Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 57/2013 du 25 avril 2013 Numéro du rôle : 5399 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 1017, alinéa 1 er , 1018 et 1022 du Code judiciaire, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour consti composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Dery(...)"
Extrait de l'arrêt n° 57/2013 du 25 avril 2013 Numéro du rôle : 5399 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 1017, alinéa 1 er , 1018 et 1022 du Code judiciaire, posée par la Cour d'appel de Gand. La Cour consti composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Dery(...) Uittreksel uit arrest nr. 57/2013 van 25 april 2013 Rolnummer : 5399 In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1017, eerste lid, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Gent. Het Grondw samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerma(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 57/2013 du 25 avril 2013 Uittreksel uit arrest nr. 57/2013 van 25 april 2013
Numéro du rôle : 5399 Rolnummer : 5399
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 1017, In zake : de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 1017, eerste
alinéa 1er, 1018 et 1022 du Code judiciaire, posée par la Cour d'appel lid, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof
de Gand. van Beroep te Gent.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de
Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en P.
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder
Bossuyt, voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 20 avril 2012 en cause de Patrick Doom et Katrien Ticket Bij arrest van 20 april 2012 in zake Patrick Doom en Katrien Ticket
contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au greffe de tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof
la Cour le 10 mai 2012, la Cour d'appel de Gand a posé la question is ingekomen op 10 mei 2012, heeft het Hof van Beroep te Gent de
préjudicielle suivante : volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 1017, alinéa 1er, du Code judiciaire, combiné avec les « Schendt de bepaling van artikel 1017, eerste lid Ger.W., gelezen in
articles 1018 et 1022 du même Code, tels qu'ils sont présentement samenhang met de artikelen 1018 Ger.W. en 1022 Ger.W., zoals op heden
d'application, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution van toepassing, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in de
dans l'interprétation selon laquelle, dans un litige devant le juge interpretatie dat in een geschil voor de burgerlijke rechter aangaande
civil concernant des ' mesures de maintien ' fixées au titre VI, handhavingsmaatregelen, zoals bepaald in Titel VI, Hoofdstuk I,
chapitre Ier, divisions 5 et 7, du Code flamand de l'aménagement du afdeling 5 en afdeling 7 van de VCRO, de herstelvorderende overheid
territoire, l'autorité qui a introduit une action en réparation ou la die een herstelvordering heeft ingeleid dan wel het Vlaams Gewest
Région flamande contre qui l'abrogation d'un ordre de cessation tegen wie de opheffing van een bekrachtigd stakingsbevel wordt
ratifié est demandée ne peuvent être condamnées, en tant que parties gevorderd als de in het ongelijk gestelde partij in de zin van artikel
succombantes au sens de l'article 1017, alinéa 1er, du Code 1017, eerste lid Ger.W. niet kan worden verwezen in een
judiciaire, au paiement d'une indemnité de procédure, tandis que la rechtsplegingvergoeding, terwijl de betrokkene lastens wie de
personne concernée contre qui l'action en réparation est intentée ou
qui demande elle-même l'abrogation d'un ordre de cessation ratifié herstelvordering wordt ingesteld dan wel zelf de opheffing vordert van
doit être condamnée, en tant que partie succombante au sens de een bekrachtigd stakingsbevel als de in het ongelijk gestelde partij
l'article 1017, alinéa 1er, du Code judiciaire, au paiement d'une in de zin van artikel 1017, eerste lid Ger.W. wel dient verwezen te
indemnité de procédure, alors que : worden in een rechtsplegingvergoeding, daar waar :
- l'article 1017, alinéa 1er, du Code judiciaire parle uniquement de ' - artikel 1017, eerste lid Ger.W. het enkel heeft over ' de in het
la partie qui a succombé ' sans distinguer à cet égard si cette partie ongelijk gestelde partij ' zonder dat daarbij een onderscheid gemaakt
succombante a agi ou non dans l'intérêt général; wordt of deze in het ongelijk gestelde partij al dan niet optreedt in
het algemeen belang;
- en matière pénale, une personne concernée, le cas échéant un - in strafzaken een betrokkene c.q. beklaagde die opzichtens hem een
prévenu, contre qui une action en réparation est déclarée fondée n'est herstelvordering gegrond ziet verklaard worden niet gehouden is tot
pas tenue de payer une indemnité de procédure à l'autorité demandant het betalen van een rechtsplegingvergoeding aan de herstelvorderende
la réparation ? ». overheid ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle concerne les articles 1017, alinéa 1er, B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de artikelen 1017,
1018 et 1022 du Code judiciaire. eerste lid, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk Wetboek.
L'article 1017, alinéa 1er, du Code judiciaire dispose : Artikel 1017, eerste lid, van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt :
« Tout jugement définitif prononce, même d'office, la condamnation aux « Tenzij bijzondere wetten anders bepalen, verwijst ieder eindvonnis,
dépens contre la partie qui a succombé, à moins que des lois zelfs ambtshalve, de in het ongelijk gestelde partij in de kosten,
particulières n'en disposent autrement et sans préjudice de l'accord onverminderd de overeenkomst tussen partijen, die het eventueel
des parties que, le cas échéant, le jugement décrète ». bekrachtigt ».
L'article 1018 du Code judiciaire dispose : Artikel 1018 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt :
« Les dépens comprennent : « De kosten omvatten :
1° les droits divers, de greffe et d'enregistrement, ainsi que les 1° de diverse, griffie- en registratierechten, alsook de zegelrechten
droits de timbre qui ont été payés avant l'abrogation du Code des droits de timbre; die voor de afschaffing van het Wetboek der zegelrechten zijn betaald;
2° le coût et les émoluments et salaires des actes judiciaires; 2° de prijs en de emolumenten en lonen van de gerechtelijke akten;
3° le coût de l'expédition du jugement; 3° de prijs van de uitgifte van het vonnis;
4° les frais de toutes mesures d'instruction, notamment la taxe des 4° de uitgaven betreffende alle onderzoeksmaatregelen, onder meer het
témoins et des experts; getuigen- en deskundigengeld;
5° les frais de déplacement et de séjour des magistrats, des greffiers 5° de reis- en verblijfskosten van de magistraten, de griffiers en van
et des parties, lorsque leur déplacement a été ordonné par le juge, et de partijen, wanneer hun reis door de rechter bevolen is, en de kosten
les frais d'actes, lorsqu'ils ont été faits dans la seule vue du van de akten, wanneer deze uitsluitend met het oog op het geding
procès; opgemaakt zijn;
6° l'indemnité de procédure visée à l'article 1022; 6° de rechtsplegingsvergoeding, zoals bepaald in artikel 1022;
7° les honoraires, les émoluments et les frais du médiateur désigné 7° het ereloon, de emolumenten en de kosten van de bemiddelaar die
conformément à l'article 1734. aangewezen is overeenkomstig artikel 1734.
La conversion en euros des sommes servant de base de calcul des dépens De bedragen die als basis dienen voor de berekening van de in het
vises à l'alinéa 1er s'opère le jour où est prononcé le jugement ou eerste lid bedoelde kosten worden omgerekend in euro de dag dat het
l'arrêt de condamnation aux dépens ». vonnis of het arrest dat in kosten verwijst, wordt uitgesproken ».
L'article 1022 du Code judiciaire, dans sa version antérieure à la Artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in de versie vóór de
modification opérée par la loi du 21 février 2010, dispose : wijziging ervan bij de wet van 21 februari 2010, bepaalt :
« L'indemnité de procédure est une intervention forfaitaire dans les « De rechtsplegingsvergoeding is een forfaitaire tegemoetkoming in de
frais et honoraires d'avocat de la partie ayant obtenu gain de cause. kosten en erelonen van de advocaat van de in het gelijk gestelde partij.
Na het advies te hebben ingewonnen van de Orde van Vlaamse Balies en
Après avoir pris l'avis de l'Ordre des barreaux francophones et van de Ordre des barreaux francophones et germanophone, stelt de
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de
germanophone et de l'Orde van Vlaamse Balies, le Roi établit par basis-, minimum- en maximumbedragen vast van de
arrêté délibéré en Conseil des ministres, les montants de base, minima rechtsplegingsvergoeding, onder meer in functie van de aard van de
et maxima de l'indemnité de procédure, en fonction notamment de la zaak en van de belangrijkheid van het geschil.
nature de l'affaire et de l'importance du litige. Op verzoek van een van de partijen, dat in voorkomend geval wordt
A la demande d'une des parties, éventuellement formulée sur gedaan na ondervraging door de rechter, kan deze bij een met
interpellation par le juge, celui-ci peut, par décision spécialement bijzondere redenen omklede beslissing ofwel de vergoeding verminderen,
motivée, soit réduire l'indemnité soit l'augmenter, sans pour autant ofwel die verhogen, zonder de door de Koning bepaalde maximum- en
dépasser les montants maxima et minima prévus par le Roi. Dans son minimumbedragen te overschrijden. Bij zijn beoordeling houdt de
appréciation, le juge tient compte : rechter rekening met :
- de la capacité financière de la partie succombante, pour diminuer le - de financiële draagkracht van de verliezende partij, om het bedrag
montant de l'indemnité; van de vergoeding te verminderen;
- de la complexité de l'affaire; - de complexiteit van de zaak;
- des indemnités contractuelles convenues pour la partie qui obtient - de contractueel bepaalde vergoedingen voor de in het gelijk gestelde
gain de cause; partij;
- du caractère manifestement déraisonnable de la situation. - het kennelijk onredelijk karakter van de situatie.
Si la partie succombante bénéficie de l'aide juridique de deuxième Indien de in het ongelijk gestelde partij van de tweedelijns
ligne, l'indemnité de procédure est fixée au minimum établi par le Roi, sauf en cas de situation manifestement déraisonnable. Le juge motive spécialement sa décision sur ce point. Lorsque plusieurs parties bénéficient de l'indemnité de procédure à charge d'une même partie succombante, son montant est au maximum le double de l'indemnité de procédure maximale à laquelle peut prétendre le bénéficiaire qui est fondé à réclamer l'indemnité la plus élevée. Elle est répartie entre les parties par le juge. Aucune partie ne peut être tenue au paiement d'une indemnité pour l'intervention de l'avocat d'une autre partie au-delà du montant de juridische bijstand geniet, wordt de rechtsplegingsvergoeding vastgelegd op het door de Koning vastgestelde minimum, tenzij in geval van een kennelijk onredelijke situatie. De rechter motiveert in het bijzonder zijn beslissing op dat punt. Wanneer meerdere partijen de rechtsplegingsvergoeding ten laste van dezelfde in het ongelijk gestelde partij genieten, bedraagt het bedrag ervan maximum het dubbel van de maximale rechtsplegingsvergoeding waarop de begunstigde die gerechtigd is om de hoogste vergoeding te eisen aanspraak kan maken. Ze wordt door de rechter tussen de partijen verdeeld. Geen partij kan boven het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding worden aangesproken tot betaling van een vergoeding voor de
l'indemnité de procédure ». tussenkomst van de advocaat van een andere partij ».
B.2.1. Le juge a quo demande à la Cour si les articles en cause B.2.1. De verwijzende rechter wenst van het Hof te vernemen of de in
violent les articles 10 et 11 de la Constitution, dans het geding zijnde artikelen de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
schenden, in de interpretatie dat in een geschil voor de burgerlijke
l'interprétation selon laquelle, dans un litige devant le juge civil rechter aangaande de handhavingsmaatregelen, zoals bepaald in titel
concernant les « mesures de maintien » fixées au Titre VI, Chapitre I, VI, hoofdstuk I, afdeling 5 en 7 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke
Divisions 5 et 7, du Code flamand de l'aménagement du territoire, Ordening, de overheid niet kan worden verwezen in een
l'autorité publique ne peut être condamnée au paiement d'une indemnité rechtsplegingsvergoeding, terwijl een particulier dat wel kan; in
de procédure, tandis qu'un particulier peut l'être; or, l'article 1017 artikel 1017 van het Gerechtelijk Wetboek is echter niet bepaald dat
du Code judiciaire ne précise pas qu'une indemnité de procédure est een rechtsplegingsvergoeding enkel dan verschuldigd is wanneer de in
due uniquement lorsque la partie succombante n'agit pas dans l'intérêt het ongelijk gestelde partij niet optreedt in het algemeen belang, en
général et, en matière pénale, un particulier n'est pas tenu de payer in strafzaken is een particulier niet gehouden tot het betalen van een
une indemnité de procédure à l'autorité qui demande réparation. rechtsplegingsvergoeding aan de herstelvorderende overheid.
B.2.2. Compte tenu de l'arrêt n° 43/2012 du 8 mars 2012 de la Cour, la B.2.2. Rekening houdend met het arrest nr. 43/2012 van 8 maart 2012
juridiction a quo considère que la situation de l'autorité qui demande van het Hof, oordeelt het verwijzende rechtscollege dat de situatie
réparation en application du titre VI (« Mesures de maintien »), van de herstelvorderende overheid met toepassing van titel VI («
Handhavingsmaatregelen »), hoofdstuk I (« Strafbepalingen »), afdeling
chapitre Ier (« Dispositions pénales »), division 5 (« Mesures de 5 (« Herstelmaatregelen »), identiek is aan de situatie van het
réparation »), est identique à la situation de la Région flamande en
application du titre VI (« Mesures de maintien »), chapitre Ier (« Vlaamse Gewest met toepassing van titel VI (« Handhavingsmaatregelen
Dispositions pénales »), division 7 « Cessation des travaux ou actes »), hoofdstuk I (« Strafbepalingen »), afdeling 7 (« Staking van de in
exécutés en infraction »), de sorte que, si la demande de levée de overtreding verrichte werken of handelingen »), zodat het Vlaamse
l'ordre de cessation était fondée, la Région flamande ne pourrait pas Gewest, indien de vordering tot opheffing van het bevel tot staking
gegrond zou zijn geweest, niet zou kunnen worden veroordeeld tot het
être condamnée au paiement d'une indemnité de procédure, alors que les betalen van een rechtsplegingsvergoeding, terwijl de appellanten wel
parties appelantes devraient quant à elles y être condamnées si elles daartoe zouden moeten worden veroordeeld indien zij in het ongelijk
succombaient. zouden worden gesteld.
B.3.1. Par son arrêt n° 135/2009 du 1er septembre 2009, la Cour a dit B.3.1. Bij zijn arrest nr. 135/2009 van 1 september 2009 heeft het Hof
pour droit que la loi du 21 avril 2007 relative à la répétibilité des voor recht gezegd dat de wet van 21 april 2007 betreffende de
verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand
honoraires et des frais d'avocat ne violait pas les articles 10 et 11 van een advocaat de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet schendt,
de la Constitution en ce qu'elle ne prévoit pas le droit, pour le in zoverre zij niet voorziet in het recht, voor de gemachtigde
fonctionnaire délégué de l'Administration de l'urbanisme et de ambtenaar van het Bestuur van stedenbouw en ruimtelijke ordening die
l'aménagement du territoire agissant en vertu de l'article 155 du Code handelt op grond van artikel 155 van het Waalse Wetboek van
wallon de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et du Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en patrimonium, om een
Patrimoine, de réclamer une indemnité de procédure à charge du prévenu rechtsplegingsvergoeding te eisen ten laste van de beklaagde en de
et des personnes civilement responsables qui sont condamnés. burgerlijk aansprakelijke personen die veroordeeld zijn.
