Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 144/2013 du 7 novembre 2013 Numéros du rôle : 4800 et 4805 En cause : les recours en annulation totale ou partielle du livre 5 du décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politiq(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...)"
Extrait de l'arrêt n° 144/2013 du 7 novembre 2013 Numéros du rôle : 4800 et 4805 En cause : les recours en annulation totale ou partielle du livre 5 du décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politiq(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...) Uittreksel uit arrest nr. 144/2013 van 7 november 2013 Rolnummers : 4800 en 4805 In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van boek 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 be(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de rechte(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 144/2013 du 7 novembre 2013 Uittreksel uit arrest nr. 144/2013 van 7 november 2013
Numéros du rôle : 4800 et 4805 Rolnummers : 4800 en 4805
In zake : de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van
En cause : les recours en annulation totale ou partielle du livre 5 boek 5 (artikelen 5.1.1 tot 5.3.3) van het decreet van het Vlaamse
(articles 5.1.1 à 5.3.3) du décret de la Région flamande du 27 mars Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid,
2009 relatif à la politique foncière et immobilière, introduits par
Eric Libert et autres et par l'ASBL « Syndicat national des ingesteld door Eric Libert en anderen en door de vzw « Algemeen
propriétaires et copropriétaires » et Olivier de Clippele. Eigenaars en Mede-Eigenaarssyndicaat » en Olivier de Clippele.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
a. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le a. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 13
13 novembre 2009 et parvenue au greffe le 16 novembre 2009, un recours
en annulation de l'article 5.2.1 du décret de la Région flamande du 27
mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière (publié au november 2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen
op 16 november 2009, is beroep tot vernietiging ingesteld van artikel
5.2.1 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009
betreffende het grond- en pandenbeleid (bekendgemaakt in het Belgisch
Moniteur belge du 15 mai 2009) a été introduit par Eric Libert, Staatsblad van 15 mei 2009) door Eric Libert, wonende te 1640
demeurant à 1640 Rhode-Saint-Genèse, Chemin Rozeweide 5/5, Christian Sint-Genesius-Rode, Rozeweideweg 5/5, Christian Van Eycken, wonende te
Van Eycken, demeurant à 1930 Zaventem, Leerlooierijstraat 6/2, et Max 1930 Zaventem, Leerlooierijstraat 6/2, en Max Bleeckx, wonende te 1630
Bleeckx, demeurant à 1630 Linkebeek, rue Hollebeek 80. Linkebeek, Hollebeekstraat 80.
b. Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le b. Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 16
16 novembre 2009 et parvenue au greffe le 18 novembre 2009, un recours november 2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen
en annulation des articles 5.1.1 à 5.3.3 du même décret a été op 18 november 2009, is beroep tot vernietiging ingesteld van de
introduit par l'ASBL « Syndicat national des propriétaires et artikelen 5.1.1 tot 5.3.3 van hetzelfde decreet door de vzw « Algemeen
copropriétaires », dont le siège social est établi à 1000 Bruxelles, Eigenaars en Mede-Eigenaarssyndicaat », met maatschappelijke zetel te
rue de la Violette 43, et Olivier de Clippele, demeurant à 1050 1000 Brussel, Violetstraat 43, en Olivier de Clippele, wonende te 1050
Bruxelles, rue du Prince royal 23. Brussel, Koninklijke Prinsstraat 23.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4800 et 4805 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4800 en 4805 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
Par arrêt interlocutoire n° 49/2011 du 6 avril 2011, publié au Bij tussenarrest nr. 49/2011 van 6 april 2011, bekendgemaakt in het
Moniteur belge du 8 juin 2011, la Cour a posé à la Cour de justice de Belgisch Staatsblad van 8 juni 2011, heeft het Hof de volgende
l'Union européenne la question préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld aan het Hof van Justitie van de Europese
« Les articles 21, 45, 49, 56 et 63 du Traité sur le fonctionnement de Unie : « Dienen de artikelen 21, 45, 49, 56 en 63 van het Verdrag betreffende
l'Union européenne et les articles 22 et 24 de la directive 2004/38/CE de werking van de Europese Unie en de artikelen 22 en 24 van de
du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 ' relative au richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29
april 2004 ' betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op het
droit des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun
circuler et de séjourner librement sur le territoire des Etats familieleden, tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1612/68 en tot
membres, modifiant le règlement (CEE) n° 1612/68 et abrogeant les intrekking van de Richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG,
directives 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG en 93/96/EEG
75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE ' doivent-ils être ' in die zin te worden geïnterpreteerd dat zij zich verzetten tegen de
interprétés en ce sens qu'ils s'opposent au régime institué par le regeling die is ingevoerd bij boek 5 van het decreet van het Vlaamse
livre 5 du décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid, met
politique foncière et immobilière, intitulé ' Habiter dans sa propre als opschrift ' Wonen in eigen streek ', namelijk de regeling waarbij
région ', qui subordonne, dans certaines communes dites communes in bepaalde zogenaamde doelgemeenten de overdracht van gronden en
cibles, le transfert de terrains et des constructions érigées sur daarop opgerichte constructies afhankelijk wordt gesteld van het
ceux-ci à la démonstration, par l'acquéreur ou par le preneur, d'un aantonen, door de koper of door de huurder, van een voldoende band met
lien suffisant avec ces communes au sens de l'article 5.2.1, § 2, du die gemeenten in de zin van artikel 5.2.1, § 2, van het decreet ? ».
décret ? ». Par arrêt du 8 mai 2013 dans l'affaire C-197/11, la Cour de justice de Bij arrest van 8 mei 2013 in de zaak C-197/11 heeft het Hof van
l'Union européenne a répondu à la question. Justitie van de Europese Unie op de vraag geantwoord.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. Il ressort de l'arrêt n° 49/2011 du 6 avril 2011 que la Cour doit B.1. Uit het arrest nr. 49/2011 van 6 april 2011 blijkt dat het Hof
encore statuer sur les premier, deuxième, troisième et quatrième zich nog moet uitspreken over het eerste, tweede, derde en vierde
moyens dans les affaires nos 4800 et 4805. middel in de zaken nrs. 4800 en 4805.
Les premier et deuxième moyens dans l'affaire n° 4800 et les premier Het eerste en tweede middel in de zaak nr. 4800 en het eerste en
et deuxième moyens dans l'affaire n° 4805 concernent la compatibilité tweede middel in de zaak nr. 4805 hebben betrekking op de
du livre 5 du décret de la Région flamande du 27 mars 2009 relatif à bestaanbaarheid van boek 5 van het decreet van het Vlaamse Gewest van
la politique foncière et immobilière avec les articles 10, 11 et 12 de 27 maart 2009 betreffende het grond- en pandenbeleid met de artikelen
la Constitution, combinés avec l'article 2 du Protocole n° 4 de la 10, 11 en 12 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 2 van
Convention européenne des droits de l'homme, avec les articles 21, 45, het Vierde Protocol bij het Europees Verdrag voor de rechten van de
49, 56 et 63 du Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne mens, met de artikelen 21, 45, 49, 56 en 63 van het Verdrag
betreffende de werking van de Europese Unie (VWEU) en met de artikelen
(TFUE) et avec les articles 22 et 24 de la directive 2004/38/CE du 22 en 24 van de richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de
Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 « relative au droit Raad van 29 april 2004 « betreffende het recht van vrij verkeer en
des citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de
et de séjourner librement sur le territoire des Etats membres, Unie en hun familieleden, tot wijziging van Verordening (EEG) nr.
modifiant le règlement (CEE) n° 1612/68 et abrogeant les directives 1612/68 en tot intrekking van Richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG,
64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG
90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE ». en 93/96/EEG ».
Quant aux dispositions attaquées et à leur portée Ten aanzien van de bestreden bepalingen en de draagwijdte ervan
B.2.1. « La politique foncière et immobilière peut être définie comme B.2.1. Het « grond- en pandenbeleid kan worden omschreven als een
une politique ciblée de pilotage, par l'autorité publique, de certains doelgerichte aansturing, door de overheid, van aspecten van de markt
aspects du marché immobilier » (Doc. parl., Parlement flamand, van onroerende goederen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr.
2008-2009, n° 2012/1, p. 3). Les objectifs généraux de la politique 2012/1, p. 3). De algemene doelstellingen van het grond- en
foncière et immobilière comprennent, entre autres, l'« activation » de pandenbeleid omvatten onder meer « de activering van gronden en
terrains et d'immeubles, la « promotion spatiale » de la cohésion panden, het ruimtelijk bevorderen van de sociale cohesie en een
sociale et une répartition équitable des effets des règles de rechtvaardige verdeling van de gevolgen van bestemmingsvoorschriften
destination entre l'autorité publique, les propriétaires et les over overheid, eigenaars en gebruikers » (Parl. St., Vlaams Parlement,
utilisateurs (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2012/5, p. 7). 2008-2009, nr. 2012/5, p. 7).
Par le décret du 27 mars 2009, la Région flamande tend à intervenir de Met het decreet van 27 maart 2009 beoogt het Vlaamse Gewest op een
manière ciblée et « facilitante » dans le marché de l'immobilier. Une doelgerichte en « faciliterende » wijze op te treden op de
politique foncière et immobilière « facilitante » vise à influencer vastgoedmarkt. « Faciliterend » grond- en pandenbeleid heeft
l'utilisation des terrains et des immeubles au moyen d'une betrekking op het beïnvloeden van het grond- en pandengebruik door
réglementation, de permis ou d'accords corrects (Doc. parl., Parlement middel van regelgeving, vergunningen of correcte afspraken (Parl. St.,
flamand, 2008-2009, n° 2012/5, p. 6). Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. 2012/5, p. 6).
B.2.2. Le livre 5 du décret garantit le droit d'« habiter dans sa B.2.2. Boek 5 van het decreet waarborgt het recht op « wonen in eigen
propre région ». streek ».
Selon les travaux préparatoires, le prix élevé des terrains dans Volgens de parlementaire voorbereiding leidt de hoge grondprijs in
certaines communes flamandes entraîne une « gentrification » : « ce bepaalde Vlaamse gemeenten tot sociale verdringing : « Dat wil zeggen
constat signifie que des groupes de population moins fortunés sont dat minder kapitaalkrachtige bevolkingsgroepen uit de markt worden
exclus du marché par suite de l'arrivée de groupes de population geprijsd door de intrede van financieel sterkere bevolkingsgroepen uit
financièrement plus forts provenant d'autres communes. Les groupes de andere gemeenten. De minder kapitaalkrachtige bevolkingsgroepen zijn
population moins fortunés ne sont pas seulement les personnes
socialement faibles mais souvent aussi de jeunes ménages ou des isolés niet alleen de sociaal zwakken, maar ook vaak jonge gezinnen of
qui ont beaucoup de dépenses mais qui ne sont pas encore à même de se alleenstaanden die veel uitgaven hebben, maar nog niet in staat zijn
constituer un capital suffisant » (Doc. parl., Parlement flamand, om voldoende kapitaal aan te leggen » (Parl. St., Vlaams Parlement,
2008-2009, n° 2012/5, p. 13). De manière principale, « le décret 2008-2009, nr. 2012/5, p. 13). Het bestreden decreet wil hoofdzakelijk
attaqué entend rencontrer les besoins immobiliers de la population « tegemoet komen aan de endogene woonbehoeften » (Parl. St., Vlaams
endogène » (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, n° 2012/1, p. Parlement, 2008-2009, nr. 2012/1, p. 134).
134). Une réglementation spécifique est dès lors prévue au livre 5 du décret In boek 5 van het decreet betreffende het grond- en pandenbeleid wordt
sur la politique foncière et immobilière pour les communes où le prix bijgevolg in specifieke regelgeving voorzien voor de gemeenten waar de
moyen des terrains est le plus élevé par mètre carré et où l'intensité gemiddelde bouwgrondprijs per vierkante meter het hoogst is en waar de
migratoire interne ou externe est la plus élevée (art. 5.1.1). Un interne of externe migratie-intensiteit het hoogst is (artikel 5.1.1).
arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 « établissant une liste Bij een besluit van de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 « houdende
des communes dans le sens de l'article 5.1.1, alinéa premier, du vaststelling van de lijst van gemeenten in de zin van artikel 5.1.1,
décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière eerste lid, van het decreet van 27 maart 2009 betreffende het grond-
» (Moniteur belge du 22 septembre 2009) a fixé la liste des 69 en pandenbeleid » (Belgisch Staatsblad van 22 september 2009) is de
communes de la Région flamande qui entrent dans le champ d'application lijst vastgesteld van de 69 gemeenten van het Vlaamse Gewest die onder
de l'article 5.1.1 du décret. het toepassingsgebied van artikel 5.1.1 van het decreet vallen.
Quant à la libre circulation et quant au libre séjour sur le Ten aanzien van het vrij verkeer en het vrij verblijf op het
territoire des Etats membres pour les citoyens de l'Union européenne grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Europese Unie
B.3. L'article 21 du TFUE dispose : B.3. Artikel 21 van het VWEU bepaalt :
« 1. Tout citoyen de l'Union a le droit de circuler et de séjourner « 1. Iedere burger van de Unie heeft het recht vrij op het grondgebied
librement sur le territoire des Etats membres, sous réserve des van de lidstaten te reizen en te verblijven, onder voorbehoud van de
limitations et conditions prévues par les traités et par les beperkingen en voorwaarden die bij de Verdragen en de bepalingen ter
dispositions prises pour leur application. uitvoering daarvan zijn vastgesteld.
2. Si une action de l'Union apparaît nécessaire pour atteindre cet 2. Indien een optreden van de Unie noodzakelijk blijkt om deze
objectif, et sauf si les traités ont prévu des pouvoirs d'action à cet doelstelling te verwezenlijken en de Verdragen niet in de daartoe
effet, le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la vereiste bevoegdheden voorzien, kunnen het Europees Parlement en de
procédure législative ordinaire, peuvent arrêter des dispositions Raad, volgens de gewone wetgevingsprocedure, bepalingen vaststellen
visant à faciliter l'exercice des droits visés au paragraphe 1. die de uitoefening van de in lid 1 bedoelde rechten vergemakkelijken.
3. Aux mêmes fins que celles visées au paragraphe 1, et sauf si les 3. Ter verwezenlijking van dezelfde doelstellingen als in lid 1
traités ont prévu des pouvoirs d'action à cet effet, le Conseil, genoemd en tenzij de Verdragen in de daartoe vereiste bevoegdheden
statuant conformément à une procédure législative spéciale, peut voorzien, kan de Raad, volgens een bijzondere wetgevingsprocedure,
arrêter des mesures concernant la sécurité sociale ou la protection maatregelen inzake sociale zekerheid en sociale bescherming
sociale. Le Conseil statue à l'unanimité, après consultation du vaststellen. De Raad besluit met eenparigheid van stemmen, na
Parlement européen ». raadpleging van het Europees Parlement ».
L'article 45 du même Traité dispose : Artikel 45 van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« 1. La libre circulation des travailleurs est assurée à l'intérieur de l'Union. 2. Elle implique l'abolition de toute discrimination, fondée sur la nationalité, entre les travailleurs des Etats membres, en ce qui concerne l'emploi, la rémunération et les autres conditions de travail. 3. Elle comporte le droit, sous réserve des limitations justifiées par des raisons d'ordre public, de sécurité publique et de santé publique : a) de répondre à des emplois effectivement offerts, b) de se déplacer à cet effet librement sur le territoire des Etats membres, c) de séjourner dans un des Etats membres afin d'y exercer un emploi conformément aux dispositions législatives, réglementaires et administratives régissant l'emploi des travailleurs nationaux, d) de demeurer, dans des conditions qui feront l'objet de règlements établis par la Commission, sur le territoire d'un Etat membre, après y avoir occupé un emploi. « 1. Het verkeer van werknemers binnen de Unie is vrij. 2. Dit houdt de afschaffing in van elke discriminatie op grond van de nationaliteit tussen de werknemers der lidstaten, wat betreft de werkgelegenheid, de beloning en de overige arbeidsvoorwaarden. 3. Het houdt behoudens de uit hoofde van openbare orde, openbare veiligheid en volksgezondheid gerechtvaardigde beperkingen het recht in om, a) in te gaan op een feitelijk aanbod tot tewerkstelling, b) zich te dien einde vrij te verplaatsen binnen het grondgebied der lidstaten, c) in een der lidstaten te verblijven teneinde daar een beroep uit te oefenen overeenkomstig de wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen welke voor de tewerkstelling van nationale werknemers gelden, d) op het grondgebied van een lidstaat verblijf te houden, na er een betrekking te hebben vervuld, overeenkomstig de voorwaarden die zullen worden opgenomen in door de Commissie vast te stellen verordeningen.
4. Les dispositions du présent article ne sont pas applicables aux 4. De bepalingen van dit artikel zijn niet van toepassing op de
emplois dans l'administration publique ». betrekkingen in overheidsdienst ».
L'article 49 du même Traité dispose : Artikel 49 van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« Dans le cadre des dispositions ci-après, les restrictions à la « In het kader van de volgende bepalingen zijn beperkingen van de
liberté d'établissement des ressortissants d'un Etat membre dans le vrijheid van vestiging voor onderdanen van een lidstaat op het
territoire d'un autre Etat membre sont interdites. Cette interdiction grondgebied van een andere lidstaat verboden. Dit verbod heeft
s'étend également aux restrictions à la création d'agences, de eveneens betrekking op beperkingen betreffende de oprichting van
succursales ou de filiales, par les ressortissants d'un Etat membre agentschappen, filialen of dochterondernemingen door de onderdanen van
établis sur le territoire d'un Etat membre. een lidstaat die op het grondgebied van een lidstaat zijn gevestigd.
La liberté d'établissement comporte l'accès aux activités non De vrijheid van vestiging omvat, behoudens de bepalingen van het
salariées et leur exercice, ainsi que la constitution et la gestion hoofdstuk betreffende het kapitaal, de toegang tot werkzaamheden
d'entreprises, et notamment de sociétés au sens de l'article 54, anders dan in loondienst en de uitoefening daarvan alsmede de
oprichting en het beheer van ondernemingen, en met name van
deuxième alinéa, dans les conditions définies par la législation du vennootschappen in de zin van de tweede alinea van artikel 54,
pays d'établissement pour ses propres ressortissants, sous réserve des overeenkomstig de bepalingen welke door de wetgeving van het land van
dispositions du chapitre relatif aux capitaux ». vestiging voor de eigen onderdanen zijn vastgesteld ».
L'article 56 du même Traité dispose : Artikel 56 van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« Dans le cadre des dispositions ci-après, les restrictions à la libre « In het kader van de volgende bepalingen zijn de beperkingen op het
prestation des services à l'intérieur de l'Union sont interdites à vrij verrichten van diensten binnen de Unie verboden ten aanzien van
l'égard des ressortissants des Etats membres établis dans un Etat de onderdanen der lidstaten die in een andere lidstaat zijn gevestigd
membre autre que celui du destinataire de la prestation. dan die, waarin degene is gevestigd te wiens behoeve de dienst wordt
Le Parlement européen et le Conseil, statuant conformément à la verricht. Het Europees Parlement en de Raad kunnen, volgens de gewone
procédure législative ordinaire, peuvent étendre le bénéfice des wetgevingsprocedure, de bepalingen van dit hoofdstuk van toepassing
dispositions du présent chapitre aux prestataires de services verklaren ten gunste van de onderdanen van een derde staat die
ressortissants d'un Etat tiers et établis à l'intérieur de l'Union ». diensten verrichten en binnen de Unie zijn gevestigd ».
