← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 115/2013 du 31 juillet 2013 Numéro du rôle : 5479 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire,
tel qu'il a été inséré par l'article 35 du décret du 11 La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E.
(...)"
Extrait de l'arrêt n° 115/2013 du 31 juillet 2013 Numéro du rôle : 5479 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, tel qu'il a été inséré par l'article 35 du décret du 11 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. (...) | Uittreksel uit arrest nr. 115/2013 van 31 juli 2013 Rolnummer : 5479 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de rechte(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 115/2013 du 31 juillet 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 115/2013 van 31 juli 2013 |
Numéro du rôle : 5479 | Rolnummer : 5479 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 7.4.1/2 du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 7.4.1/2 van de |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire, tel qu'il a été inséré | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, zoals ingevoegd bij artikel 35 van |
par l'article 35 du décret du 11 mai 2012, posée par le Conseil | het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 mei 2012, gesteld door de |
d'Etat. | Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et J. Spreutels, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en J. Spreutels, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du | Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 220.536 du 10 septembre 2012 en cause de Marleen Peleman | Bij arrest nr. 220.536 van 10 september 2012 in zake Marleen Peleman |
et autres contre la province de Flandre orientale et la Région | en anderen tegen de provincie Oost-Vlaanderen en het Vlaamse Gewest, |
flamande, parties intervenantes : la ville de Termonde et la Régie des | tussenkomende partijen : de stad Dendermonde en de Regie der Gebouwen, |
Bâtiments, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 13 | waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 13 |
septembre 2012, le Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle | september 2012, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag |
suivante : | gesteld : |
« L'article 7.4.1/2 du Code flamand de l'aménagement du territoire, | « Schendt artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, |
zoals ingevoegd door het decreet van (11.05).2012, de artikelen 10 en | |
tel qu'il a été inséré par le décret du 11 mai 2012, viole-t-il les | 11 van de Grondwet, al dan niet samen gelezen met het |
articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec le principe de la sécurité juridique : - en ce qu'il confirme les règles contenues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution spatial, alors que ces règles établissaient une distinction discriminatoire entre, d'une part, les personnes souhaitant être associées à la consultation publique relative à la délimitation du contenu de l'évaluation des incidences sur l'environnement réalisée, dans le cadre d'un plan d'exécution spatial, selon les règles applicables lorsque le mode d'intégration est suivi, et, d'autre part, les personnes souhaitant être associées à la consultation publique relative à l'évaluation des incidences sur l'environnement concernant un plan, réalisée selon les règles générales; - en ce que la disposition attaquée établit une distinction injustifiée entre, d'une part, les personnes lésées par l'arrêté | rechtszekerheidsbeginsel : - doordat het de in het besluit van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 ` betreffende het integratiespoor voor de milieu-effectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan ` vervatte regeling bekrachtigt, terwijl deze een discriminatoir onderscheid inhield tussen enerzijds personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een RUP dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en anderzijds de personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER volgens de algemene regeling; - en doordat de bestreden bepaling een onverantwoord onderscheid maakt tussen personen die nadeel ondervinden van het discriminatoire besluit |