La Cour a en effet jugé qu'il existe une différence essentielle entre Het Hof was met name van oordeel dat tussen de burgerlijke partij en
la partie civile et le fonctionnaire délégué, en ce que la partie de gemachtigde ambtenaar een wezenlijk verschil bestaat, doordat de
civile poursuit la réparation de son dommage propre, alors que le burgerlijke partij het herstel van haar eigen schade vordert, terwijl
fonctionnaire délégué agit pour la sauvegarde de l'intérêt général : de gemachtigde ambtenaar optreedt om het algemeen belang te vrijwaren :
« En raison de la mission dévolue au fonctionnaire délégué, qui « Wegens de opdracht die aan de gemachtigde ambtenaar werd toegewezen,
s'apparente à celle du ministère public, le législateur a pu die lijkt op die van het openbaar ministerie, kon de wetgever
raisonnablement considérer qu'il ne convenait pas d'étendre en sa redelijkerwijs oordelen dat het niet aangewezen was om in diens
faveur le système de la répétibilité qu'il a expressément voulu voordeel de regeling van de verhaalbaarheid uit te breiden, die hij op
limité, en matière pénale, aux relations entre le prévenu et la partie strafrechtelijk vlak uitdrukkelijk wilde beperkt zien tot de
civile » (B.6). verhouding tussen de beklaagde en de burgerlijke partij » (B.6).
B.3.2. Par son arrêt n° 83/2011 du 18 mai 2011, la Cour a dit pour B.3.2. Bij zijn arrest nr. 83/2011 van 18 mei 2011 heeft het Hof voor
droit que l'article 1022 du Code judiciaire, dans sa version recht gezegd dat artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, vóór de
antérieure à l'entrée en vigueur de la loi du 21 février 2010, violait inwerkingtreding van de wet van 21 februari 2010, de artikelen 10 en
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une indemnité de 11 van de Grondwet schendt, in zoverre een rechtsplegingsvergoeding
procédure peut être mise à charge de l'Etat belge lorsque l'auditorat ten laste van de Belgische Staat kan worden gelegd wanneer het
du travail succombe dans son action intentée sur pied de l'article arbeidsauditoraat in het ongelijk wordt gesteld bij zijn
138bis, § 2, du Code judiciaire. rechtsvordering ingesteld op grond van artikel 138bis, § 2, van het
Gerechtelijk Wetboek.
La Cour a en effet jugé que le principe d'égalité et de Het Hof heeft immers geoordeeld dat het beginsel van gelijkheid en
non-discrimination requérait que ces actions, qui sont intentées au niet-discriminatie vereist dat die rechtsvorderingen, die in naam van
nom de l'intérêt général et en toute indépendance par un organe het algemeen belang en in alle onafhankelijkheid door een publiek
public, fussent traitées de la même manière que les actions pénales. orgaan zijn ingesteld, op dezelfde wijze worden behandeld als de strafvorderingen.
B.3.3. Pour des motifs analogues à ceux des arrêts nos 135/2009 et B.3.3. Om soortgelijke redenen als die van de voormelde arresten nrs.
83/2011 précités, l'autorité qui, en application du titre VI (« 135/2009 en 83/2011 kan derhalve aan de herstelvorderende overheid,
Mesures de maintien »), chapitre Ier (« Dispositions pénales »), die met toepassing van titel VI (« Handhavingsmaatregelen »),
division 5 (« Mesures de réparation »), demande des mesures de hoofdstuk I (« Strafbepalingen »), afdeling 5 (« Herstelmaatregelen
réparation ne peut se voir imposer aucune indemnité de procédure, mais »), herstelmaatregelen vordert, geen rechtsplegingsvergoeding worden
ne peut pas non plus se voir octroyer une telle indemnité, de sorte opgelegd, maar ook geen rechtsplegingsvergoeding worden toegekend,
que la différence de traitement est inexistante. zodat het verschil in behandeling onbestaande is.
B.4.1. L'ordre de cessation prévu à l'article 6.1.47 du Code flamand B.4.1. Het stakingsbevel van artikel 6.1.47 van de Vlaamse Codex
de l'aménagement du territoire est une mesure préventive qui vise à Ruimtelijke Ordening is een preventieve maatregel die ertoe strekt de
empêcher toute nouvelle atteinte au bon aménagement du territoire et verdere aantasting van de goede ruimtelijke ordening te verhinderen,
permet d'éviter également que l'autorité soit mise face au « fait waarbij tevens wordt voorkomen dat de overheid wordt geconfronteerd
accompli » et que des infractions à la législation en matière met de problematiek van het « voldongen feit » en dat inbreuken op de
wettelijke regelen inzake ruimtelijke ordening zoals bepaald in
d'aménagement du territoire, au sens de l'article 6.1.1 du Code artikel 6.1.1 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening worden
flamand de l'aménagement du territoire, soient commises. gepleegd. Het stakingsbevel wordt opgelegd door de in artikel 6.1.5 vermelde
Cet ordre est imposé par les fonctionnaires, agents ou officiers de ambtenaren, agenten of officieren van de gerechtelijke politie, onder
police judiciaire visés à l'article 6.1.5, sous le contrôle du de controle van de rechtbank, en laat toe dat de werken worden
tribunal, et permet de faire cesser les travaux lorsque des indices stilgelegd wanneer er aanwijzingen zijn dat er een strafbaar feit is
laissent supposer qu'une infraction au sens de l'article 6.1.1 a été gepleegd in de zin van artikel 6.1.1, of wanneer niet is voldaan aan
commise ou lorsque l'obligation de l'article 4.7.19, § 4, du Code de verplichting van artikel 4.7.19, § 4, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening.
flamand de l'aménagement du territoire n'a pas été respectée. Op straffe van verval moet het bevel tot staking binnen acht dagen na
Sous peine de nullité, l'ordre de cessation doit être ratifié par de kennisgeving van het proces-verbaal aan de bevoegde
l'inspecteur urbaniste compétent, dans les huit jours suivant la date stedenbouwkundige inspecteur, door die inspecteur worden bekrachtigd.
à laquelle le procès-verbal lui a été notifié.
Conformément à l'article 6.1.47, alinéa 6, du Code flamand de Overeenkomstig artikel 6.1.47, zesde lid, van de Vlaamse Codex
l'aménagement du territoire, l'intéressé peut requérir en référé Ruimtelijke Ordening kan de betrokkene in kort geding de opheffing van
l'abrogation de la mesure, à l'encontre de la Région flamande. La de maatregel vorderen tegen het Vlaamse Gewest. De vordering wordt
requête est portée devant le président du tribunal de première gebracht voor de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg in het
instance dans le ressort duquel les travaux et les actes ont été exécutés. ambtsgebied waarvan het werk en de handelingen werden uitgevoerd.
B.4.2. L'ordre de cessation, en tant que mesure préventive, est donc B.4.2. Het stakingsbevel, als preventieve maatregel, wordt derhalve,
imposé par les personnes visées à l'article 6.1.5 dans le seul but de door de in artikel 6.1.5 vermelde personen, uitsluitend opgelegd ter
sauvegarder le bon aménagement du territoire, ce qui constitue un vrijwaring van de goede ruimtelijke ordening, wat een doelstelling van
objectif d'intérêt général. algemeen belang is.
Contrairement à la demande de réparation, qui revêt un caractère In tegenstelling tot de herstelvordering die een repressief karakter
répressif, l'ordre de cessation a un caractère préventif, mais ceci ne heeft, heeft het stakingsbevel een preventief karakter, maar zulks kan
suffit pas pour justifier le paiement d'une indemnité de procédure. niet volstaan om het betalen van een rechtsplegingsvergoeding te
Les deux mesures figurent en effet sous le titre VI (« Mesures de verantwoorden. Beide maatregelen zijn immers gesitueerd in titel VI («
maintien »), chapitre Ier (« Dispositions pénales »), du Code flamand Handhavingsmaatregelen »), hoofdstuk I (« Strafbepalingen ») van de
de l'aménagement du territoire et ont pour objectif de sauvegarder le Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening en hebben als doelstelling de goede
bon aménagement du territoire. ruimtelijke ordening te vrijwaren.
B.4.3. Le constat que ce n'est pas l'autorité, à savoir la Région B.4.3. De vaststelling dat het niet de overheid is, te weten het
flamande, mais l'intéressé qui introduit la demande de levée de Vlaamse Gewest, die de vordering tot opheffing van het stakingsbevel
l'ordre de cessation n'est pas non plus de nature à justifier le indient, maar de betrokkene, is eveneens niet van die aard om het
paiement d'une indemnité de procédure. betalen van een rechtsplegingsvergoeding te verantwoorden.
La procédure réglée à l'article 6.1.47 du Code flamand de De in artikel 6.1.47 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening
l'aménagement du territoire vise principalement à protéger les geregelde procedure beoogt in hoofdzaak de betrokkenen te beschermen
intéressés contre une intervention illicite de l'autorité. Plus tegen het onrechtmatig optreden van de overheid. Meer in het bijzonder
particulièrement, la mesure vise à garantir la protection des droits beoogt de procedure de bescherming van de grondrechten te waarborgen.
fondamentaux. Il appartient au juge de contrôler l'ordre de cessation Het komt aan de rechter toe het bevel tot staking op zijn externe en
quant à sa légalité externe et interne et d'examiner si l'ordre est interne wettigheid te toetsen, alsmede te onderzoeken of het strookt
conforme à la loi ou s'il est fondé sur un excès ou un détournement de met de wet dan wel op machtsoverschrijding of machtsafwending berust.
pouvoir. L'ordre de cessation est une mesure préventive qui tend non Het bevel tot staking is een preventieve maatregel die niet alleen
seulement à sauvegarder le pouvoir du juge en matière de réparation ertoe strekt de macht van de rechter om het herstel te bevelen veilig
mais aussi à prévenir des infractions aux dispositions légales te stellen maar ook bedoeld is om inbreuken op de wettelijke regels
relatives à l'aménagement du territoire. inzake ruimtelijke ordening te voorkomen.
Le fait que ce soit toujours, en la matière, l'autorité qui agit en Het hangt samen met de aard van de procedure dat te dezen de overheid
tant que partie défenderesse tient à la nature de la procédure. En se steeds als verwerende partij optreedt. Door zich te verweren tegen de
défendant contre la demande de levée, l'autorité ayant délivré l'ordre vordering tot opheffing verdedigt de stakingsbevelende overheid
de cessation défend cependant toujours l'intérêt général et la evenwel steeds het algemeen belang en de vrijwaring van de goede
sauvegarde du bon aménagement du territoire, de sorte qu'il n'est pas ruimtelijke ordening, zodat het niet verantwoord is dat zij in de
justifié qu'elle puisse être condamnée au paiement d'une indemnité de rechtsplegingsvergoeding kan worden verwezen.
procédure. B.4.4. Par conséquent, l'autorité qui a ordonné la cessation en B.4.4. Derhalve kan aan de overheid die, met toepassing van titel VI
application du titre VI (« Mesures de maintien »), chapitre Ier (« (« Handhavingsmaatregelen »), hoofdstuk I (« Strafbepalingen »),
Dispositions pénales »), division 7 (« Cessation des travaux ou actes afdeling 7 (« Staking van de in overtreding verrichte werken of
exécutés en infraction »), et qui se défend ensuite contre une demande handelingen »), een stakingsbevel heeft uitgevaardigd en die zich
de levée d'un ordre de cessation ne peut se voir imposer le paiement vervolgens verweert tegen een vordering tot opheffing van een
d'une indemnité de procédure, mais, compte tenu de ce qui est dit en stakingsbevel, geen rechtsplegingsvergoeding worden opgelegd, maar,
B.4.3, elle ne peut pas non plus se voir octroyer une indemnité de rekening houdend met het bepaalde in B.4.3, kan haar ook geen
procédure, de sorte que la différence de traitement est inexistante. rechtsplegingsvergoeding worden toegekend, zodat het verschil in
behandeling onbestaande is.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 1017, alinéa 1er, 1018 et 1022 du Code judiciaire ne De artikelen 1017, eerste lid, 1018 en 1022 van het Gerechtelijk
violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution. Wetboek schenden de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 25 avril 2013. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 25 april 2013.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^