← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 110/2013 du 31 juillet 2013 Numéro du rôle : 5473 En cause :
le recours en annulation des articles 3 et 51 du décret de la Région wallonne du 9 février 2012 modifiant
le Code wallon du logement, introduit par la ville d' La Cour constitutionnelle, composée
des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...)"
| Extrait de l'arrêt n° 110/2013 du 31 juillet 2013 Numéro du rôle : 5473 En cause : le recours en annulation des articles 3 et 51 du décret de la Région wallonne du 9 février 2012 modifiant le Code wallon du logement, introduit par la ville d' La Cour constitutionnelle, composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. D(...) | Uittreksel uit arrest nr. 110/2013 van 31 juli 2013 Rolnummer : 5473 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3 en 51 van het decreet van het Waalse Gewest van 9 februari 2012 tot wijziging van de Waalse Huisvestingscode, ingest Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de rechte(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Extrait de l'arrêt n° 110/2013 du 31 juillet 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 110/2013 van 31 juli 2013 |
| Numéro du rôle : 5473 | Rolnummer : 5473 |
| En cause : le recours en annulation des articles 3 et 51 du décret de | In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 3 en 51 van het |
| la Région wallonne du 9 février 2012 modifiant le Code wallon du | decreet van het Waalse Gewest van 9 februari 2012 tot wijziging van de |
| logement, introduit par la ville d'Andenne. | Waalse Huisvestingscode, ingesteld door de stad Andenne. |
| La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
| composée des présidents J. Spreutels et M. Bossuyt, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters J. Spreutels en M. Bossuyt, en de |
| Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
| T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût et T. Giet, assistée du | Moerman, E. Derycke, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul, F. Daoût en T. |
| greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président J. Spreutels, | Giet, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter J. Spreutels, |
| après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
| I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
| Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 31 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 31 augustus |
| août 2012 et parvenue au greffe le 3 septembre 2012, la ville | 2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 3 |
| september 2012, heeft de stad Andenne beroep tot vernietiging | |
| d'Andenne a introduit un recours en annulation des articles 3 et 51 du | ingesteld van de artikelen 3 en 51 van het decreet van het Waalse |
| décret de la Région wallonne du 9 février 2012 modifiant le Code | Gewest van 9 februari 2012 tot wijziging van de Waalse |
| wallon du logement (publié au Moniteur belge du 9 mars 2012, deuxième | Huisvestingscode (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 maart |
| édition). | 2012, tweede editie). |
| (...) | (...) |
| II. En droit | II. In rechte |
| (...) | (...) |
| Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
| B.1.1. Le recours en annulation vise les articles 3 et 51 du décret du | B.1.1. Het beroep tot vernietiging heeft betrekking op de artikelen 3 |
| 9 février 2012 modifiant le Code wallon du logement. | en 51 van het decreet van 9 februari 2012 tot wijziging van de Waalse |
| Huisvestingscode. | |
| Par ailleurs, l'article 1er du décret du 9 février 2012 modifie | Daarenboven wijzigt artikel 1 van het decreet van 9 februari 2012 het |
| l'intitulé du Code wallon du logement, qui se lit, depuis l'entrée en | opschrift van de Waalse Huisvestingscode, dat sedert de |
| vigueur de cette disposition, de la façon suivante : « Code wallon du | inwerkingtreding van die bepaling als volgt wordt gelezen : « [Waals] |
| logement et de l'habitat durable ». | Wetboek van de Huisvesting en het Duurzame Wonen ». |
