |
| des différences importantes en ce qui concerne, notamment, les | belangrijke verschilpunten vertonen wat, onder meer, de adressaten van |
| personnes à qui s'adresse la norme attaquée et le mode de fixation des | de betrokken norm en de wijze van vaststelling van de maximaal door de |
| coûts maximum à facturer. | rekenen kosten betreft. |
| L'article 7 de la loi du 25 août 2012 portant diverses dispositions en | Bij artikel 7 van de wet van 25 augustus 2012 houdende diverse |
| matière d'énergie (I) (Moniteur belge du 3 septembre 2012) a inséré, | bepalingen inzake energie (I) (Belgisch Staatsblad van 3 september |
| dans la loi du 29 avril 1999 relative à l'organisation du marché de | 2012) wordt in de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van |
| l'électricité, un article 20quater dont le premier paragraphe, alinéa | de elektriciteitsmarkt een artikel 20quater ingevoegd, waarvan |
| 1er, est rédigé comme suit : | paragraaf 1, eerste lid, als volgt luidt : |
| « Pour des clients résidentiels et P.M.E., le fournisseur peut | « Voor huishoudelijke eindafnemers en K.M.O.'s kan de leverancier ten |
| répercuter au client final au maximum la charge réelle liée aux | hoogste de werkelijke kost van de gewestelijke verplichtingen inzake |
| obligations régionales en matière de certificats verts et de | groenestroomcertificaten of warmtekrachtcertificaten doorrekenen aan |
| certificats de cogénération en tenant compte uniquement du prix de | de eindafnemer en hij houdt daarbij enkel rekening met de marktprijs |
| marché des certificats et d'un coût de transaction forfaitaire. Ce | van de certificaten en met een forfaitaire transactiekost. Na advies |
| coût de transaction est fixé par le Roi par arrêté délibéré en Conseil | van de commissie bepaalt de Koning deze transactiekost bij besluit, |
| des Ministres, après avis de la commission ». | vastgesteld na overleg in de Ministerraad ». |
| Le Roi fixe la date d'entrée en vigueur de l'article 7 précité | De Koning bepaalt de datum van inwerkingtreding van het voormelde |
| (article 16 de la loi du 25 août 2012). | artikel 7 (artikel 16 van de wet van 25 augustus 2012). |
| Les travaux préparatoires mentionnent à ce sujet : | De parlementaire voorbereiding vermeldt dienaangaande : |
| « Les certificats verts sont octroyés par les régulateurs régionaux en | « De groenestroomcertificaten worden door de gewestelijke regulatoren |
| fonction de la quantité d'électricité verte produite. Il s'agit de | toegekend in functie van de hoeveelheid geproduceerde groene stroom. |
| titres transmissibles. Les fournisseurs ont donc la possibilité | Deze certificaten zijn overdraagbaar. De leveranciers kunnen dus de |
| d'acquérir les certificats nécessaires pour couvrir le quota. S'ils | nodige certificaten verwerven om het quotum te dekken. Als ze er niet |
| n'en acquièrent pas assez, les législations régionales prévoient | genoeg verwerven, voorziet de gewestelijke wetgeving de oplegging van |
| l'application d'une amende administrative par certificat vert manquant. | een administratieve boete per ontbrekend groenestroomcertificaat. |
| Dans son étude du 20 mai 2010 ' relative aux différents mécanismes de | In haar studie van 20 mei 2010 ' over de verschillende |
| soutien de l'électricité verte en Belgique ', la CREG a pourtant | ondersteuningsmechanismen voor groene stroom in België ', heeft de |
| constaté qu'un certain nombre de fournisseurs répercutaient au client | CREG echter vastgesteld dat een bepaald aantal leveranciers de prijs |
| final, de manière systématique, le prix de l'amende due pour défaut de | van de boete voor het tekort aan groenestroomcertificaten systematisch |
| certificats verts, laissant ainsi penser erronément qu'ils sont | doorrekenden aan de eindafnemer, en zo verkeerdelijk laten uitschijnen |
| totalement en défaut par rapport à leurs obligations en la matière. | dat ze volledig in gebreke zijn wat hun verplichtingen terzake |
| Le gouvernement est d'avis que la répercussion sur le client final de | betreft. De regering is van mening dat de doorrekening van de kost van de |