L'article 63 du même Traité dispose : Artikel 63 van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« 1. Dans le cadre des dispositions du présent chapitre, toutes les « 1. In het kader van de bepalingen van dit hoofdstuk zijn alle
restrictions aux mouvements de capitaux entre les Etats membres et beperkingen van het kapitaalverkeer tussen lidstaten onderling en
entre les Etats membres et les pays tiers sont interdites. tussen lidstaten en derde landen verboden.
2. Dans le cadre des dispositions du présent chapitre, toutes les 2. In het kader van de bepalingen van dit hoofdstuk zijn alle
restrictions aux paiements entre les Etats membres et entre les Etats beperkingen van het betalingsverkeer tussen lidstaten onderling en
membres et les pays tiers sont interdites ». tussen lidstaten en derde landen verboden ».
B.4. La directive 2004/38/CE du Parlement européen et du Conseil du 29 B.4. De richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement en de Raad van
avril 2004 « relative au droit des citoyens de l'Union et des membres 29 april 2004 « betreffende het recht van vrij verkeer en verblijf op
de leurs familles de circuler et de séjourner librement sur le het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de Unie en hun
territoire des Etats membres, modifiant le règlement (CEE) n° 1612/68 familieleden, tot wijziging van Verordening (EEG) nr. 1612/68 en tot
et abrogeant les directives 64/221/CEE, 68/360/CEE, 72/194/CEE, intrekking van Richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG, 72/194/EEG,
73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 90/365/CEE et 93/96/CEE 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG en 93/96/EEG
», qui se fonde sur les articles 12, 18, 40, 44 et 52 du Traité », die steunt op de artikelen 12, 18, 40, 44 en 52 van het Verdrag tot
instituant la Communauté européenne (désormais les articles 18, 21, oprichting van de Europese Gemeenschap (thans de artikelen 18, 21,
46, 50 et 59 du TFUE), fixe les conditions requises pour : a) 46, 50 en 59 van het VWEU), stelt de voorwaarden vast voor : a) de
l'exercice du droit de circuler et de séjourner librement sur le
territoire des Etats membres par les citoyens de l'Union et les uitoefening van het recht van vrij verkeer en verblijf op het
membres de leur famille; b) le droit de séjour permanent sur le grondgebied van de lidstaten door burgers van de Unie en hun
territoire des Etats membres pour les citoyens de l'Union et les familieleden; b) het duurzame verblijfsrecht op het grondgebied van de
membres de leur famille; c) les limitations aux droits prévus aux lidstaten voor burgers van de Unie en hun familieleden; c) de
points a) et b) pour des raisons d'ordre public, de sécurité publique beperkingen van de onder a) en b) genoemde rechten om redenen van
ou de santé publique (article 1er). openbare orde, openbare veiligheid of volksgezondheid (artikel 1).
La directive comporte, outre un certain nombre de dispositions De richtlijn bevat, benevens een aantal algemene bepalingen (de
générales (les articles 1er à 3), une série de prescriptions non artikelen 1 tot 3), een reeks voorschriften die niet relevant zijn
pertinentes pour la présente affaire. C'est notamment le cas des voor onderhavige zaak. Zulks is inzonderheid het geval met de
dispositions en matière de droit de sortie et de droit d'entrée (les voorschriften inzake het uitreis- en inreisrecht (de artikelen 4 en
articles 4 et 5), de droit de séjour (les articles 6 à 15), de droit 5), het verblijfsrecht (de artikelen 6 tot 15), het duurzaam
de séjour permanent (les articles 16 à 21) et des dispositions qui verblijfsrecht (de artikelen 16 tot 21) en de daarmee samenhangende
leur sont liées (les articles 27 à 33). bepalingen (de artikelen 27 tot 33).
Selon le mémoire en réponse, les parties requérantes dans l'affaire n° Blijkens de memorie van antwoord beroepen de verzoekende partijen in
4800 se prévalent en particulier de l'article 22 de ladite directive, de zaak nr. 4800 zich inzonderheid op artikel 22 van bedoelde
qui dispose : richtlijn, dat bepaalt :
« Champ d'application territorial « Territoriale werkingssfeer
Le droit de séjour et le droit de séjour permanent s'étendent à tout Het verblijfsrecht en het duurzaam verblijfsrecht gelden voor het
le territoire de l'Etat membre d'accueil. Des limitations gehele grondgebied van een gastland. De lidstaten kunnen geen
territoriales au droit de séjour et au droit de séjour permanent territoriale beperkingen van het verblijfsrecht en het duurzaam
peuvent seulement être établies par les Etats membres dans les cas où verblijfsrecht toepassen, dan wanneer zij dezelfde beperkingen ten
elles sont prévues également pour leurs propres ressortissants ». aanzien van hun eigen onderdanen toepassen ».
B.5.1. Par son arrêt n° 49/2011 précité, la Cour a posé une question B.5.1. Bij zijn voormelde arrest nr. 49/2011 heeft het Hof aan het Hof
préjudicielle à la Cour de justice de l'Union européenne au sujet de van Justitie van de Europese Unie een prejudiciële vraag gesteld over
l'interprétation à donner à ces dispositions. de interpretatie die aan die bepalingen moet worden gegeven.
Par son arrêt du 8 mai 2013 (C-197/11 et C-203/11, Libert e.a.), la Bij zijn arrest van 8 mei 2013 (C-197/11 en C-203/11, Libert e.a.)
Cour de justice a répondu ce qui suit : heeft het Hof van Justitie het volgende geantwoord :
« Les articles 21 TFUE, 45 TFUE, 49 TFUE, 56 TFUE et 63 TFUE, ainsi « De artikelen 21 VWEU, 45 VWEU, 49 VWEU, 56 VWEU en 63 VWEU en de
que les articles 22 et 24 de la directive 2004/38/CE du Parlement artikelen 22 en 24 van richtlijn 2004/38/EG van het Europees Parlement
européen et du Conseil, du 29 avril 2004, relative au droit des en de Raad van 29 april 2004 betreffende het recht van vrij verkeer en
citoyens de l'Union et des membres de leurs familles de circuler et de verblijf op het grondgebied van de lidstaten voor de burgers van de
séjourner librement sur le territoire des Etats membres, modifiant le Unie en hun familieleden, tot wijziging van verordening (EEG) nr.
règlement (CEE) n° 1612/68 et abrogeant les directives 64/221/CEE, 1612/68 en tot intrekking van richtlijnen 64/221/EEG, 68/360/EEG,
68/360/CEE, 72/194/CEE, 73/148/CEE, 75/34/CEE, 75/35/CEE, 90/364/CEE, 72/194/EEG, 73/148/EEG, 75/34/EEG, 75/35/EEG, 90/364/EEG, 90/365/EEG
90/365/CEE et 93/96/CEE, s'opposent à une réglementation telle que
celle prévue au livre 5 du décret de la Région flamande du 27 mars en 93/96/EEG, staan in de weg aan een regeling als die van boek 5 van
2009 relatif à la politique foncière et immobilière, qui soumet le het Decreet van het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het
transfert de biens immobiliers situés dans certaines communes grond- en pandenbeleid, die voor de overdracht van onroerende goederen
désignées par le [Gouvernement flamand] à la vérification par une in bepaalde door de Vlaamse Regering aangewezen gemeenten vereist dat
commission d'évaluation provinciale de l'existence d'un ' lien een provinciale beoordelingscommissie oordeelt dat er een ' voldoende
suffisant ' entre l'acquéreur ou le preneur potentiel et ces communes band ' bestaat tussen de kandidaat-koper of kandidaat-huurder en deze
». gemeenten ».
B.5.2. Dans la motivation de cet arrêt, la Cour de justice a indiqué : « 32. Il convient de relever d'emblée que le gouvernement flamand soutient qu'il n'y a pas lieu de répondre à ces questions en raison du fait qu'elles ne concernent, selon lui, qu'une situation purement interne ne présentant aucun lien avec le droit de l'Union. En effet, les litiges au principal, qui visent soit des ressortissants belges domiciliés en Belgique, soit des entreprises établies sur le territoire belge, se cantonneraient à l'intérieur d'un seul et même Etat membre, de sorte que les dispositions du droit de l'Union invoquées ne trouveraient pas à s'appliquer. 33. A cet égard, il importe de rappeler que, selon une jurisprudence constante de la Cour, les règles du traité en matière de libre B.5.2. In de motivering van dat arrest heeft het Hof van Justitie aangegeven : « 32. Om te beginnen moet worden opgemerkt dat de Vlaamse Regering betoogt dat deze vragen geen beantwoording behoeven omdat zij slechts een zuiver interne situatie betreffen zonder band met het Unierecht. De hoofdgedingen, die Belgische staatsburgers die in België wonen of ondernemingen die in België gevestigd zijn betreffen, liggen immers geheel in de interne sfeer van één enkele lidstaat, zodat de aangevoerde bepalingen van Unierecht niet van toepassing zijn. 33. Dienaangaande zij eraan herinnerd dat volgens vaste rechtspraak van het Hof de Verdragsbepalingen inzake het vrij verkeer van personen
circulation des personnes et les actes pris en exécution de celles-ci en de ter uitvoering van deze bepalingen vastgestelde handelingen niet
ne peuvent être appliqués à des activités qui ne présentent aucun kunnen worden toegepast op activiteiten die geen enkel aanknopingspunt
facteur de rattachement à l'une quelconque des situations envisagées hebben met een van de situaties waarop het recht van de Unie ziet, en
par le droit de l'Union et dont l'ensemble des éléments pertinents se waarvan alle relevante elementen geheel in de interne sfeer van één
cantonnent à l'intérieur d'un seul Etat membre (voir arrêts du 1er enkele lidstaat liggen (zie arresten van 1 april 2008, Regering van de
avril 2008, Gouvernement de la Communauté française et Gouvernement Franse Gemeenschap en Waalse regering, C-212/06, Jurispr. blz. I-1683,
wallon, C-212/06, Rec. p. I-1683, point 33, ainsi que du 5 mai 2011, punt 33, en 5 mei 2011, McCarthy, C-434/09, Jurispr. blz. I-3375, punt
McCarthy, C-434/09, Rec. p. I-3375, point 45). 45).
34. Il est certes constant que les requérants au principal sont de 34. In dit verband staat weliswaar vast dat verzoekers in de
nationalité belge et que tous les éléments des litiges au principal hoofdgedingen de Belgische nationaliteit hebben en dat alle elementen
sont circonscrits à l'intérieur d'un seul Etat membre. Cependant, il van de hoofdgedingen zich binnen één enkele lidstaat afspelen, maar
ne saurait nullement être exclu que des particuliers ou des kan geenszins worden uitgesloten dat particulieren of ondernemingen
entreprises établis dans des Etats membres autres que le Royaume de die in andere lidstaten dan het Koninkrijk België wonen of gevestigd
Belgique aient l'intention d'acquérir ou de prendre à bail des biens zijn, onroerende goederen in de doelgemeenten willen kopen of huren en
immobiliers sis dans les communes cibles et être ainsi affectés par aldus door de bepalingen van het in de hoofdgedingen aan de orde
les dispositions du décret flamand en cause au principal (voir, en ce
sens, arrêt du 19 juillet 2012, Garkalns, C-470/11, non encore publié zijnde Vlaamse decreet worden geraakt (zie in die zin arrest van 19
juli 2012, Garkalns, C-470/11, nog niet gepubliceerd in de
au Recueil, point 21 et jurisprudence citée). Jurisprudentie, punt 21 en aldaar aangehaalde rechtspraak).
35. En outre, ainsi que l'a relevé M. l'avocat général au point 23 de ses conclusions, la juridiction de renvoi a saisi la Cour précisément dans le cadre d'une procédure en annulation desdites dispositions, lesquelles s'appliquent non seulement aux ressortissants belges, mais également aux ressortissants des autres Etats membres. Par conséquent, la décision que cette juridiction adoptera à la suite du présent arrêt produira des effets également à l'égard de ces derniers ressortissants. 36. Dans ces conditions, il y a lieu pour la Cour de se prononcer sur les deux questions susvisées. Sur l'existence d'une restriction aux libertés fondamentales garanties par le traité FUE 37. A cet égard, il importe de déterminer si, et dans quelle mesure, 35. Bovendien heeft de verwijzende rechter zich, zoals de advocaat-generaal in punt 23 van zijn conclusie heeft opgemerkt, juist tot het Hof gewend in het kader van een procedure tot vernietiging van deze bepalingen, die niet alleen van toepassing zijn op Belgische staatsburgers maar ook op burgers van andere lidstaten. Bijgevolg zal de beslissing die deze rechter naar aanleiding van het onderhavige arrest neemt, ook ten aanzien van burgers van andere lidstaten gevolgen sorteren. 36. Derhalve moet het Hof uitspraak doen over de twee bovenstaande vragen. Bestaan van een beperking van de door het VWEU gewaarborgde fundamentele vrijheden 37. In dit verband moet worden bepaald of en in hoeverre de artikelen
les articles 21 TFUE, 45 TFUE, 49 TFUE, 56 TFUE et 63 TFUE, ainsi que 21 VWEU, 45 VWEU, 49 VWEU, 56 VWEU en 63 VWEU en de artikelen 22 en 24
les articles 22 et 24 de la directive 2004/38, s'opposent à une van richtlijn 2004/38 in de weg staan aan een regeling als die welke
législation telle que celle en cause au principal. in de hoofdgedingen aan de orde is.
38. Il convient, tout d'abord, de rappeler que l'article 21 TFUE et, 38. Om te beginnen zij eraan herinnerd dat artikel 21 VWEU en binnen
dans leur domaine respectif, les articles 45 TFUE et 49 TFUE, ainsi hun respectieve werkingssfeer de artikelen 45 VWEU en 49 VWEU, alsook
que les articles 22 et 24 de la directive 2004/38, interdisent les de artikelen 22 en 24 van richtlijn 2004/38 nationale maatregelen
mesures nationales qui empêchent ou dissuadent les ressortissants d'un verbieden die een burger van een lidstaat beletten of ervan weerhouden
Etat membre de quitter celui-ci afin d'exercer leur droit à la libre deze lidstaat te verlaten om zijn recht van vrij verkeer binnen de
circulation à l'intérieur de l'Union. De telles mesures, même si elles Unie uit te oefenen. Dergelijke maatregelen vormen, zelfs wanneer zij
s'appliquent indépendamment de la nationalité des ressortissants onafhankelijk van de nationaliteit van de betrokken staatsburgers van
concernés, constituent des restrictions aux libertés fondamentales toepassing zijn, beperkingen van de door deze artikelen gewaarborgde
garanties par ces articles (voir, en ce sens, arrêts du 17 janvier fundamentele vrijheden (zie in die zin arresten van 17 januari 2008,
2008, Commission/Allemagne, C-152/05, Rec. I-39, points 21 et 22; du 1er Commissie/Duitsland, C-152/05, Jurispr. blz. I-39, punten 21 en 22; 1
décembre 2011, Commission/Hongrie, C-253/09, non encore publié au december 2011, Commissie/Hongarije, C-253/09, nog niet gepubliceerd in
Recueil, points 46, 47 et 86, ainsi que du 21 février 2013, N., de Jurisprudentie, punten 46, 47 en 86, en 21 februari 2013, N.,
C-46/12, non encore publié au Recueil, point 28). C-46/12, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 28).
39. En l'occurrence, ainsi que la Cour constitutionnelle l'a relevé 39. Zoals het Grondwettelijk Hof in de verwijzingsbeslissingen heeft
dans ses décisions de renvoi, les dispositions du livre 5 du décret opgemerkt, beletten de bepalingen van boek 5 van het Vlaamse decreet
flamand empêchent les personnes qui ne disposent pas d'un ' lien suffisant ' avec une commune cible, au sens de l'article 5.2.1, paragraphe 2, dudit décret, d'acquérir des terrains ou des constructions érigées sur ceux-ci, de les prendre à bail pour une durée supérieure à neuf ans ou encore de contracter sur ceux-ci un droit d'emphytéose ou de superficie. 40. En outre, lesdites dispositions dissuadent les ressortissants de l'Union qui possèdent ou louent un bien dans les communes cibles de quitter celles-ci pour séjourner sur le territoire d'un autre Etat membre ou y exercer une activité professionnelle. En effet, après un certain délai de séjour en dehors de ces communes, ces ressortissants personen die niet over een ' voldoende band ' met een doelgemeente beschikken in de zin van artikel 5.2.1, § 2, van dit decreet, om gronden of daarop opgerichte constructies te verwerven, te huren voor meer dan negen jaar of te bezwaren met een recht van erfpacht of opstal. 40. Bovendien weerhouden deze bepalingen burgers van de Unie die een goed in de doelgemeenten bezitten of huren, ervan deze gemeenten te verlaten teneinde op het grondgebied van een andere lidstaat te verblijven of er een beroepsactiviteit uit te oefenen. Nadat zij een zekere tijd buiten die gemeenten hebben verbleven, zullen zij immers
ne disposeraient plus nécessairement d'un ' lien suffisant ' avec la niet noodzakelijkerwijs nog over een ' voldoende band ' met de
commune concernée requis par ledit article 5.2.1, paragraphe 2 pour betrokken gemeente beschikken, welke door artikel 5.2.1, § 2, vereist
exercer les droits évoqués au point précédent. is om de in het vorige punt vermelde rechten te kunnen uitoefenen.
41. Il s'ensuit que les dispositions du livre 5 du décret flamand 41. Bijgevolg staat vast dat de bepalingen van boek 5 van het Vlaamse
constituent certainement des restrictions aux libertés fondamentales decreet beperkingen vormen van de fundamentele vrijheden die zijn
consacrées aux articles 21 TFUE, 45 TFUE et 49 TFUE, ainsi qu'aux neergelegd in de artikelen 21 VWEU, 45 VWEU en 49 VWEU en in de
articles 22 et 24 de la directive 2004/38. artikelen 22 en 24 van richtlijn 2004/38.
42. Ensuite, s'agissant de la libre prestation des services consacrée 42. Wat vervolgens de vrijheid van dienstverrichting als neergelegd in
à l'article 56 TFUE, les dispositions en cause du décret flamand artikel 56 VWEU betreft, zouden de aan de orde zijnde bepalingen van
pourraient également entraver l'exercice des activités des entreprises het Vlaamse decreet ook een belemmering kunnen vormen voor de
actives dans le secteur immobilier, en ce qui concerne tant celles qui uitoefening van de activiteiten van vastgoedondernemingen, zowel voor
sont établies sur le territoire belge et qui proposent leurs services vastgoedondernemingen die in België gevestigd zijn en hun diensten met
notamment à des non-résidents que celles qui sont établies dans name aan niet-ingezetenen aanbieden als die welke in andere lidstaten
d'autres Etats membres. gevestigd zijn.
43. En effet, en application de ces dispositions, les biens 43. Ingevolge die bepalingen kunnen onroerende goederen die in een
immobiliers situés dans une commune cible peuvent être vendus ou loués doelgemeente zijn gelegen, immers niet aan elke burger van de Unie
non pas à tout ressortissant de l'Union, mais seulement à ceux pouvant worden verkocht of verhuurd, maar enkel aan de burgers die kunnen
démontrer qu'ils ont un ' lien suffisant ' avec la commune concernée, aantonen dat zij over een ' voldoende band ' met de betrokken gemeente
ce qui restreint manifestement la liberté de prestation de services beschikken, wat de vrijheid van dienstverrichting van de betrokken
des entreprises immobilières en question. vastgoedondernemingen kennelijk beperkt.
44. Enfin, quant à la libre circulation des capitaux, il importe de 44. Wat tot slot het vrije verkeer van kapitaal betreft, zij eraan
rappeler que les mesures interdites par l'article 63, paragraphe 1, herinnerd dat de maatregelen die ingevolge artikel 63, lid 1, VWEU
TFUE, en tant que restrictions aux mouvements de capitaux, comprennent verboden zijn op grond dat zij het kapitaalverkeer beperken, mede de
celles qui sont de nature à dissuader les résidents d'un Etat membre maatregelen omvatten die ingezetenen van een lidstaat kunnen
de faire des investissements immobiliers dans d'autres Etats membres ontmoedigen in een andere lidstaat in onroerend goed investeringen te
(voir arrêt du 1er octobre 2009, Woningstichting Sint Servatius, doen (zie arrest van 1 oktober 2009, Woningstichting Sint Servatius,
C-567/07, Rec. p. I-9021, point 21). C-567/07, Jurispr. blz. I-9021, punt 21).
45. Tel est le cas, notamment, des mesures nationales qui subordonnent 45. Dat is met name het geval voor nationale maatregelen die voor de
des investissements immobiliers à une procédure d'autorisation investering in onroerend goed een procedure van voorafgaande
préalable, restreignant ainsi par leur objet même la libre circulation toestemming invoeren en aldus reeds door hun voorwerp het vrije
des capitaux (voir arrêt Woningstichting Sint Servatius, précité, verkeer van kapitaal beperken (zie arrest Woningstichting Sint
point 22 et jurisprudence citée). Servatius, reeds aangehaald, punt 22 en aldaar aangehaalde
rechtspraak).
46. Or, dans les affaires au principal, il est constant que le livre 5 46. In de hoofdgedingen staat vast dat boek 5 van het Vlaamse decreet
du décret flamand prévoit une telle procédure d'autorisation préalable voorziet in een dergelijke procedure van voorafgaande toestemming,
visant à vérifier l'existence d'un ' lien suffisant ' entre waarbij wordt nagegaan of er een ' voldoende band ' bestaat tussen de
l'acquéreur ou le preneur potentiel d'un bien immobilier et la commune kandidaat-koper of kandidaat-huurder van een onroerend goed en de
cible concernée. betrokken doelgemeente.
47. Force est donc de conclure que l'obligation de se soumettre à une 47. Vastgesteld moet dan ook worden dat de verplichting om zich aan
telle procédure est susceptible de dissuader des non-résidents een dergelijke procedure te onderwerpen, niet-ingezetenen ervan kan
d'effectuer des investissements immobiliers dans l'une des communes weerhouden om in een van de doelgemeenten van het Vlaamse Gewest in
cibles de la Région flamande et que, dès lors, une telle obligation onroerend goed investeringen te doen en dat een dergelijke
constitue une restriction à la libre circulation des capitaux prévue à verplichting dus een beperking van het vrije verkeer van kapitaal als
l'article 63 TFUE. neergelegd in artikel 63 VWEU vormt.
48. Dans ces conditions, il y a lieu de constater que les dispositions
du livre 5 du décret flamand constituent à l'évidence des restrictions 48. Bijgevolg vormen de bepalingen van boek 5 van het Vlaamse decreet
aux libertés fondamentales garanties par les articles 21 TFUE, 45 duidelijk beperkingen van de fundamentele vrijheden die worden
TFUE, 49 TFUE, 56 TFUE et 63 TFUE, ainsi que par les articles 22 et 24 gewaarborgd door de artikelen 21 VWEU, 45 VWEU, 49 VWEU, 56 VWEU en 63
de la directive 2004/38. VWEU en door de artikelen 22 en 24 van richtlijn 2004/38.
Sur la justification des mesures instaurées par le décret flamand Rechtvaardiging van de door het Vlaamse decreet ingevoerde maatregelen
49. Il convient de rappeler que, selon une jurisprudence bien établie 49. Volgens vaste rechtspraak van het Hof kunnen nationale maatregelen
de la Cour, des mesures nationales susceptibles de gêner ou de rendre die de uitoefening van de door het VWEU gewaarborgde fundamentele
moins attrayant l'exercice des libertés fondamentales garanties par le vrijheden kunnen belemmeren of minder aantrekkelijk kunnen maken,
traité FUE peuvent néanmoins être admises à condition qu'elles
poursuivent un objectif d'intérêt général, qu'elles soient propres à niettemin toelaatbaar zijn indien zij een doel van algemeen belang
garantir la réalisation de celui-ci et qu'elles n'aillent pas au-delà nastreven, geschikt zijn om de verwezenlijking daarvan te waarborgen
de ce qui est nécessaire pour atteindre l'objectif poursuivi (voir, en niet verder gaan dan noodzakelijk is om het gestelde doel te
notamment, arrêts précités Woningstichting Sint Servatius, point 25, bereiken (zie met name reeds aangehaalde arresten Woningstichting Sint
et Commission/Hongrie, point 69). Servatius, punt 25, en Commissie/Hongarije, punt 69).
50. A cet égard, le Vlaamse Regering fait valoir que la condition 50. In dit verband betoogt de Vlaamse Regering dat de voorwaarde dat
d'existence d'un ' lien suffisant ' de l'acquéreur ou du preneur à de kandidaat-koper of kandidaat-huurder over een ' voldoende band '
bail potentiel avec la commune concernée est justifiée notamment par met de betrokken gemeente beschikt, met name gerechtvaardigd is door
l'objectif de satisfaire les besoins immobiliers de la population de doelstelling tegemoet te komen aan de woonbehoeften van de minst
autochtone la moins fortunée, en particulier des personnes socialement kapitaalkrachtige endogene bevolking, in het bijzonder sociaal zwakke
faibles et des jeunes ménages ainsi que des personnes isolées qui ne
sont pas en mesure de se constituer un capital suffisant pour acquérir personen en jonge gezinnen alsook alleenstaanden die niet in staat
ou louer un bien immobilier dans les communes cibles. Cette partie de zijn voldoende kapitaal te vormen om in de doelgemeenten een onroerend
la population locale serait, en effet, exclue du marché immobilier en goed te kopen of [te] huren. Dit deel van de plaatselijke bevolking
raison de l'arrivée de groupes de personnes disposant d'une aisance wordt namelijk uit de vastgoedmarkt geprijsd door de intrede van
financière plus forte, provenant d'autres communes, qui peuvent faire financieel sterkere personen uit andere gemeenten, die de hoge prijzen
face au prix élevé des terrains et des constructions dans les communes van de gronden en constructies in de doelgemeenten kunnen betalen.
cibles. 51. Le régime instauré par le livre 5 du décret flamand viserait 51. De door boek 5 van het Vlaamse decreet ingevoerde regeling heeft
ainsi, dans un but d'aménagement du territoire, à assurer une offre de dus met het oog op de ruimtelijke ordening tot doel te verzekeren dat
logement suffisante à des personnes ayant un faible revenu ou à personen met een laag inkomen of andere sociaal zwakkere groepen van
d'autres catégories défavorisées de la population locale. de plaatselijke bevolking voldoende woningaanbod hebben.
52. A cet égard, il y a lieu de rappeler que de telles exigences 52. In dit verband zij eraan herinnerd dat dergelijke eisen
relatives à la politique du logement social d'un Etat membre peuvent betreffende het beleid inzake sociale huisvesting van een lidstaat
constituer des raisons impérieuses d'intérêt général et, dès lors, dwingende redenen van algemeen belang kunnen vormen en dus een
justifier des restrictions telles que celles établies par le décret rechtvaardiging kunnen zijn voor beperkingen als die van het Vlaamse
flamand (voir arrêts Woningstichting Sint Servatius, précité, points decreet (zie arrest Woningstichting Sint Servatius, reeds aangehaald,
29 et 30, ainsi que du 24 mars 2011, Commission/Espagne, C-400/08, punten 29 en 30, en arrest van 24 maart 2011, Commissie/Spanje,
Rec. p. I-1915, point 74). C-400/08, Jurispr. blz. I-1915, punt 74).
53. Toutefois, il importe encore de vérifier si la condition 53. Evenwel moet nog worden nagegaan of de voorwaarde van een '
d'existence d'un ' lien suffisant ' avec la commune cible concernée voldoende band ' met de betrokken doelgemeente een maatregel vormt die
constitue une mesure nécessaire et appropriée à la réalisation de noodzakelijk en geschikt is voor de verwezenlijking van het door de
l'objectif invoqué par le Vlaamse Regering tel que rappelé aux points 50 et 51 du présent arrêt. Vlaamse Regering aangevoerde doel dat in de punten 50 en 51 van het
54. A cet égard, il y a lieu de relever que l'article 5.2.1, onderhavige arrest in herinnering is gebracht.
paragraphe 2, du décret flamand prévoit trois conditions alternatives, 54. Dienaangaande zij opgemerkt dat artikel 5.2.1, § 2, van het
dont le respect doit être systématiquement vérifié par la commission Vlaamse decreet voorziet in drie alternatieve voorwaarden, waarvan de
d'évaluation provinciale, pour établir que la condition relative à naleving stelselmatig door de provinciale beoordelingscommissie moet
l'existence d'un ' lien suffisant ' entre l'acquéreur ou le preneur worden nagegaan, om vast te stellen dat is voldaan aan de voorwaarde
potentiel et la commune cible concernée est satisfaite. La première dat er een ' voldoende band ' bestaat tussen de kandidaat-koper of
condition consiste en l'exigence de la domiciliation de la personne à kandidaat-huurder en de betrokken doelgemeente. De eerste voorwaarde
laquelle le bien immobilier devrait être transféré dans la commune cible ou une commune avoisinante pendant au moins six ans de manière ininterrompue avant le transfert envisagé. Selon la deuxième condition, cet acquéreur ou ce preneur doit, à la date du transfert, réaliser des activités dans la commune concernée, celles-ci devant occuper en moyenne au moins la moitié d'une semaine de travail. La troisième condition exige que ledit acquéreur ou preneur ait construit avec cette commune un lien professionnel, familial, social ou économique en raison d'une circonstance importante et de longue durée. houdt in dat de persoon aan wie het onroerend goed zou moeten worden overgedragen, gedurende ten minste zes jaar voorafgaand aan de voorgenomen overdracht onafgebroken zijn woonplaats in de doelgemeente of in een aangrenzende gemeente heeft gehad. Volgens de tweede voorwaarde moet deze koper of huurder op de datum van de overdracht werkzaamheden verrichten in de betrokken gemeente, voor zover deze werkzaamheden gemiddeld ten minste een halve werkweek in beslag nemen. De derde voorwaarde houdt in dat deze koper of huurder op grond van een zwaarwichtige en langdurige omstandigheid een maatschappelijke, familiale, sociale of economische band met de betrokken gemeente moet hebben opgebouwd.
55. Or, ainsi que l'a relevé M. l'avocat général au point 37 de ses 55. Zoals de advocaat-generaal in punt 37 van zijn conclusie heeft
conclusions, aucune desdites conditions n'est en rapport direct avec opgemerkt, houdt geen van die voorwaarden rechtstreeks verband met de
les aspects socio-économiques correspondant à l'objectif de protéger socio-economische aspecten van het door de Vlaamse Regering
exclusivement la population autochtone la moins fortunée sur le marché aangevoerde doel uitsluitend de minst kapitaalkrachtige endogene
immobilier invoqué par le Vlaamse Regering. En effet, de telles conditions sont susceptibles d'être satisfaites non seulement par cette population la moins fortunée, mais également par d'autres personnes disposant de moyens suffisants et qui, par conséquent, n'ont aucun besoin spécifique de protection sociale sur ledit marché. Ainsi, ces mesures vont au-delà de ce qui est nécessaire pour atteindre le but recherché. 56. En outre, il y a lieu de relever que d'autres mesures moins restrictives que celles édictées par le décret flamand seraient de nature à répondre à l'objectif poursuivi par ce décret sans nécessairement conduire, de facto, à une interdiction d'acquisition ou bevolking op de vastgoedmarkt te beschermen. Aan dergelijke voorwaarden kan namelijk niet alleen worden voldaan door deze minst kapitaalkrachtige bevolking, maar ook door andere personen die over voldoende middelen beschikken en dan ook niet specifiek behoefte hebben aan sociale bescherming op die markt. Die maatregelen gaan dus verder dan noodzakelijk is om het nagestreefde doel te bereiken. 56. Bovendien moet worden opgemerkt dat andere, minder beperkende maatregelen dan die van het Vlaamse decreet zouden kunnen beantwoorden aan het door dit decreet nagestreefde doel zonder er noodzakelijkerwijs toe te leiden dat kandidaat-kopers of
de location à tout acquéreur ou preneur potentiel ne satisfaisant pas kandidaat-huurders die niet aan een van die voorwaarden voldoen, de
auxdites conditions. Par exemple, il pourrait être envisagé de prévoir facto het verbod krijgen te kopen of te huren. Zo zou kunnen worden
des primes à l'achat ou d'autres types de subventions spécifiquement overwogen om tegemoetkomingen of andere types subsidies die specifiek
conçues en faveur des personnes les moins fortunées afin de permettre, voor de minst kapitaalkrachtige personen zijn bedoeld in te voeren,
notamment à celles pouvant démontrer qu'elles ont de faibles revenus, zodat in het bijzonder personen die kunnen aantonen dat zij een laag
d'acheter ou de louer des biens immobiliers dans les communes cibles. inkomen hebben, in staat worden gesteld in de doelgemeenten onroerende
57. Il convient enfin de rappeler, s'agissant précisément de la goederen te kopen of te huren.
troisième condition mentionnée au point 54 du présent arrêt, exigeant 57. Tot slot zij eraan herinnerd, wat inzonderheid de derde in punt 54
que soit établi un lien professionnel, familial, social ou économique van het onderhavige arrest vermelde voorwaarde betreft, die inhoudt
dat de kandidaat-koper of kandidaat-huurder op grond van een
entre l'acquéreur ou le preneur potentiel et la commune concernée en zwaarwichtige en langdurige omstandigheid een maatschappelijke,
raison d'une circonstance importante et de longue durée, qu'un régime familiale, sociale of economische band met de betrokken gemeente moet
d'autorisation administrative préalable ne saurait légitimer un hebben, dat een regeling van voorafgaande administratieve toestemming
comportement discrétionnaire de la part des autorités nationales, de geen rechtvaardiging kan vormen voor een discretionair optreden van de
nature à priver les dispositions du droit de l'Union, notamment celles nationale autoriteiten waardoor de bepalingen van Unierecht, met name
relatives à une liberté fondamentale, de leur effet utile. Aussi, pour die betreffende een fundamentele vrijheid, van hun nuttig effect
qu'un tel régime soit justifié alors même qu'il déroge à une telle worden beroofd. Wil een dergelijke regeling gerechtvaardigd zijn
liberté fondamentale, il doit être fondé sur des critères objectifs, ofschoon zij een afwijking van een fundamentele vrijheid vormt, dan
moet zij dus gebaseerd zijn op objectieve criteria, die
non discriminatoires et connus à l'avance, qui assurent qu'il est niet-discriminerend en vooraf kenbaar zijn, om op deze wijze een grens
propre à encadrer suffisamment l'exercice du pouvoir d'appréciation te stellen aan de wijze van uitoefening van de beoordelingsbevoegdheid
des autorités nationales (voir, notamment, arrêt Woningstichting Sint van de nationale autoriteiten (zie onder meer arrest Woningstichting
Servatius, précité, point 35 et jurisprudence citée). 58. Or, compte tenu du caractère vague de ladite condition et de l'absence de spécification des situations dans lesquelles elle devrait être considérée comme satisfaite dans les cas concrets, les dispositions de l'article 5.2.1 du décret flamand ne répondent pas à de telles exigences. 59. En conséquence, un régime d'autorisation administrative préalable, tel que celui en cause dans les litiges au principal, ne saurait être considéré comme fondé sur des conditions susceptibles d'encadrer suffisamment l'exercice du pouvoir d'appréciation de la commission d'évaluation provinciale et, dès lors, un tel régime ne saurait justifier une dérogation à une liberté fondamentale garantie par le droit de l'Union. 60. Au vu de l'ensemble des considérations qui précèdent, il y a lieu Sint Servatius, reeds aangehaald, punt 35 en aldaar aangehaalde rechtspraak). 58. Aangezien het gaat om een vage voorwaarde en niet is verduidelijkt onder welke omstandigheden zij in concreto is vervuld, voldoen de bepalingen van artikel 5.2.1 van het Vlaamse decreet niet aan bovenbedoelde eisen. 59. Bijgevolg is een regeling van voorafgaande administratieve toestemming als in de hoofdgedingen niet gebaseerd op criteria die een grens kunnen stellen aan de wijze van uitoefening van de beoordelingsbevoegdheid van de provinciale beoordelingscommissie, zodat zij geen afwijking van een door het Unierecht gewaarborgde fundamentele vrijheid kan rechtvaardigen.
de répondre à la question dans l'affaire C-197/11 et à la douzième 60. Gelet op het voorgaande moet op de vraag in zaak C-197/11 en op de
question dans l'affaire C-203/11 que les articles 21 TFUE, 45 TFUE, 49 twaalfde vraag in zaak C-203/11 worden geantwoord dat de artikelen 21
TFUE, 56 TFUE et 63 TFUE, ainsi que les articles 22 et 24 de la VWEU, 45 VWEU, 49 VWEU, 56 VWEU en 63 VWEU en de artikelen 22 en 24
directive 2004/38, s'opposent à une réglementation telle que celle van richtlijn 2004/38 in de weg staan aan een regeling als die van
prévue au livre 5 du décret flamand, qui soumet le transfert de biens boek 5 van het Vlaamse decreet, die voor de overdracht van onroerende
immobiliers situés dans les communes cibles à la vérification par une goederen in de doelgemeenten vereist dat een provinciale
commission d'évaluation provinciale de l'existence d'un ' lien beoordelingscommissie oordeelt dat er een ' voldoende band ' bestaat
suffisant ' entre l'acquéreur ou le preneur potentiel et ces communes tussen de kandidaat-koper of kandidaat-huurder en deze gemeenten ».
». B.5.3. Il ressort de cet arrêt que le livre 5 du décret de la Région B.5.3. Uit dat arrest blijkt dat boek 5 van het voormelde decreet van
flamande du 27 mars 2009 précité, qui soumet le transfert des biens het Vlaamse Gewest van 27 maart 2009, dat voor de overdracht van
immobiliers situés dans certaines parties de communes désignées par le onroerende goederen in bepaalde delen van door de Vlaamse Regering
Gouvernement flamand à la vérification par une commission d'évaluation aangewezen gemeenten vereist dat een provinciale beoordelingscommissie
provinciale de l'existence d'un lien suffisant entre l'acquéreur ou le oordeelt dat er een voldoende band bestaat tussen de kandidaat-koper
preneur potentiel et ces communes, porte notamment atteinte, comme l'a of kandidaat-huurder en die gemeenten, zoals het Hof van Justitie
jugé la Cour de justice, à plusieurs libertés fondamentales, à savoir geoordeeld heeft, onder meer afbreuk doet aan verschillende
la liberté de circulation et d'établissement, la libre prestation des fundamentele vrijheden, namelijk de vrijheid van verkeer en van
services et la libre circulation des capitaux. Cette limitation et en vestiging, het vrij verrichten van diensten en het vrij verkeer van
particulier les trois conditions alternatives prévues par ce décret kapitalen. Die beperking en in het bijzonder de drie alternatieve
dont le respect doit être vérifié par la commission précitée ne sont voorwaarden waarin in dat decreet is voorzien en waarvan de naleving
pas en rapport direct avec les aspects socio-économiques liés à door de voormelde commissie moet worden nagegaan, houden niet
l'objectif recherché par la Région flamande de protéger exclusivement rechtstreeks verband met de socio-economische aspecten met betrekking
la population locale la moins fortunée sur le marché immobilier. Non seulement, en effet, comme le relève la Cour de justice, les trois conditions prévues sont susceptibles d'être satisfaites également par des personnes disposant de moyens suffisants et peuvent en ce cas se révéler non pertinentes, mais en outre, elles peuvent avoir des effets disproportionnés sur l'exercice des libertés fondamentales alors que des mesures moins restrictives et moins discrétionnaires que le régime d'autorisation administrative préalable, tel qu'il a été instauré par le décret attaqué, auraient pu être envisagées pour atteindre cet objectif. La circonstance que les dispositions attaquées ont, comme le relève le Gouvernement flamand, aussi comme objectif de favoriser l'habitation « endogène » et de promouvoir la cohésion sociale ne modifie pas cette conclusion. tot het door het Vlaamse Gewest nagestreefde doel uitsluitend de minst kapitaalkrachtige plaatselijke bevolking op de vastgoedmarkt te beschermen. Niet alleen kan immers, zoals het Hof van Justitie opmerkt, eveneens aan de drie beoogde voorwaarden worden voldaan door personen die over voldoende middelen beschikken en kunnen zij in dat geval irrelevant blijken, maar zij kunnen ook onevenredige gevolgen hebben voor de uitoefening van de fundamentele vrijheden terwijl minder beperkende en minder discretionaire maatregelen dan de regeling van voorafgaande administratieve toestemming, zoals zij bij het bestreden decreet is ingevoerd, hadden kunnen worden overwogen om dat doel te verwezenlijken. De omstandigheid dat de bestreden bepalingen, zoals de Vlaamse Regering opmerkt, eveneens tot doel hebben de « endogene » bewoning te bevorderen en de sociale cohesie aan te moedigen, wijzigt die conclusie niet.
B.5.4. Il ressort de ce qui précède que les premier et deuxième moyens B.5.4. Uit het voorafgaande blijkt dat het eerste en het tweede middel
sont fondés en ce qu'ils allèguent que le livre 5 du décret attaqué gegrond zijn in zoverre daarin wordt aangevoerd dat boek 5 van het
viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec les bestreden decreet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang
articles 21, 45, 49, 56 et 63 du TFUE, ainsi qu'avec les articles 22 gelezen met de artikelen 21, 45, 49, 56 en 63 van het VWEU, alsook met
et 24 de la directive 2004/38/CE. Il y a lieu d'annuler dans son de artikelen 22 en 24 van de richtlijn 2004/38/EG, schendt. Boek 5 van
intégralité le livre 5 du décret attaqué. het bestreden decreet dient in zijn geheel te worden vernietigd.
B.6. Dès lors que les autres moyens ne peuvent conduire à une B.6. Aangezien de andere middelen niet tot een ruimere vernietiging
annulation plus étendue, il n'y a pas lieu de les examiner. kunnen leiden, dienen zij niet te worden onderzocht.
Quant au maintien des effets des dispositions annulées Ten aanzien van de handhaving van de rechtsgevolgen van de vernietigde bepalingen
B.7.1. Le Gouvernement flamand demande à la Cour de maintenir les B.7.1. De Vlaamse Regering verzoekt het Hof om de rechtsgevolgen die
effets qu'ont produits dans le passé les dispositions annulées. Il ne de vernietigde bepalingen in het verleden hebben gehad, te handhaven.
demande pas à la Cour de maintenir provisoirement ces effets après le Zij verzoekt het Hof niet om die gevolgen voorlopig te handhaven na de
prononcé de l'arrêt. uitspraak van het arrest.
B.7.2. Il ressort de la jurisprudence de la Cour de justice que les B.7.2. Uit de rechtspraak van het Hof van Justitie blijkt dat de
principes de primauté et de plein effet du droit de l'Union européenne beginselen van de voorrang en van de volle werking van het recht van
s'opposent à un maintien provisoire de mesures nationales qui sont de Europese Unie zich verzetten tegen een voorlopige handhaving van
nationale maatregelen die in strijd zijn met het rechtstreeks
contraires au droit de l'Union directement applicable. Dans son arrêt toepasselijke recht van de Unie. In zijn arrest Winner Wetten GmbH van
Winner Wetten GmbH du 8 septembre 2010 (C-409/06), la grande chambre 8 september 2010 (C-409/06) heeft de grote kamer van het Hof van
de la Cour de justice a jugé à cet égard ce qui suit : Justitie in dat verband het volgende geoordeeld :
« 53. Il convient d'emblée de rappeler que, ainsi qu'il résulte d'une « 53. Om te beginnen zij herinnerd aan de vaste rechtspraak dat de
jurisprudence constante, en vertu du principe de primauté du droit de verdragsbepalingen en de rechtstreeks toepasselijke handelingen van de
l'Union, les dispositions du traité et les actes des institutions
directement applicables ont pour effet, dans leurs rapports avec le instellingen krachtens het beginsel van de voorrang van het recht van
droit interne des Etats membres, de rendre inapplicable de plein de Unie in hun verhouding tot het nationale recht van de lidstaten tot
droit, du fait même de leur entrée en vigueur, toute disposition gevolg hebben dat zij door het loutere feit van hun inwerkingtreding
contraire de la législation nationale (voir, notamment, arrêts elke strijdige bepaling van de nationale wetgeving van rechtswege
buiten toepassing doen treden (zie met name arrest Simmenthal, reeds
Simmenthal, précité, point 17, ainsi que du 19 juin 1990, Factortame aangehaald, punt 17, en arrest van 19 juni 1990, Factortame e.a.,
e.a., C-213/89, Rec. p. I-2433, point 18). C-213/89, Jurispr. blz. I-2433, punt 18).
54. En effet, ainsi que l'a souligné la Cour, les règles du droit de 54. Zoals het Hof heeft opgemerkt, moeten rechtstreeks toepasselijke
l'Union directement applicables qui sont une source immédiate de regels van het recht van de Unie, die een rechtstreekse bron van
droits et d'obligations pour tous ceux qu'elles concernent, qu'il rechten en verplichtingen zijn voor allen die zij betreffen, ongeacht
s'agisse des Etats membres ou de particuliers qui sont parties à des of het gaat om lidstaten of om particulieren die partij zijn bij
rapports juridiques relevant du droit de l'Union, doivent déployer la
plénitude de leurs effets, d'une manière uniforme dans tous les Etats rechtsbetrekkingen die onder het recht van de Unie vallen, immers
membres, à partir de leur entrée en vigueur et pendant toute la durée vanaf de inwerkingtreding en tijdens de gehele geldigheidsduur ervan
de leur validité (voir, en ce sens, arrêts précités Simmenthal, points op eenvormige wijze in alle lidstaten hun volle werking ontplooien
14 et 15, ainsi que Factortame e.a., point 18). (zie in die zin reeds aangehaalde arresten Simmenthal, punten 14 en
55. Il ressort de même d'une jurisprudence constante que tout juge 15, en Factortame e.a., punt 18).
national, saisi dans le cadre de sa compétence, a, en tant qu'organe 55. Het is eveneens vaste rechtspraak dat elke rechter die in het
d'un Etat membre, l'obligation, par application du principe de kader van zijn bevoegdheid is aangezocht, als orgaan van een lidstaat
coopération énoncé à l'article 10 CE, d'appliquer intégralement le ingevolge het in artikel 10 EG neergelegde samenwerkingsbeginsel
droit de l'Union directement applicable et de protéger les droits que verplicht is, het rechtstreeks toepasselijke recht van de Unie
celui-ci confère aux particuliers, en laissant inappliquée toute integraal toe te passen en de door dit recht aan particulieren
toegekende rechten te beschermen, door elke eventueel strijdige
disposition éventuellement contraire de la loi nationale, que celle-ci bepaling van de nationale wet buiten toepassing te laten, ongeacht of
soit antérieure ou postérieure à la règle du droit de l'Union (voir en deze van vroegere of latere datum is dan de regel van het recht van de
ce sens, notamment, arrêts précités Simmenthal, points 16 et 21, ainsi que Factortame e.a., point 19). Unie (zie in die zin met name reeds aangehaalde arresten Simmenthal, punten 16 en 21, en Factortame e.a., punt 19).
56. Il découle de ce qui précède qu'est incompatible avec les 56. Uit het voorgaande volgt dat met de vereisten die in de eigen aard
exigences inhérentes à la nature même du droit de l'Union toute van het recht van de Unie besloten liggen, onverenigbaar is elke
disposition d'un ordre juridique national ou toute pratique, bepaling van een nationale rechtsorde of elke wetgevende, bestuurlijke
législative, administrative ou judiciaire, qui aurait pour effet de of rechterlijke praktijk die ertoe zou leiden dat aan de werking van
diminuer l'efficacité du droit de l'Union par le fait de refuser au het recht van de Unie wordt afgedaan, doordat aan de rechter die
juge compétent pour appliquer ce droit le pouvoir de faire, au moment bevoegd is om dit recht toe te passen, de bevoegdheid wordt ontzegd,
même de cette application, tout ce qui est nécessaire pour écarter les daarbij terstond al het nodige te doen om de nationale wettelijke
dispositions législatives nationales formant éventuellement obstacle à bepalingen die de volle werking van de rechtstreeks toepasselijke
la pleine efficacité des normes directement applicables du droit de regels van het recht van de Unie zouden kunnen verhinderen, ter zijde
l'Union (arrêts précités Simmenthal, point 22, ainsi que Factortame te stellen (reeds aangehaalde arresten Simmenthal, punt 22, en
e.a., point 20). Factortame e.a., punt 20).
57. La Cour a précisé que tel serait notamment le cas si, dans 57. Het Hof heeft gepreciseerd dat dit met name het geval zou zijn
l'hypothèse d'une contrariété entre une disposition du droit de indien bij een eventuele strijdigheid tussen een bepaling van het
l'Union et une loi nationale postérieure, la solution de ce conflit recht van de Unie en een latere nationale wet de oplossing van dit
était réservée à une autorité autre que le juge appelé à assurer conflict zou zijn voorbehouden aan een ander - met een eigen
l'application du droit de l'Union, investie d'un pouvoir beoordelingsbevoegdheid bekleed - gezag dan de tot toepassing van het
d'appréciation propre, même si l'obstacle résultant ainsi pour la recht van de Unie geroepen rechter, ook al zou de hieruit
pleine efficacité du droit de l'Union n'était que temporaire (arrêt voortvloeiende belemmering voor de volle werking van het recht van de
Unie slechts van tijdelijke aard zijn (arrest Simmenthal, reeds
Simmenthal, précité, point 23). aangehaald, punt 23).
58. Il convient de rappeler, par ailleurs, que, conformément à une 58. Voorts zij eraan herinnerd dat volgens vaste rechtspraak het
jurisprudence constante, le principe de protection juridictionnelle beginsel van effectieve rechterlijke bescherming een algemeen beginsel
effective constitue un principe général du droit de l'Union, qui van het recht van de Unie vormt, dat voortvloeit uit de
découle des traditions constitutionnelles communes aux Etats membres, gemeenschappelijke constitutionele tradities van de lidstaten, dat in
qui a été consacré par les articles 6 et 13 de la convention de artikelen 6 en 13 van het op 4 november 1950 te Rome ondertekende
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de
fondamentales, signée à Rome le 4 novembre 1950, et qui a également
été réaffirmé à l'article 47 de la charte des droits fondamentaux de fundamentele vrijheden is neergelegd en ook in artikel 47 van het
l'Union européenne, et qu'il incombe à cet égard aux juridictions des Handvest van de grondrechten van de Europese Unie opnieuw is
Etats membres, par application du principe de coopération énoncé à bevestigd, en dat de rechterlijke instanties van de lidstaten
l'article 10 CE, d'assurer la protection juridictionnelle des droits ingevolge het in artikel 10 EG neergelegde samenwerkingsbeginsel de
rechterlijke bescherming dienen te verzekeren van de rechten die de
que les justiciables tirent du droit de l'Union (arrêt du 13 mars justitiabelen aan het recht van de Unie ontlenen (arrest van 13 maart
2007, Unibet, C-432/05, Rec. p. I-2271, points 37 et 38 ainsi que 2007, Unibet, C-432/05, Jurispr. blz. I-2271, punten 37 en 38 en
jurisprudence citée). aldaar aangehaalde rechtspraak).
59. En l'occurrence, il peut être relevé que, en jugeant, dans ses 59. In casu zij opgemerkt dat het Bundesverfassungsgericht zich, voor
arrêt et ordonnance susmentionnés, respectivement, des 28 mars 2006 et zover het in zijn arrest van 28 maart 2006 en zijn beschikking van 2
2 août 2006, qu'un monopole tel que celui en cause au principal augustus 2006 heeft vastgesteld dat een monopolie zoals het in het
méconnaissait les exigences de la loi fondamentale, le hoofdgeding aan de orde zijnde niet aan de vereisten van het
Bundesverfassungsgericht ne s'est pas prononcé sur la compatibilité de Grundgesetz voldoet, niet heeft uitgesproken over de verenigbaarheid
ce monopole avec le droit communautaire, ladite juridiction ayant tout van dat monopolie met het gemeenschapsrecht, maar integendeel in het
au contraire souligné, dans ledit arrêt, qu'elle se considérait, en betrokken arrest heeft opgemerkt dat het zich die zaak daartoe
l'occurrence, sans compétence pour ce faire. onbevoegd achtte.
60. Quant au fait que, une fois posé ce constat d'incompatibilité avec 60. Wat het feit betreft dat het Bundesverfassungsgericht, na deze
la loi fondamentale, le Bundesverfassungsgericht a décidé, dans les onverenigbaarheid met het Grundgesetz te hebben vastgesteld, heeft
conditions rappelées aux points 13 et 14 du présent arrêt, de beslist om onder de in de punten 13 en 14 van het onderhavige arrest
maintenir à titre transitoire les effets de la réglementation interne genoemde voorwaarden de gevolgen van de nationale regelgeving inzake
relative audit monopole, il découle de la jurisprudence rappelée aux dat monopolie tijdens een overgangsperiode te handhaven, vloeit uit de
points 53 à 58 du présent arrêt qu'une telle circonstance ne saurait in de punten 53 tot en met 58 van het onderhavige arrest aangehaalde
rechtspraak voort dat een dergelijke omstandigheid niet eraan in de
faire obstacle à ce qu'une juridiction nationale qui constaterait que weg staat dat een nationale rechterlijke instantie die vaststelt dat
cette même réglementation méconnaît des dispositions d'effet direct du deze regelgeving inbreuk maakt op bepalingen van het recht van de Unie
droit de l'Union, tels les articles 43 CE et 49 CE, décide, die rechtstreekse werking hebben, zoals de artikelen 43 EG en 49 EG,
conformément au principe de primauté du droit de l'Union, de ne pas in overeenstemming met het beginsel van de voorrang van het recht van
appliquer ladite réglementation dans le cadre du litige dont elle est de Unie beslist, deze regeling buiten toepassing te laten in het kader
saisie (voir, par analogie, arrêt du 19 novembre 2009, Filipiak, van het bij hem aanhangige geding (zie naar analogie arrest van 19
C-314/08, non encore publié au Recueil, point 84). november 2009, Filipiak, C-314/08, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie, punt 84).
61. Il ne saurait en effet être admis que des règles de droit 61. Het zou immers onaanvaardbaar zijn dat nationale rechtsregels, ook
national, fussent-elles d'ordre constitutionnel, portent atteinte à al zijn deze van grondwettelijke aard, afbreuk zouden doen aan de
l'unité et à l'efficacité du droit de l'Union (voir, en ce sens, arrêt eenheid en de werking van het recht van de Unie (zie in die zin arrest
du 17 décembre 1970, Internationale Handelsgesellschaft, 11/70, Rec. van 17 december 1970, Internationale Handelsgesellschaft, 11/70,
p. 1125, point 3) ». Jurispr. blz. 1125, punt 3) ».
Bien que cette jurisprudence concerne un maintien provisoire des Hoewel die rechtspraak betrekking heeft op een voorlopige handhaving
effets de dispositions législatives annulées qui sont contraires à des van de rechtsgevolgen van vernietigde wetsbepalingen die in strijd
dispositions directement applicables du droit de l'Union européenne, zijn met rechtstreeks toepasselijke bepalingen van het recht van de
les motifs précités s'appliquent tout autant au maintien définitif de Europese Unie, gelden de voormelde redenen evenzeer voor de
tels effets. En effet, un maintien définitif impliquerait lui aussi, definitieve handhaving van dergelijke rechtsgevolgen. Ook een
en violation du principe du plein effet du droit de l'Union definitieve handhaving zou immers, in strijd met het beginsel van de
européenne, que l'application de mesures nationales contraires à des volle werking van het recht van de Europese Unie, impliceren dat de
toepassing van nationale maatregelen die met rechtstreeks
dispositions directement applicables du droit de l'Union européenne toepasselijke bepalingen van het recht van de Europese Unie in strijd
n'est pas écartée. zijn, niet ter zijde wordt gesteld.
B.7.3. Par conséquent, la demande du Gouvernement flamand de faire B.7.3. Bijgevolg moet het verzoek van de Vlaamse Regering om
application de l'article 8, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier toepassing te maken van artikel 8, tweede lid, van de bijzondere wet
1989 sur la Cour constitutionnelle est rejetée. van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, worden afgewezen.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
annule le livre 5 (« Habiter dans sa propre région ») du décret de la vernietigt boek 5 (« Wonen in eigen streek ») van het decreet van het
Région flamande du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et Vlaamse Gewest van 27 maart 2009 betreffende het grond- en
immobilière. pandenbeleid.
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 7 het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 7 november
novembre 2013. 2013.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
J. Spreutels J. Spreutels
^