| B.1.2. L'article 3 attaqué modifie l'article 1er du Code wallon du | B.1.2. Het bestreden artikel 3 wijzigt artikel 1 van de Waalse |
| logement qui définit diverses notions utilisées par le Code. Il | Huisvestingscode waarin diverse in de Code gehanteerde begrippen |
| ressort des termes de la requête que les parties requérantes postulent | worden gedefinieerd. Uit de bewoordingen van het verzoekschrift blijkt |
| l'annulation de cette disposition en ce qu'elle modifie le 2° de | dat de verzoekende partijen de vernietiging van die bepaling vorderen |
| l'article 1er du Code wallon du logement, qui définit la notion de « | in zoverre zij het 2° van artikel 1 van de Waalse Huisvestingscode, |
| noyau d'habitat ». | waarin het begrip « woonkern » wordt gedefinieerd, wijzigt. |
| Avant sa modification par la disposition attaquée, l'article 1er, 2°, | Vóór de wijziging ervan bij de bestreden bepaling, definieerde artikel |
| du Code définissait la notion de « noyau d'habitat » comme : | 1, 2°, van de Code het begrip « woonkern » als : |
| « l'ensemble de bâtiments situés en zone d'habitat en vertu d'un plan | « groep van gebouwen die overeenkomstig een gewestplan of een |
| de secteur ou d'un plan communal d'aménagement du territoire et | gemeentelijk plan van aanleg in een woongebied gelegen zijn en aan |
| répondant à des critères de densité de logements et d'habitants fixés | door de Regering gestelde dichtheidsnormen inzake woningen en bewoners |
| par le Gouvernement ». | voldoen ». |
| Depuis la modification apportée par la disposition attaquée, la notion | Sedert de wijziging bij de bestreden bepaling dient het in artikel 1, |
| de « noyau d'habitat » définie par l'article 1er, 2°, du Code doit | 2°, van de Code gedefinieerde begrip « woonkern » te worden begrepen |
| être entendue comme : | als : |
| « parties de territoire concernées par le développement de l'habitat | « grondgebieden betrokken bij de ontwikkeling van de woning waarvan de |
| dont le périmètre est déterminé par le Gouvernement wallon ». | omtrek door de Waalse Regering wordt bepaald ». |
| B.1.3. L'article 51 attaqué du décret du 9 février 2012 remplace | B.1.3. Het bestreden artikel 51 van het decreet van 9 februari 2012 |
| l'article 79 du Code par la disposition suivante : | vervangt artikel 79 van de Code door de volgende bepaling : |
| « § 1er. Le Gouvernement octroie des aides spécifiques ou adapte des | « § 1. De in deze Code bedoelde specifieke tegemoetkomingen worden |
| aides du présent Code en faveur : | door de Regering toegekend of aangepast ten gunste van : |
| 1° des noyaux d'habitat tel que définis à l'article 1er, 2°; | 1° woonkernen zoals bepaald in artikel 1, 2°; |
| 2° des périmètres visés par le règlement général sur les bâtisses | 2° omtrekken bedoeld in het algemeen reglement op gebouwen dat van |
| applicable aux zones protégées de certaines communes en matière | toepassing is in de beschermingsgebieden van sommige gemeenten inzake |
| d'urbanisme; | stedenbouw; |
| 3° de zones délimitées par le Gouvernement qui sont de deux types : | 3° door haar afgebakende gebieden, te onderscheiden in twee soorten : |
| a. des zones de pression immobilière correspondant aux communes où le | a. gebieden met hoge vastgoeddruk, namelijk de gemeenten waar de |
| prix moyen des maisons d'habitation ordinaires excède, d'un | gemiddelde prijs van de gewone woonhuizen hoger is, naar rato van een |
| pourcentage à définir par le Gouvernement, le prix moyen des mêmes | door de Regering te bepalen percentage, dan de gemiddelde prijs van |
| maisons calculé sur le territoire régional; | dezelfde huizen berekend op het gewestelijk grondgebied; |
| b. des zones d'habitat à revitaliser correspondant aux territoires | b. te revitaliseren woongebieden, namelijk de gewestelijke |
| communaux qui répondent aux critères des zones franches urbaines fixés | grondgebieden die voldoen aan de criteria van de vrije stadsgebieden |
| par le littera a) ou le littera b) de l'article 38, § 3, du | bepaald bij littera a) of littera b) van artikel 38, § 3, van het |
| décret-programme du 23 février 2006 relatif aux actions prioritaires | programmadecreet van 23 februari 2006 betreffende de prioritaire |