discriminatoire du 18 avril 2008 et, d'autre part, les personnes | van 18 april 2008 enerzijds en anderzijds personen die geconfronteerd |
confrontées à d'autres règles problématiques en matière d'enquêtes | worden met een andere problematische regeling inzake openbare |
publiques, cette dernière catégorie de personnes étant la seule à | onderzoeken, waarbij enkel laatstgenoemde categorie van personen zich |
pouvoir encore invoquer l'article 159 de la Constitution; | nog kan beroepen op artikel 159 Grondwet; |
- et en ce que, par suite de la disposition attaquée, une distinction | - en doordat ten gevolge van de bestreden bepaling een discriminatoir |
discriminatoire est établie entre, d'une part, les personnes | onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds personen die betrokken zijn |
impliquées dans un litige pendant qui met en cause l'arrêté du 18 | in een hangend rechtsgeschil waarin het besluit van 18 april 2008 in |
avril 2008 et, d'autre part, les personnes impliquées dans un litige | het geding is en anderzijds personen die betrokken zijn in een |
ne concernant pas cette disposition, les premières se voyant retirer, | rechtsgeschil waarin deze bepaling niet in het geding is, vermits |
en cours de litige, la possibilité d'invoquer l'illégalité de l'arrêté | eerstgenoemden hangende het geschil de mogelijkheid wordt ontnomen |
précité, de sorte que leur droit à la sécurité juridique est limité de | zich op de onwettigheid van genoemd besluit te beroepen, waardoor hun |
manière discriminatoire ? ». | recht op rechtszekerheid op discriminatoire wijze wordt beperkt ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle concerne l'article 7.4.1/2 du Code | B.1. De prejudiciële vraag betreft artikel 7.4.1/2 van de Vlaamse |
flamand de l'Aménagement du Territoire, tel qu'il a été inséré par | Codex Ruimtelijke Ordening (hierna : VCRO), zoals ingevoegd bij |
l'article 35 du décret de la Région flamande du 11 mai 2012 « portant | artikel 35 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 11 mei 2012 « |
modification de diverses dispositions du Code flamand de l'Aménagement | |
du Territoire et portant modification de la réglementation relative à | houdende wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex |
l'abrogation de la ' Agentschap Ruimtelijke Ordening ' (Agence de | Ruimtelijke Ordening en wijziging van de regelgeving wat de opheffing |
l'Aménagement du Territoire) ». Cette disposition est formulée comme | van het agentschap Ruimtelijke Ordening betreft ». Die bepaling luidt |
suit : | : |
« § 1er. Les plans d'exécution spatiaux régionaux, provinciaux et | « § 1. De gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke |
uitvoeringsplannen worden geldig verklaard met ingang van de datum van | |
communaux sont validés à partir de la date de leur entrée en vigueur. | inwerkingtreding ervan. De geldigverklaring is beperkt tot de |
La validation se limite à la violation du principe d'égalité, parce | schending van het gelijkheidsbeginsel, doordat het definitief |
que le plan établi définitivement est généré en application de | vastgestelde plan tot stand gekomen is met toepassing van het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution spatial. Cet arrêté impliquerait un traitement inégal injustifié des personnes qui souhaitent être associées à la consultation publique sur la délimitation du contenu d'un plan MER [lire : d'un rapport sur les incidences environnementales] pour un plan d'exécution spatial établi selon les règles applicables lorsque le mode d'intégration est suivi, et des personnes qui souhaitent être associées à la consultation publique sur un plan MER [lire : concernant un rapport sur les incidences environnementales d'un plan] selon le règlement général. La validation vaut pour les plans d'exécution spatiaux régionaux, provinciaux et communaux pour lesquels la décision du service MER sur la complétude de la note pour consultation publique a été prise avant l'entrée en vigueur du présent article. La validation vaut jusqu'au moment de l'entrée en vigueur d'un plan d'exécution spatial remplaçant, pour la zone à laquelle il a trait, le plan d'exécution spatial validé. § 2. Le Gouvernement flamand est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux régionaux compromis par une violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait. Le