| la charge des obligations en matière de certificat ne peut se faire | verplichtingen inzake certificaten aan de eindafnemer enkel kan |
| qu'en fonction de la réalité des coûts, à savoir, un coût de | gebeuren in functie van de werkelijke kosten : dit wil zeggen een |
| transaction forfaitaire et le prix du marché du certificat tel que | forfaitaire transactiekost en de marktprijs van het certificaat zoals |
| publié par les régulateurs régionaux. Il faut donc mettre fin à la | gepubliceerd door de gewestelijke regulatoren. Aan de hierboven |
| situation décrite ci-dessus. | beschreven toestand moet dus een einde gesteld worden. |
| La détermination du coût de transaction nécessite une étude plus | Het bepalen van de transactiekost vereist verdere studie vanwege de |
| approfondie de la part du régulateur, en collaboration avec les | regulator, in samenwerking met de gewestelijke regulatoren. Het is |
| régulateurs régionaux. Raison pour laquelle le coût de transaction | omwille van die reden dat de maximaal toegelaten transactiekost op een |
| maximal admis sera fixé par le Roi à une date ultérieure, après avis | later tijdstip bepaald zal worden bij Koninklijk besluit, na advies |
| de la CREG. A l'occasion de leur demande d'avis, les ministres | van de CREG. De bevoegde ministers zullen in hun adviesvraag aan de |
| compétents demanderont à la CREG de vérifier son étude auprès des | CREG tevens vragen dit advies af te toetsen met de gewestelijke |
| régulateurs régionaux. Les dispositions en ce qui concerne la | regulatoren. De bepalingen met betrekking tot het doorrekenen van de |
| répercussion du coût des certificats verts n'entreront donc [...] en | groenestroomcertificaten zullen dus slechts in werking treden op een |
| vigueur [qu']à une date ultérieure, fixée par le Roi, après que | later tijdstip, bepaald door de Koning, nadat die de transactiekost |
| celui-ci a fixé le coût de transaction. (Doc. parl., Chambre, | heeft vastgelegd (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2320/001 en |
| 2011-2012, DOC 53-2320/001 et 53-2321/001, p. 6). | 53-2321/001, p. 6). |
| L'Etat fédéral est compétent pour adopter une telle mesure, puisqu'il | De federale Staat is bevoegd om een dergelijke maatregel aan te nemen |
| est resté compétent en matière de protection des consommateurs, de | aangezien die bevoegd is gebleven voor consumentenbescherming, |
| politique des prix, de droit de la concurrence et, de manière | prijsbeleid, mededingingsrecht, en, in het algemeen, energietarieven |
| générale, de tarifs énergétiques (à l'exception des tarifs de | (met uitzondering van de distributietarieven die binnenkort zullen |
| distribution qui seront prochainement transférés aux Régions) (article | worden overgedragen naar de gewesten (artikel 6, § 1, VI, al. 4, 2°, |
| 6, § 1er, VI, al. 4, 2°, al. 5, 3° et 4°, VII, al. 3, d)). Ceci est | al. 5, 3° en 4°, VII, al. 3, d)). Dit wordt ook bevestigd door de Raad |
| également confirmé par le Conseil d'Etat dans son avis 51167/1 du 19 avril 2012 » (ibid., p. 7). | van State in zijn advies 51 167/1 van 19 april 2012 » (ibid., p. 7). |
| B.7.5. Le choix de l'autorité fédérale de lutter contre les abus | B.7.5. De keuze van de federale overheid om misbruiken te bestrijden |
| consistant à créer des marges sur la composante d'électricité verte, | die erin bestaan marges te creëren op de groenestroomcomponent, die |
| qui n'est par ailleurs pas une mesure destinée à promouvoir la | overigens geen maatregel is om de groenestroomproductie te bevorderen |
| production d'électricité verte (Doc. parl., Chambre, 2011-2012, DOC | (Parl. St., Kamer, 2011-2012, DOC 53-2320/003, p. 3, en DOC |
| 53-2320/003, p. 3 et DOC 53-2320/001 et 53-2321/001, p. 33), est une | 53-2320/001 en 53-2321/001, p. 33), is een maatregel in het raam van |
| mesure prise dans le cadre de sa compétence en matière de tarifs | haar bevoegdheid inzake de energietarieven, waarin artikel 6, § 1, |
| énergétiques, prévue à l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), de la | VII, tweede lid, d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
| loi spéciale du 8 août 1980. | voorziet. |
| Par conséquent, la mesure attaquée affecte l'essence même de la | De bestreden maatregel raakt bijgevolg het wezen zelf van de |
| compétence de l'autorité fédérale en ce qui concerne les tarifs énergétiques. | bevoegdheid van de federale overheid inzake de energietarieven. |
| B.8. Le moyen est fondé. | B.8. Het middel is gegrond. |
| L'article 13 attaqué du décret du 13 juillet 2012 doit être annulé. | Het bestreden artikel 13 van het decreet van 13 juli 2012 dient te |
| worden vernietigd. | |
| B.9. L'article 15, 2°, du décret attaqué dispose : | B.9. Artikel 15, 2°, van het bestreden decreet bepaalt : |
| « Aan artikel 13.3.5 van hetzelfde decreet, gewijzigd bij het decreet | |
| « A l'article 13.3.5 du même décret, modifié par le décret du 6 mai | van 6 mei 2011, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
| 2011, les modifications suivantes sont apportées : | |
| [...] | [...] |
| 2° un paragraphe 1/1 est inséré et s'énonce comme suit : | 2° een paragraaf 1/1 wordt ingevoegd die luidt als volgt : |
| ' § 1/1. Lorsque la VREG constate qu'un fournisseur ne respecte pas | ' § 1/1. Wanneer de VREG vaststelt dat een leverancier de |
| l'obligation visée à l'article 7.1.15, elle le signale au CREG. Le | verplichting, vermeld in artikel 7.1.15, niet respecteert, dan meldt |
| CREG rend compte à la VREG de sa décision à propos du traitement ou | hij dit aan de CREG. Van haar beslissing over het al dan niet |
| non de cette notification. Une décision du CREG de traitement du | behandelen van de melding, bericht de CREG aan de VREG. Een beslissing |
| dossier exclut l'imposition d'une amende administrative par la VREG. | van de CREG houdende behandeling van het dossier sluit het opleggen |
| Lorsque le CREG fait cependant savoir qu'il ne souhaite pas | van een administratieve geldboete door de VREG uit. |
| entreprendre de démarche en réaction à la notification ou lorsque le | Wanneer de CREG echter te kennen geeft geen stappen te willen |
| CREG ne réagit pas dans les 12 mois qui suivent la notification, la | ondernemen in reactie op de melding of wanneer de CREG binnen de |
| VREG entame la procédure pour l'imposition éventuelle d'une amende | twaalf maanden volgende op de melding niet reageert, dan start de VREG |
| de procedure voor de eventuele oplegging van een administratieve | |
| administrative, visée au troisième alinéa. | geldboete, vermeld in het derde lid. |
| En cas de non-respect de l'obligation visée à l'article 7.1.15, le | Bij niet-naleving van de verplichting, vermeld in artikel 7.1.15, legt |
| VREG impose dans ce cas au fournisseur concerné une amende égale au | de VREG de betrokken leverancier in dat geval een boete op die gelijk |
| montant trop imputé ou aux frais excessifs indiqués sur la facture, | is aan de te veel doorgerekende of de te hoge, op de factuur vermelde |
| multiplié par deux. ' ». | kosten, vermenigvuldigd met twee. ' ». |
| Etant donné que l'article 15, 2°, du même décret est indissociable de | Aangezien artikel 15, 2°, van hetzelfde decreet onlosmakelijk is |
| l'article 13, il doit également être annulé. | verbonden met artikel 13, dient het eveneens te worden vernietigd. |
| Par ces motifs, | Om die redenen, |
| la Cour | het Hof |
| annule les articles 13 et 15, 2°, du décret de la Région flamande du | vernietigt de artikelen 13 en 15, 2°, van het decreet van het Vlaamse |
| 13 juillet 2012 modifiant le décret sur l'Energie du 8 mai 2009, en ce | Gewest van 13 juli 2012 houdende wijziging van het Energiedecreet van |
| qui concerne la production écologique d'énergie. | 8 mei 2009, wat betreft de milieuvriendelijke energieproductie. |
| Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
| langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
| janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 13 novembre 2013. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 13 november 2013. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
| Le président, | De voorzitter, |
| M. Bossuyt | M. Bossuyt |