| pour l'avenir wallon ou aux critères définis par le Gouvernement en | acties voor de toekomst van Wallonië of aan de criteria bepaald door |
| matière de densité et de qualité de l'habitat ». | de Regering inzake dichtheid en woonkwaliteit ». |
| Il ressort des termes de la requête que le recours ne vise que le 1° | Uit de bewoordingen van het verzoekschrift blijkt dat het beroep enkel |
| de cette disposition qui se réfère à la notion de « noyau d'habitat ». | betrekking heeft op het 1° van die bepaling waarin naar het begrip « |
| woonkern » wordt verwezen. | |
| B.2.1. L'article 2, § 1er, du Code wallon du logement et de l'habitat | B.2.1. Artikel 2, § 1, van het Waalse Wetboek van de Huisvesting en |
| durable, qui figure dans le chapitre II, intitulé « Des objectifs », | het Duurzame Wonen, dat in hoofdstuk II, met als opschrift « |
| du titre Ier du Code, dispose : | Doelstellingen », van titel I van het Wetboek is opgenomen, bepaalt : |
| « La Région et les autres autorités publiques, chacune dans le cadre | « Het Gewest en de andere overheidsorganen passen, elk binnen zijn |
| de leurs compétences, mettent en oeuvre le droit à un logement décent | eigen bevoegdheden, het recht op menswaardig wonen toe, waarbij de |
| en tant que lieu de vie, d'émancipation et d'épanouissement des | woning een omgeving is waarin personen en gezinnen wonen, zelfstandig |
| individus et des familles. | leven en tot ontplooiing komen. |
| La Région et les autorités publiques prennent également les mesures | Het Gewest en de overheidsorganen nemen alle nuttige maatregelen met |
| utiles en vue de développer l'habitat durable tendant vers un logement | het oog op de ontwikkeling van het duurzame wonen door een gezonde |
| sain, accessible à tous et consommant peu d'énergie. | woning na te streven, die toegankelijk is voor allen en die weinig |
| energie gebruikt. | |
| Leurs actions tendent à favoriser la cohésion sociale et la mixité | Hun beleidsdaden streven naar meer samenhang in de samenleving en |
| sociale par la stimulation de la rénovation du patrimoine et par une | sociale gemengdheid door het aanmoedigen van de renovatie van het |
| diversification et un accroissement de l'offre de logements dans les | patrimonium en door een diversifiëring en een uitbreiding van het |
| noyaux d'habitat ». | woningaanbod in de woonkernen ». |
| B.2.2. Le chapitre II du titre II du Code crée des aides octroyées par | B.2.2. In hoofdstuk II van titel II van het Wetboek worden |
| la Région aux personnes physiques qui, à certaines conditions, | tegemoetkomingen in het leven geroepen die door het Gewest worden |
| notamment achètent, construisent, réhabilitent ou restructurent des | toegekend aan natuurlijke personen die, onder bepaalde voorwaarden, |
| onroerende goederen onder meer aankopen, bouwen, saneren of | |
| biens immobiliers en vue de les affecter au logement. Le chapitre III | herstructureren om ze voor huisvesting te bestemmen. Hoofdstuk III van |
| du même titre prévoit les aides régionales au bénéfice de certaines | dezelfde titel voorziet in gewestelijke tegemoetkomingen voor een |
| personnes morales autres que les sociétés de logement de service | aantal andere rechtspersonen dan de openbare |
| public. Le chapitre IV concerne les aides aux sociétés de logement de | huisvestingsmaatschappijen. Hoofdstuk IV heeft betrekking op de |
| tegemoetkomingen aan openbare huisvestingsmaatschappijen. Hoofdstuk | |
| service public. Le chapitre IVbis prévoit des aides en cas de | IVbis voorziet in tegemoetkomingen in geval van een |
| partenariat entre des personnes morales de droit public et des | samenwerkingsverband tussen publiekrechtelijke rechtspersonen en |
| personnes morales de droit privé. Enfin, le chapitre V, qui contient | privaatrechtelijke rechtspersonen. Ten slotte heeft hoofdstuk V, dat |
| l'article 79 du Code wallon du logement et de l'habitat durable tel | artikel 79 van het Waalse Wetboek van de Huisvesting en het Duurzame |
| qu'il a été modifié par l'article 51 attaqué du décret du 9 février | Wonen bevat zoals het bij het bestreden artikel 51 van het decreet van |