conseil provincial est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux provinciaux compromis par une violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles l'arrêt a trait. Le Gouvernement flamand est également autorisé à réapprouver ces arrêtés. Le conseil communal est autorisé à fixer les arrêtés portant fixation définitive de plans d'exécution spatiaux communaux compromis par une | van de Vlaamse Regering van 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de milieueffectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan. Dat besluit zou een onverantwoorde ongelijke behandeling inhouden van personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een ruimtelijk uitvoeringsplan dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en de personen die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER volgens de algemene regeling. De geldigverklaring geldt voor gewestelijke, provinciale en gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen waarvoor de beslissing van de dienst Mer over de volledigheid van de nota voor publieke consultatie genomen werd vóór de inwerkingtreding van dit artikel. De geldigverklaring geldt tot het tijdstip van de inwerkingtreding van een ruimtelijk uitvoeringsplan dat, voor het gebied waarop het betrekking heeft, het geldig verklaarde ruimtelijke uitvoeringsplan vervangt. § 2. De Vlaamse Regering is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gewestelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De provincieraad is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van provinciale ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De Vlaamse Regering is er tevens toe gemachtigd deze besluiten opnieuw goed te keuren. De gemeenteraad is ertoe gemachtigd de besluiten houdende definitieve vaststelling van gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen die volgens een vernietigingsarrest van de Raad van State aangetast zijn |
violation, visée au § 1er, selon un arrêt d'annulation du Conseil | door een schending, vermeld in § 1, voor de toekomst ongewijzigd vast |
d'Etat de manière inchangée à l'avenir pour les parcelles auxquelles | te stellen voor de percelen waarop het arrest betrekking heeft. De |
l'arrêt a trait. La députation est également autorisée à réapprouver | deputatie is er tevens toe gemachtigd deze besluiten opnieuw goed te |
ces arrêtés ». | keuren ». |
B.2. La disposition en cause tend à empêcher que les plans d'exécution | B.2. De in het geding zijnde bepaling beoogt de gewestelijke, |
spatiaux régionaux, provinciaux et communaux puissent être attaqués en | provinciale en gemeentelijke ruimtelijke uitvoeringsplannen (RUP) |
raison de l'illégalité dont ils sont entachés, soit par la validation | onvatbaar te maken voor de onwettigheid waardoor zij zijn aangetast, |
de ces plans ( § 1er), soit par l'habilitation à fixer à nouveau ces | hetzij door die plannen geldig te verklaren ( § 1), hetzij door te |
plans sans modification lorsqu'ils ont déjà été annulés par le Conseil | machtigen die plannen ongewijzigd opnieuw vast te stellen wanneer zij |
d'Etat ( § 2). | reeds door de Raad van State zijn vernietigd ( § 2). |
L'illégalité dont les plans sont entachés porte sur la possibilité | De onwettigheid waardoor de plannen zijn aangetast, betreft de |
insuffisante de participation des parties intéressées lors de | gebrekkige mogelijkheid tot inspraak van de belanghebbenden bij de |
l'élaboration des plans, plus précisément lorsque cette participation | totstandkoming van de plannen, meer bepaald wanneer die inspraak |
a eu lieu en application de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 | plaatsvond met toepassing van het besluit van de Vlaamse Regering van |
avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation des | 18 april 2008 betreffende het integratiespoor voor de |
incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution | |
spatial (ci-après : l'arrêté relatif au mode d'intégration). Cet | milieueffectrapportage over een ruimtelijk uitvoeringsplan (hierna : |
arrêté instaure un régime particulier qui déroge à l'arrêté du | Integratiespoorbesluit). Dat besluit voert een afzonderlijke regeling |
Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 relatif à l'évaluation des | in die afwijkt van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober |
incidences sur l'environnement concernant des plans et des programmes | 2007 betreffende de milieueffectrapportage over plannen en programma's |
(le « rapport sur les incidences environnementales »). | (het zogenaamde « plan-MER »). |
B.3. Par son arrêt du 12 août 2011 (n° 214.791, Peleman e.a.), le | B.3. Bij zijn arrest van 12 augustus 2011 (nr. 214.791, Peleman e.a.) |
Conseil d'Etat a jugé illégal l'arrêté relatif au mode d'intégration | heeft de Raad van State het Integratiespoorbesluit onwettig bevonden |
et a écarté son application en vertu de l'article 159 de la Constitution. Le Conseil d'Etat a tout d'abord constaté qu'en ce qui concerne la confection d'un rapport sur les incidences environnementales, le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement (ci-après : « le décret sur la politique de l'environnement ») « impose, tant selon le régime général que selon un régime établi pour suivre la procédure d'intégration, une même obligation à l'administration, à savoir, d'une part, mettre à la disposition du public 'la notification déclarée complète', c'est-à-dire la note | en met toepassing van artikel 159 van de Grondwet buiten toepassing gelaten. De Raad van State stelde allereerst vast dat het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid (hierna : DABM) voor de opmaak van een plan-MER « zowel volgens de algemene regeling als volgens een regeling vastgesteld voor het volgen van het integratiespoor aan de administratie eenzelfde verplichting oplegt, met name enerzijds ' de volledig verklaarde kennisgeving ', d.i. de door de initiatiefnemer |
signifiée par le preneur d'initiative du rapport sur les incidences | van het MER aan de administratie betekende nota met betrekking tot de |
environnementales à l'administration concernant la portée, le niveau | reikwijdte, het detailleringsniveau en de aanpak van het plan-MER, |
des détails et l'approche dudit rapport, ou bien ' la note pour | respectievelijk ' de volledig verklaarde nota voor publieke |
consultation publique, déclarée complète ', qui a le même contenu, et, | consultatie ', die eenzelfde inhoud heeft, ter beschikking te stellen |
d'autre part, indiquer clairement, lors de la publication de celle-ci, | van het publiek en anderzijds bij de bekendmaking ervan duidelijk aan |
que le public et les instances disposent d'un délai de trente jours | te geven dat het publiek en de instanties over een termijn van dertig |
pour communiquer d'éventuelles observations à l'administration ». | dagen beschikken om eventuele opmerkingen aan de administratie te bezorgen ». |
Ensuite, le Conseil d'Etat a observé que les arrêtés distincts du | Vervolgens merkte de Raad van State op dat de onderscheiden besluiten |
Gouvernement flamand contiennent néanmoins un régime différent de | van de Vlaamse Regering evenwel een verschillende regeling van |
communication au public : | bekendmaking aan het publiek bevatten : |
« Dans le régime général, l'administration compétente se voit imposer | « In de algemene regeling wordt aan de bevoegde administratie de |
l'obligation de ' communiquer ', par un avis publié dans au moins un | verplichting opgelegd via een bericht in ten minste één krant of in |
journal ou dans le bulletin d'informations communal diffusé dans la ou | het gemeentelijk infoblad dat in de betrokken gemeente of gemeenten |
les communes concernées et par affichage sur les panneaux d'affichage | verspreid wordt, én door aanplakking op de aanplakplaatsen van de |
de la ou les communes concernées, que la notification déclarée | betrokken gemeente of gemeenten, te ' melden ' dat de volledig |
complète peut être consultée aux endroits indiqués, alors que cette | verklaarde kennisgeving kan worden geraadpleegd op de aangegeven |
obligation de communication n'est pas imposée par les règles qui | plaatsen, terwijl deze meldingsplicht niet wordt opgelegd in de voor |
régissent le mode d'intégration, et qu'en ce qui concerne la | het integratiespoor geldende regeling, en er in laatstgenoemde |
communication au public, il suffit, dans ce dernier régime, de | regeling wat betreft de kennisgeving aan het publiek mee wordt |