| 2012, est intitulé « Dispositions particulières relatives aux noyaux | 9 februari 2012 is gewijzigd, als opschrift « Specifieke bepalingen |
| d'habitat et à certaines zones spécifiques ». | betreffende woonkernen en sommige specifieke gebieden ». |
| B.2.3. Le Code wallon du logement et de l'habitat durable a notamment | B.2.3. Het Waalse Wetboek van de Huisvesting en het Duurzame Wonen |
| pour objet de mettre en oeuvre l'article 23 de la Constitution qui | strekt onder meer ertoe uitvoering te geven aan artikel 23 van de |
| cite, parmi les droits économiques, sociaux et culturels garantis par | Grondwet waarin, onder de bij de wet, het decreet of de Brusselse |
| la loi, le décret ou l'ordonnance bruxelloise, « le droit à un | ordonnantie gewaarborgde economische, sociale en culturele rechten, « |
| logement décent » (Doc. parl., Parlement wallon, 1997-1998, n° 371/1, | het recht op een behoorlijke huisvesting » wordt aangehaald (Parl. |
| p. 3). | St., Waals Parlement, 1997-1998, nr. 371/1, p. 3). |
| L'article 79 originaire du Code wallon du logement donnait une base | Het oorspronkelijke artikel 79 van de Waalse Huisvestingscode |
| verleende een decretale basis aan het begrip « bevoorrechte | |
| décrétale à la notion de « zones d'initiative privilégiée ». L'exposé | initiatiefgebieden ». In de memorie van toelichting bij de Code wordt |
| des motifs du Code indique à cet égard : | in dat verband vermeld : |
| « La philosophie des zones d'initiative privilégiée consiste en fait à | « De filosofie van de bevoorrechte initiatiefgebieden bestaat in feite |
| identifier, sur des bases strictement objectives, des zones | erin op strikt objectieve gronden geografische gebieden te |
| géographiques dans lesquelles : | identificeren waarbinnen : |
| - soit des politiques générales doivent être accentuées; | - ofwel algemeen beleid moet worden beklemtoond; |
| - soit des politiques spécifiques doivent être menées, mais uniquement | - ofwel specifiek beleid moet worden gevoerd, maar enkel binnen de |
| dans les limites fixées par le Gouvernement. En effet, on ne conçoit | door de Regering vastgestelde grenzen. Men kan zich immers niet |
| pas qu'une politique favorisant les aides spécifiques soit appliquée | voorstellen dat een beleid dat specifieke tegemoetkomingen aanmoedigt, |
| au détriment de la politique des aides attribuées en vertu des | wordt toegepast ten nadele van het beleid inzake de tegemoetkomingen |
| chapitres II, III et IV. | die krachtens de hoofdstukken II, III en IV worden toegekend. |
| L'adaptation des aides vise tant la majoration que le cumul de | De aanpassing van de tegemoetkomingen betreft zowel de verhoging als |
| celles-ci » (ibid., pp. 18-19). | de cumulatie ervan » (ibid., pp. 18-19). |
| B.2.4. Lors des travaux préparatoires du projet qui a donné lieu au | B.2.4. Tijdens de parlementaire voorbereiding van het ontwerp dat |
| décret attaqué, il fut encore précisé que les aides spécifiques | aanleiding heeft gegeven tot het bestreden decreet, werd eveneens |
| prévues par l'article 79 du Code wallon du logement et de l'habitat | gepreciseerd dat de in artikel 79 van het Waalse Wetboek van de |
| Huisvesting en het Duurzame Wonen bedoelde specifieke tegemoetkomingen | |
| durable constituent un mécanisme de « discrimination positive » (Doc. | een mechanisme van « positieve discriminatie » uitmaken (Parl. St., |
| parl., Parlement wallon, 2011-2012, n° 517/12, p. 81). | Waals Parlement, 2011-2012, nr. 517/12, p. 81). |
| B.2.5. Le décret attaqué s'inscrit dans la politique régionale du | B.2.5. Het bestreden decreet past in het kader van het gewestelijk |
| logement, qui a pour objectif de garantir l'accès à un logement | huisvestingsbeleid, dat ertoe strekt de toegang tot een behoorlijke, |
| décent, abordable et durable. Il porte de nombreuses dispositions | betaalbare en duurzame huisvesting te waarborgen. Het bevat tal van |
| visant à la réalisation de cet objectif. Concernant la notion de « | bepalingen die beogen dat doel te verwezenlijken. Met betrekking tot |
| noyau d'habitat » contestée par le recours, il est indiqué dans la « | het begrip « woonkern » dat in het beroep wordt betwist, wordt in de « |
| déclaration de politique régionale wallonne » du 16 juillet 2009 que « | Waalse regionale beleidsverklaring » van 16 juli 2009 aangegeven dat « |
| la politique du logement doit privilégier l'usage parcimonieux de | het huisvestingsbeleid voorrang moet geven aan het zuinige gebruik van |
| l'espace et la volonté de densifier les noyaux d'habitat urbains et | de ruimte en aan de wil om de bestaande stedelijke en landelijke |
| ruraux existants » et que « le Gouvernement prendra les mesures | woonkernen te concentreren » en dat « de Regering de noodzakelijke |
| reglementaire maatregelen zal nemen om, in samenspraak met het beleid | |
| réglementaires nécessaires pour définir, en concertation avec la | inzake ruimtelijke ordening, de woonkernen te definiëren en |
| politique d'aménagement du territoire, les noyaux d'habitat et pour y | stelselmatig verhoogde tegemoetkomingen van de overheid daarop te |
| cibler des interventions publiques systématiquement majorées ». A | richten ». Daartoe heeft de Regering zich ertoe verbonden « de |
| cette fin, le Gouvernement s'est engagé à « délimiter les noyaux | woonkernen af te bakenen op grond van objectieve en kwalitatieve |
| d'habitat sur base de critères objectifs et qualitatifs en s'inspirant | criteria door zich te inspireren op de concepten van het [Gewestelijk |
| des concepts du [Schéma de développement de l'espace régional], en | ruimtelijk ontwikkelingsplan], door te waken over de samenhang met de |
| veillant à la cohérence avec les outils existants dans les politiques | bestaande instrumenten in de gebiedsgebonden beleidsvormen en over het |
| territorialisées et à renforcer les politiques de rénovation et | versterken van het beleid inzake stadsvernieuwing en -herwaardering » |
| requalification urbaine » (Déclaration de politique régionale | (Waalse regionale beleidsverklaring, Parl. St., Waals Parlement, B.Z. |
| wallonne, Doc. parl., Parlement wallon, S.E. 2009, n° 8/1, p. 59). | 2009, nr. 8/1, p. 59). |
| Quant aux moyens | Ten aanzien van de middelen |
| B.3. La notion de « noyau d'habitat » participe à la concrétisation en | B.3. Het begrip « woonkern » draagt bij tot de invulling, in het |
| Région wallonne du droit au logement décent garanti par l'article 23 | Waalse Gewest, van het bij artikel 23 van de Grondwet gewaarborgde |
| de la Constitution dès lors qu'une partie des aides accordées par la | recht op een behoorlijke huisvesting aangezien een deel van de |
| Région en vue de garantir ce droit est attribuée, en vertu de | tegemoetkomingen die door het Gewest worden toegekend teneinde dat |
| l'article 79 du Code wallon du logement et de l'habitat durable, aux | recht te waarborgen, krachtens artikel 79 van het Waalse Wetboek van |
| logements ou projets de logements situés dans les zones géographiques | de Huisvesting en het Duurzame Wonen wordt toegewezen aan de woningen |
| of woonprojecten die zijn gelegen in de geografische gebieden die | |
| qui correspondent à la définition de cette notion. | overeenstemmen met de definitie van dat begrip. |
| Il en découle que le législateur décrétal doit, lorsqu'il crée la | Daaruit vloeit voort dat de decreetgever, wanneer hij het begrip « |
| notion de « noyau d'habitat », respecter l'article 23 de la | woonkern » in het leven roept, artikel 23 van de Grondwet in acht |
| Constitution. | dient te nemen. |
| B.4. L'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution fait obligation | B.4. Artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet legt de bevoegde |
| wetgevers de verplichting op om het recht op een behoorlijke | |
| aux législateurs compétents de garantir le droit à un logement décent | huisvesting te waarborgen en stelt hen in staat de voorwaarden te |
| et leur permet de déterminer les conditions d'exercice de ce droit. | bepalen voor de uitoefening van dat recht. Dat artikel verbiedt niet |
| Cet article n'interdit pas d'accorder des délégations à un | dat aan een regering machtigingen worden verleend, voor zover die |
| gouvernement, pour autant qu'elles portent sur l'exécution de mesures | machtigingen betrekking hebben op de tenuitvoerlegging van maatregelen |
| dont l'« objet » a été déterminé par le législateur compétent. | waarvan het « onderwerp » door de bevoegde wetgever is aangegeven. |
| B.5. En l'espèce, le législateur décrétal a délégué au Gouvernement | B.5. Te dezen heeft de decreetgever de Waalse Regering gemachtigd het |
| wallon le pouvoir de définir davantage la notion de « noyau d'habitat | begrip « woonkern » nader in te vullen. Bijgevolg heeft hij het « |
| ». Par conséquent, il a déterminé l'« objet » de la délégation. | onderwerp » van de machtiging aangegeven. |
| B.6. Le premier moyen n'est pas fondé. | B.6. Het eerste middel is niet gegrond. |
| B.7. Le second moyen est pris de la violation des articles 10 et 11 de | B.7. Het tweede middel is afgeleid uit de schending van de artikelen |
| la Constitution, combinés avec l'article 19 de la loi spéciale du 8 | 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 19 van de |
| août 1980 de réformes institutionnelles. La partie requérante semble | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. De |
| verzoekende partij lijkt van oordeel te zijn dat die bepaling een | |
| considérer que cette disposition contiendrait un principe général de | algemeen wettigheidsbeginsel zou bevatten dat aan de gewestwetgevers |
| légalité qui imposerait aux législateurs régionaux de régler eux-mêmes | de verplichting zou opleggen om zelf de aangelegenheden te regelen die |
| les matières qui sont attribuées aux régions et qui leur interdirait | aan de gewesten worden toegewezen en dat hun zou verbieden om die |
| de déléguer ces matières aux pouvoirs exécutifs correspondants. | aangelegenheden te delegeren aan de daarmee overeenstemmende |
| uitvoerende machten. | |
| B.8. L'article 19 de la loi spéciale du 8 août 1980 dispose : | B.8. Artikel 19 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 bepaalt : |
| « § 1er. Sauf application de l'article 10, le décret règle les | « § 1. Behoudens toepassing van artikel 10, regelt het decreet de |
| matières visées aux articles 4 à 9, sans préjudice des compétences que | aangelegenheden bedoeld in de artikelen 4 tot 9, onverminderd de |
| la Constitution a réservées à la loi après l'entrée en vigueur de la | bevoegdheden die na de inwerkingtreding van de bijzondere wet van 8 |
| loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | augustus 1980 tot hervorming der instellingen door de Grondwet aan de |
| wet zijn voorbehouden. | |
| [...] ». | [...] ». |
| B.9. Contrairement à ce que semble soutenir la partie requérante, | B.9. In tegenstelling tot wat de verzoekende partij lijkt aan te |
| cette disposition n'a ni pour objet ni pour effet d'interdire de | voeren, heeft die bepaling noch tot doel, noch tot gevolg de |
| manière générale au législateur décrétal d'habiliter le pouvoir | decreetgever op algemene wijze te verbieden de uitvoerende macht ertoe |
| exécutif à prendre des dispositions dans les matières qu'il détermine. | te machtigen bepalingen aan te nemen in de aangelegenheden die hij bepaalt. |
| Il en résulte que les dispositions attaquées ne sont pas contraires à | Daaruit vloeit voort dat de bestreden bepalingen niet in strijd zijn |
| l'article 19 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | met artikel 19 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
| institutionnelles. | hervorming der instellingen. |
| B.10. Le second moyen n'est pas fondé. | B.10. Het tweede middel is niet gegrond. |
| Par ces motifs, | Om die redenen, |
| la Cour | het Hof |
| rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
| Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
| langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
| janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 31 juillet 2013. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 31 juli 2013. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
| Le président, | De voorzitter, |
| J. Spreutels | J. Spreutels |