permettre la consultation publique de la note concernée aux endroits | volstaan de betrokken nota voor publieke consultatie ter inzage te |
indiqués ». | leggen op de aangegeven plaatsen ». |
Le Conseil d'Etat en déduit que : | De Raad van State leidt daaruit af dat |
« la possibilité pour le public de prendre connaissance, d'une part, | « de mogelijkheid voor het publiek om kennis te nemen van enerzijds de |
de la ' notification déclarée complète ' dans le régime général et, | bedoelde ' volledig verklaarde kennisgeving ' in de algemene regeling |
d'autre part, de la ' note pour consultation publique, déclarée complète, ' dans le régime prévu pour le mode d'intégration est réglée de manière inégale, de sorte que les possibilités pour le public de faire valoir ses observations et objections concernant cette note dans le délai prévu sont gravement restreintes dans le second régime. En effet, contrairement, du reste, aux autorités et services qui ' sont informés des publications sur les sites internet ' par courrier recommandé ou par courrier électronique avec accusé de réception, le public n'est informé en aucune manière de ces ' publications ' dans ce dernier cas ». Le Conseil d'Etat en conclut que : « les justiciables qui souhaitent être associés à la consultation publique sur la délimitation du contenu d'un rapport sur les incidences environnementales concernant un plan d'exécution spatial établi selon les règles qui s'appliquent lorsque le mode d'intégration est suivi et les justiciables qui souhaitent être associés à la consultation publique concernant un rapport sur les incidences environnementales selon le régime général sont traités de manière inégale, que cette inégalité de traitement résulte de la différence des réglementations contenues dans les arrêtés d'exécution pris en | en anderzijds van ' de volledig verklaarde nota voor publieke consultatie ' in de regeling bepaald voor het integratiespoor op ongelijke wijze wordt geregeld, derwijze dat het publiek in de laatstgenoemde regeling op een ernstige wijze wordt beknot in zijn mogelijkheden om met betrekking tot deze nota binnen de voorziene termijn zijn opmerkingen en bezwaren te kunnen laten gelden. In tegenstelling overigens tot de overheden en instanties die met een aangetekende brief of via de elektronische post met ontvangstmelding ' op de hoogte worden gebracht van de publicaties op de websites ', wordt het publiek in laatstgenoemd geval immers op geen enkele wijze op de hoogte gebracht van deze ' publicaties ' ». De Raad van State komt tot het besluit dat « de rechtzoekenden die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over de inhoudsafbakening van een plan-MER voor een RUP dat wordt opgemaakt volgens de regels die gelden wanneer het integratiespoor wordt gevolgd, en de rechtzoekenden die wensen betrokken te worden bij de publieke consultatie over een plan-MER volgens de algemene regeling, ongelijk worden behandeld, dat deze |
vertu des mêmes obligations imposées par le décret sur la politique de | ongelijke behandeling volgt uit het verschil in de regelgeving vervat |
l'environnement et que cette inégalité de traitement ne trouve pas, à | in de uitvoeringsbesluiten die zijn genomen op grond van dezelfde in |
première vue, sa justification dans la spécificité du mode | het DABM opgelegde verplichtingen, en dat die ongelijke behandeling op |
d'intégration telle qu'elle est prévue dans le décret sur la politique | het eerste gezicht haar verantwoording niet vindt in de specificiteit |
de l'environnement ». Ce constat amène le Conseil d'Etat | van het integratiespoor zoals deze in het DABM is bepaald ». |
« à écarter en l'espèce l'application de l'arrêté du Gouvernement | Die vaststelling noopt de Raad van State ertoe |
flamand du 18 avril 2008 relatif au mode d'intégration de l'évaluation | « het besluit van de Vlaamse regering van 18 april 2008 betreffende |
des incidences sur l'environnement dans le cadre d'un plan d'exécution | het integratiespoor voor de milieueffectrapportage over een ruimtelijk |
spatial, en vertu de l'article 159 de la Constitution, dans la mesure | uitvoeringsplan, te dezen met toepassing van artikel 159 van de |
où cet arrêté n'est pas conforme aux articles 10 et 11 de la | Grondwet in zoverre wegens niet overeenstemming met de artikelen 10 en |
Constitution ». | 11 van de Grondwet buiten toepassing te laten ». |
Dans l'arrêt de renvoi, le Conseil d'Etat confirme le point de vue | In het verwijzingsarrest bevestigt de Raad van State het voormelde |
précité et ajoute : | standpunt en voegt eraan toe : |
« Les arguments tels que l'efficacité, la rapidité, la durabilité et | « Argumenten zoals efficiëntie, snelheid, duurzaamheid en grotere |
un meilleur accès pour le grand public en cas de publication sur | bereikbaarheid voor het grote publiek van een publicatie op internet |
l'Internet n'empêchent pas que la consultation par les parties | nemen niet weg dat de raadpleging door belanghebbenden van de website |
intéressées du site internet de l'autorité compétente, du service MER | van de bevoegde overheid, van de dienst MER of op het gemeentehuis van |
ou à la maison communale des communes concernées suppose que ces | de betrokken gemeenten in hoofde van die belanghebbenden de wetenschap |
parties soient informées du fait que la consultation de la | veronderstellen dat de volledig verklaarde kennisgeving/nota voor |
notification déclarée complète/la note pour consultation publique peut | publieke consultatie ter inzage is gelegd. De algemene regeling draagt |
être consultée. Le régime général contribue à cette information parce | bij tot die wetenschap doordat via een bericht in ten minste één krant |
qu'il informe, par un avis publié dans au moins un journal ou dans le | of in het gemeentelijk infoblad dat in de betrokken gemeente of |
bulletin d'information communal diffusé dans la ou les communes | gemeenten verspreid wordt, én door aanplakking op de aanplakplaatsen |
concernées et par affichage sur les panneaux d'affichage de la ou des | van de betrokken gemeente of gemeenten, wordt gemeld dat de volledig |
communes concernées que la notification déclarée complète peut être | verklaarde kennisgeving tegelijkertijd via de aangegeven kanalen kan |
consultée simultanément via les canaux indiqués. Le régime contenu | worden geraadpleegd. De regeling vervat in het besluit van 18 april |
dans l'arrêté du 18 avril 2008 ne prévoit pas une telle annonce que la | 2008 voorziet niet in een dergelijke melding dat de volledig |
note déclarée complète est consultable par le public sur les sites | verklaarde nota voor publieke consultatie ter inzage wordt gelegd door |
internet de l'autorité compétente et du service MER ainsi qu'à la | publicatie op de website van de bevoegde overheid, op de website van |
maison communale ». | de dienst Mer en op het gemeentehuis ». |
B.4. La juridiction a quo demande si l'article 7.4.1/2 du Code flamand | B.4. Het verwijzende rechtscollege vraagt of artikel 7.4.1/2 VCRO, |
de l'Aménagement du Territoire, tel qu'il a été inséré par l'article | zoals ingevoegd bij artikel 35 van het decreet van 11 mei 2012, |
35 du décret du 11 mai 2012, est compatible avec les articles 10 et 11 | bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet |
de la Constitution, combinés ou non avec le principe de la sécurité | in samenhang gelezen met het rechtszekerheidsbeginsel. |
juridique. B.5. Par son arrêt n° 114/2013 du 31 juillet 2013, la Cour a toutefois | B.5. Bij zijn arrest nr. 114/2013 van 31 juli 2013 heeft het Hof |
annulé l'article 35 du décret du 11 mai 2012. | artikel 35 van het decreet van 11 mei 2012 evenwel vernietigd. |
B.6. Sans qu'il soit nécessaire d'examiner les exceptions | B.6. Zonder dat het nodig is de door de Vlaamse Regering, de Regie der |
d'irrecevabilité soulevées par le Gouvernement flamand, la Régie des | |
bâtiments et la députation de la province de Flandre orientale, la | Gebouwen en de deputatie van de provincie Oost-Vlaanderen opgeworpen |
Cour constate que la question préjudicielle est devenue sans objet en | excepties van onontvankelijkheid te onderzoeken, stelt het Hof vast |
raison de cette annulation. | dat vanwege die vernietiging de prejudiciële vraag zonder voorwerp is geworden. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
constate que la question préjudicielle est sans objet. | stelt vast dat de prejudiciële vraag zonder voorwerp is. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 31 juillet 2013. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 31 juli 2013. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |