Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 51/2013 du 28 mars 2013 Numéro du rôle : 5463 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pos La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 51/2013 du 28 mars 2013 Numéro du rôle : 5463 En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, pos La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 51/2013 van 28 maart 2013 Rolnummer : 5463 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 100 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 199 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 51/2013 du 28 mars 2013 Uittreksel uit arrest nr. 51/2013 van 28 maart 2013
Numéro du rôle : 5463 Rolnummer : 5463
En cause : les questions préjudicielles concernant l'article 100 de la In zake : de prejudiciële vragen over artikel 100 van de wet
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
coordonnée le 14 juillet 1994, posées par la Cour du travail de Liège. uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gesteld door het Arbeidshof te Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt du 24 juillet 2012 en cause de l'Union nationale des Bij arrest van 24 juli 2012 in zake de Landsbond van de Neutrale
mutualités neutres contre Faissel Bounouch, dont l'expédition est Ziekenfondsen tegen Faissel Bounouch, waarvan de expeditie ter griffie
parvenue au greffe de la Cour le 31 juillet 2012, la Cour du travail van het Hof is ingekomen op 31 juli 2012, heeft het Arbeidshof te Luik
de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : de volgende prejudiciële vragen gesteld :
1. « Interprété, conformément à l'article 100, § 1er, de la loi du 14 juillet 1994 relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, comme n'admettant pas la poursuite d'une activité mais seulement la reprise d'une activité après autorisation du médecin conseil, l'article 100, § 2, de la même loi n'est-il pas source d'une discrimination injustifiée entre le travailleur occupé à temps plein ou dans un seul emploi et qui doit en raison de son état de santé suspendre ses activités professionnelles et le travailleur qui occupe concomitamment deux emplois et qui ne doit, pour des raisons médicales, suspendre l'exécution que d'un de ces deux emplois dès lors 1. « Doet artikel 100, § 2, van de wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, geïnterpreteerd, overeenkomstig artikel 100, § 1, van dezelfde wet, in die zin dat het niet de voortzetting van een activiteit toelaat maar enkel de hervatting van een activiteit na toelating van de adviserende geneesheer, een onverantwoorde discriminatie ontstaan tussen de werknemer die voltijds of in één enkele betrekking is tewerkgesteld en die wegens zijn gezondheidstoestand zijn beroepsactiviteiten moet schorsen en de werknemer die gelijktijdig twee betrekkingen heeft en die om medische redenen slechts de uitvoering van één van die twee betrekkingen moet schorsen, daar hij nog steeds geschikt is om de
qu'il est toujours apte à exercer l'autre ? »; andere uit te oefenen ? »;
2. « Dans l'hypothèse où la Cour devrait considérer que la lacune se 2. « Doet, in het geval waarin het Hof zou oordelen dat de leemte niet
situe non dans l'article 100, § 2, mais dans l'article 100, § 1er, en gelegen is in artikel 100, § 2, maar in artikel 100, § 1, in zoverre
ce qu'il impose la cessation complète de toute activité pour que het de volledige onderbreking van elke activiteit oplegt opdat de
l'assuré social puisse être reconnu en état d'incapacité de travail, sociaal verzekerde als arbeidsongeschikt kan worden erkend, die
cette dernière disposition n'est-elle pas source d'une discrimination laatste bepaling een onverantwoorde discriminatie ontstaan tussen de
injustifiée entre le travailleur occupé à temps plein ou dans un seul werknemer die voltijds of in één enkele betrekking is tewerkgesteld en
emploi et qui doit en raison de son état de santé suspendre ses die wegens zijn gezondheidstoestand zijn beroepsactiviteiten moet
activités professionnelles et le travailleur qui occupe concomitamment schorsen en de werknemer die tegelijkertijd twee betrekkingen heeft en
deux emplois et qui ne doit, pour des raisons médicales, suspendre die om medische redenen slechts de uitvoering van één van die twee
l'exécution que d'un de ces deux emplois dès lors qu'il est toujours betrekkingen moet schorsen, daar hij nog steeds geschikt is om de
apte à exercer l'autre ? ». andere uit te oefenen ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. L'article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins B.1. Artikel 100 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994 (ci-après : la loi AMI), tel qu'il s'applique au litige soumis au juge a quo, dispose : « § 1er. Est reconnu incapable de travailler au sens de la présente loi coordonnée, le travailleur qui a cessé toute activité en conséquence directe du début ou de l'aggravation de lésions ou de troubles fonctionnels dont il est reconnu qu'ils entraînent une réduction de sa capacité de gain, à un taux égal ou inférieur au tiers de ce qu'une personne de même condition et de même formation peut gagner par son travail, dans le groupe de professions dans lesquelles se range l'activité professionnelle exercée par l'intéressé au moment geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 (hierna : ZIV-Wet), zoals van toepassing op het geschil voor de verwijzende rechter, bepaalt : « § 1. Wordt als arbeidsongeschikt erkend als bedoeld in deze gecoördineerde wet, de werknemer die alle werkzaamheid heeft onderbroken als rechtstreeks gevolg van het intreden of het verergeren van letsels of functionele stoornissen waarvan erkend wordt dat ze zijn vermogen tot verdienen verminderen tot een derde of minder dan een derde van wat een persoon, van dezelfde stand en met dezelfde opleiding, kan verdienen door zijn werkzaamheid in de beroepencategorie waartoe de beroepsarbeid behoort, door betrokkene
où il est devenu incapable de travailler ou dans les diverses verricht toen hij arbeidsongeschikt is geworden, of in de
professions qu'il a ou qu'il aurait pu exercer du fait de sa formation verschillende beroepen die hij heeft of zou kunnen uitoefenen hebben
professionnelle. uit hoofde van zijn beroepsopleiding.
Le travail volontaire au sens de la loi du 3 juillet 2005 relative aux Vrijwilligerswerk in de zin van de wet van 3 juli 2005 betreffende de
droits des volontaires n'est pas considéré comme une activité, à rechten van vrijwilligers wordt niet beschouwd als werkzaamheid, voor
condition que le médecin-conseil constate que cette activité est zover de adviserende geneesheer vaststelt dat deze activiteiten
compatible avec l'état général de santé de l'intéressé. verenigbaar zijn met de algemene gezondheidstoestand van de
Si ce travailleur a par ailleurs acquis une formation professionnelle betrokkene. Indien die werknemer bovendien een beroepsopleiding heeft verworven
au cours d'une période de rééducation professionnelle, il est tenu tijdens een tijdvak van herscholing, wordt met die nieuwe opleiding
compte de cette nouvelle formation pour l'évaluation de la réduction rekening gehouden ter waardering van de vermindering van zijn vermogen
de sa capacité de gain. Le Roi détermine les conditions ainsi que le tot verdienen. De Koning bepaalt de voorwaarden waaronder en de
délai dans lesquels l'incapacité de travail est réévaluée après un termijn binnen welke de arbeidsongeschiktheid opnieuw geëvalueerd
processus de réadaptation professionnelle. Toutefois, pendant les six premiers mois de l'incapacité primaire, ce taux de réduction de capacité de gain est évalué par rapport à la profession habituelle de l'intéresse, pour autant que l'affection causale soit susceptible d'évolution favorable ou de guérison à plus ou moins brève échéance. Lorsque le travailleur est hospitalisé dans un établissement hospitalier agréé par le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions ou dans un hôpital militaire, il est censé atteindre le degré d'incapacité de travail requis. Le Roi peut, sur proposition du Comité de gestion du Service des indemnités, étendre les conditions dans lesquelles un travailleur est censé atteindre le degré d'incapacité de travail requis. wordt na een programma van beroepsherscholing. Nochtans wordt die vermindering van het vermogen tot verdienen, over de eerste zes maanden primaire arbeidsongeschiktheid, gewaardeerd ten aanzien van het gewone beroep van de betrokkene, in zover de oorzakelijke aandoening voor een gunstig verloop of voor genezing vatbaar is binnen een tamelijk korte tijdspanne. Is een werknemer opgenomen in een door de Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, erkende verplegingsinrichting of in een militair ziekenhuis, dan wordt aangenomen dat hij de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid bereikt. De Koning kan, op voorstel van het Beheerscomité van de Dienst voor uitkeringen, de voorwaarden verruimen waaronder wordt aangenomen dat een werknemer de vereiste graad van arbeidsongeschiktheid bereikt.
Le Roi peut, sur proposition du Comité de gestion du Service des De Koning kan, op voorstel van het Beheerscomité van de Dienst voor
indemnités et par dérogation aux dispositions précédentes, établir des uitkeringen en in afwijking van de voorafgaande bepalingen, bijzondere
conditions particulières et des critères d'évaluation spécifiques pour voorwaarden en specifieke evaluatiecriteria vaststellen voor de
les catégories de travailleurs qu'Il détermine. categorieën van werknemers die Hij bepaalt.
§ 2. Est reconnu comme étant incapable de travailler le travailleur § 2. Wordt als arbeidsongeschikt erkend de werknemer die, onder de
qui, dans les conditions fixées par le règlement visé à l'article 80, voorwaarden bepaald in de in artikel 80, 5°, bedoelde verordening, een
vooraf toegelaten arbeid hervat op voorwaarde dat hij, van een
5°, reprend un travail préalablement autorisé à condition que, sur le geneeskundig oogpunt uit, een vermindering van zijn vermogen van ten
plan médical, il conserve une réduction de sa capacité d'au moins 50 p.c. minste 50 pct. behoudt.
[...] ». [...] ».
B.2. La disposition en cause trouve son origine dans la loi du 9 août B.2. De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in de wet
1963 instituant et organisant un régime d'assurance obligatoire contre van 9 augustus 1963 tot instelling en organisatie van een regeling
la maladie et l'invalidité. voor verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering.
Il résulte des travaux préparatoires de cette loi que le législateur a Uit de parlementaire voorbereiding van die wet vloeit voort dat de
entendu indemniser l'incapacité de travail parce qu'elle réduit la wetgever de arbeidsongeschiktheid heeft willen vergoeden omdat zij het
capacité de gain du travailleur. Par ailleurs, il fut souligné, à vermogen tot verdienen van de werknemer vermindert. Bovendien werd in
propos de la faculté de reprise d'une activité professionnelle, que : verband met de mogelijkheid tot hervatting van een beroepsactiviteit
« Lorsque le travailleur est autorisé à se procurer un revenu beklemtoond : « Wanneer de werknemer een beroepsinkomen tijdens de uitkeringsperiode
professionnel en cours d'indemnisation, il est équitable de ne plus mag genieten, is het billijk het loon dat hij vóór zijn
remplacer, dans l'entièreté de la mesure déterminée par les articles arbeidsongeschiktheid verdiende niet meer in de volle verhouding als
46, 50 et 53, la rémunération qu'il gagnait avant son incapacité de bepaald in de artikelen 46, 50 en 53 te vervangen, aangezien dat loon
travail puisque cette rémunération est alors partiellement remplacée alsdan gedeeltelijk vervangen wordt door het beschouwde beroepsinkomen
par le revenu professionnel envisagé » (Doc. parl., Chambre, 1962-1963, n° 527/1, p. 23). » (Parl. St., Kamer, 1962-1963, nr. 527/1, p. 23).
Le législateur s'est également soucié de protéger la santé du travailleur et d'éviter qu'il prenne le risque d'aggraver son état de santé, ce qui justifie que la reprise du travail soit conditionnée à l'obtention de l'accord préalable du médecin-conseil. B.3.1. L'indemnité visée par la disposition en cause est destinée à compenser la perte de capacité économique du travailleur en incapacité de travail. A cet effet, l'article 100, § 1er, de la loi AMI fixe trois conditions afin de bénéficier de pareille indemnité. Il convient que le travailleur ait cessé toute activité, que cette cessation soit la conséquence directe du début ou de l'aggravation de lésions et de troubles fonctionnels et que ces derniers entraînent une réduction de capacité de gain d'au moins deux tiers. De wetgever heeft zich eveneens erom bekommerd de gezondheid van de werknemer te beschermen en te vermijden dat hij het risico neemt zijn gezondheidstoestand te verergeren, hetgeen verantwoordt dat de werkhervatting wordt gekoppeld aan de voorwaarde met betrekking tot het verkrijgen van de voorafgaande toelating van de adviserende geneesheer. B.3.1. De in de in het geding zijnde bepaling bedoelde uitkering is bestemd om het verlies aan economische geschiktheid van de arbeidsongeschikte werknemer te compenseren. Daartoe worden in artikel 100, § 1, van de ZIV-Wet drie voorwaarden vastgesteld om een dergelijke uitkering te genieten. De werknemer dient elke werkzaamheid te hebben onderbroken; die onderbreking moet het rechtstreekse gevolg zijn van het intreden of het verergeren van letsels of functionele stoornissen; die laatste moeten zijn vermogen tot verdienen met minstens twee derden verminderen.
La réduction de la capacité de gain ne peut s'assimiler à la perte De vermindering van zijn vermogen tot verdienen mag niet worden
concrète de salaire que subit l'intéressé à la suite de la cessation gelijkgesteld met het concrete loonverlies dat de betrokkene lijdt als
de son activité. En effet, cette réduction doit être établie en gevolg van het stopzetten van zijn werkzaamheid. Die vermindering
examinant la situation de l'intéressé au regard d'un métier de dient immers te worden bepaald door de situatie van de betrokkene te
référence, compte tenu notamment de sa « condition » et de sa « toetsen aan een referteberoep, waarbij met name rekening wordt
formation » ainsi que de sa profession ou des différentes professions gehouden met zijn « stand » en « opleiding », alsook met zijn beroep
qu'il aurait pu exercer en fonction de sa formation professionnelle. of de verschillende beroepen die hij gelet op zijn beroepsopleiding
zou kunnen uitoefenen.
B.3.2. L'article 100, § 2, de la loi AMI constitue un tempérament à B.3.2. Artikel 100, § 2, van de ZIV-Wet vormt een mildering van het
l'interdiction, déduite du paragraphe 1er de cet article, de cumuler uit paragraaf 1 van dat artikel afgeleide verbod om een
une activité professionnelle et une indemnité pour incapacité de beroepsactiviteit te cumuleren met een uitkering voor
travail. En effet, le travailleur peut reprendre une activité arbeidsongeschiktheid. De werknemer kan immers een beroepsactiviteit
professionnelle, après y avoir complètement mis un terme, tout en hervatten na ze volledig te hebben beëindigd, en daarbij het voordeel
conservant le bénéfice de l'intervention de l'assurance van de tegemoetkoming van de ziekte- en invaliditeitsverzekering
maladie-invalidité pour autant que le médecin-conseil y ait donné son behouden voor zover de adviserende geneesheer zijn voorafgaande
accord préalable et que le travailleur demeure affecté d'une toelating daarvoor heeft gegeven en de werknemer vanuit geneeskundig
incapacité de travail d'au moins 50 % sur le plan médical. oogpunt voor minstens 50 pct. arbeidsongeschikt blijft.
B.4. La Cour est interrogée sur l'identité de traitement, découlant de B.4. Aan het Hof worden vragen gesteld over de gelijkheid van
la disposition en cause, entre le travailleur salarié qui n'exerce behandeling, die uit de in het geding zijnde bepaling voortvloeit,
qu'une activité professionnelle et le travailleur qui en exerce tussen de werknemer die maar één beroepsactiviteit uitoefent en de
plusieurs, en ce que l'article 100, § 1er, de la loi AMI exige, dans werknemer die er verschillende uitoefent, in zoverre artikel 100, § 1,
les deux cas, une cessation complète de toute activité professionnelle van de ZIV-Wet in beide gevallen een volledige onderbreking van elke
pour bénéficier de l'indemnité qui y est visée et que l'article 100, § beroepsactiviteit vereist om de uitkering te genieten die daarin wordt
2, de la même loi limite, par conséquent, dans les deux cas, la bedoeld, en in zoverre artikel 100, § 2, van dezelfde wet bijgevolg in
possibilité de cumuler l'indemnité pour incapacité de travail et une beide gevallen de mogelijkheid om de uitkering voor
activité professionnelle à la seule hypothèse où l'activité arbeidsongeschiktheid te cumuleren met een beroepsactiviteit beperkt
professionnelle est reprise, mais ne la prévoit pas dans l'hypothèse tot het loutere geval waarin de beroepsactiviteit wordt hervat, maar
où une activité professionnelle est poursuivie. er niet in voorziet voor het geval waarin een beroepsactiviteit wordt
B.5. Les questions préjudicielles appellent donc formellement à voortgezet. B.5. De prejudiciële vragen nopen dus uitdrukkelijk tot het
comparer, d'une part, le travailleur salarié qui, ayant rempli les vergelijken van, enerzijds, de werknemer die, aangezien hij de drie in
trois conditions fixées à l'article 100, § 1er, de la loi AMI, est en artikel 100, § 1, van de ZIV-Wet vastgestelde voorwaarden heeft
mesure de cumuler l'activité professionnelle qu'il a reprise et une vervuld, in staat is om de beroepsactiviteit die hij heeft hervat, te
indemnité pour incapacité de travail et, d'autre part, le travailleur cumuleren met een uitkering voor arbeidsongeschiktheid en, anderzijds,
salarié qui, bien qu'ayant pu se prévaloir d'une réduction de sa de werknemer die, hoewel hij aanspraak heeft kunnen maken op een
capacité de gain d'au moins 2/3 causée par le début ou l'aggravation vermindering van zijn vermogen tot verdienen van ten minste twee
de lésions ou de troubles fonctionnels, n'a mis fin qu'à l'activité derden die is veroorzaakt door het intreden of het verergeren van
professionnelle incompatible avec son état de santé et qui ne peut, letsels of functionele stoornissen, enkel de beroepsactiviteit heeft
par conséquent, cumuler l'autre activité professionnelle, qu'il beëindigd die onverenigbaar is met zijn gezondheidstoestand en die
continue d'exercer, et le droit à être indemnisé en vertu de la bijgevolg de andere beroepsactiviteit, die hij blijft uitoefenen, niet
kan cumuleren met het recht om krachtens de in het geding zijnde
disposition en cause. bepaling te worden vergoed.
En raison de leur connexité, les questions préjudicielles doivent être Wegens de samenhang ervan dienen de prejudiciële vragen samen te
examinées conjointement. worden onderzocht.
Il n'appartient pas à la Cour mais au juge compétent d'apprécier in Het staat niet aan het Hof, maar aan de bevoegde rechter, om in
concreto si le travailleur qui ne cesse d'exercer que l'une de ses concreto te beoordelen of de werknemer die slechts één van zijn
activités professionnelles mais continue à en exercer une autre beroepsactiviteiten stopzet, maar er een andere blijft uitoefenen,
satisfait à la condition posée à l'article 100, § 1er, de la loi AMI voldoet aan de in artikel 100, § 1, van de ZIV-Wet bepaalde voorwaarde
qui exige que sa capacité de gain ait été réduite de deux tiers ou davantage. dat zijn vermogen tot verdienen met twee derden of meer is afgenomen.
B.6. Il n'est pas déraisonnable que le législateur fixe à 2/3 le taux B.6. Het is niet onredelijk dat de wetgever de graad van
d'incapacité nécessaire au déclenchement et au maintien de l'intervention de l'assurance maladie-invalidité. Le seul fait que le travailleur, dont le taux d'incapacité diminue par la suite, puisse continuer à bénéficier, sous certaines conditions, d'une indemnité tout en exerçant une activité professionnelle n'implique pas que le législateur aurait dû renoncer à exiger qu'il soit satisfait au taux d'incapacité de travail initialement requis pour bénéficier d'une telle intervention de l'assurance maladie-invalidité. B.7. La mesure est d'autant moins disproportionnée que le travailleur qui n'a jamais été affecté d'un taux d'incapacité égal ou supérieur à deux tiers, mais qui a dû renoncer, pour raison médicale, à exercer ongeschiktheid die noodzakelijk is om de tegemoetkoming van de ziekte- en invaliditeitsverzekering te doen ingaan en te behouden, op twee derden vastlegt. Het loutere feit dat de werknemer, wiens graad van ongeschiktheid later vermindert, onder bepaalde voorwaarden een uitkering kan blijven genieten en daarbij tevens een beroepsactiviteit kan uitoefenen, houdt niet in dat de wetgever ervan had moeten afzien te vereisen dat moest zijn voldaan aan de graad van arbeidsongeschiktheid die aanvankelijk was vereist om een dergelijke tegemoetkoming van de ziekte- en invaliditeitsverzekering te genieten. B.7. De maatregel is des te minder onevenredig daar de werknemer die nooit door een graad van ongeschiktheid van twee derden of meer is getroffen, maar die om medische redenen ervan heeft moeten afzien een deel van zijn activiteiten in loondienst uit te oefenen, onder
une partie de ses activités salariées, peut bénéficier, sous certaines bepaalde voorwaarden de tegemoetkoming van de werkloosheidsverzekering
conditions, de l'intervention de l'assurance chômage dès la suspension kan genieten vanaf de schorsing of de onderbreking van zijn
ou la cessation de son contrat de travail (Cass., 12 juin 2006, Pas., arbeidsovereenkomst (Cass., 12 juni 2006, Arr. Cass., 2006, nr. 325),
2006, n° 325), si bien que, malgré l'absence d'indemnisation de la zodat hij, ondanks de ontstentenis van vergoeding door de ziekte- en
part de l'assurance maladie-invalidité, il demeure incité à invaliditeitsverzekering, aangespoord blijft om geleidelijk volledig
progressivement réintégrer complètement le marché de l'emploi, tout en terug te keren naar de arbeidsmarkt, rekening houdend met zijn
tenant compte de son état de santé. gezondheidstoestand.
B.8.1. Lorsque la loi précitée du 9 août 1963 est entrée en vigueur, quasi tout le travail salarié était presté à temps plein. A la suite des évolutions socio-économiques, en particulier la flexibilité sans cesse croissante du marché du travail, le travail à temps partiel s'est considérablement développé ces dernières décennies. La possibilité de travailler à temps partiel permet non seulement de combiner le travail et la vie familiale, mais permet également d'exercer deux ou plusieurs emplois différents. B.8.2. Lorsqu'un travailleur exerce deux ou plusieurs emplois à temps partiel, il est toutefois possible qu'il ne soit plus en mesure d'exercer un de ces emplois par suite d'un accident, d'une maladie professionnelle, d'une lésion ou d'un trouble fonctionnel, tout en étant capable d'exercer l'autre ou les autres emplois. Généralement, il ne sera, dans ces circonstances, pas satisfait à une des conditions de l'article 100, § 1er, de la loi AMI, à savoir la réduction de sa capacité de gain de deux tiers ou plus. B.8.1. Toen de voormelde wet van 9 augustus 1963 in werking trad, was nagenoeg alle arbeid die in loondienst werd verricht, voltijdse arbeid. Als gevolg van een aantal sociaal-economische ontwikkelingen, in het bijzonder de steeds toenemende flexibiliteit van de arbeidsmarkt, is de deeltijdse tewerkstelling de laatste decennia in aanzienlijke mate toegenomen. De mogelijkheid om deeltijds te werken, schept niet alleen mogelijkheden in de combinatie van werk en gezin, maar maakt het ook mogelijk om twee of meer verschillende functies uit te oefenen. B.8.2. Indien een werknemer twee of meer deeltijdse functies uitoefent, is het evenwel mogelijk dat hij als gevolg van een ongeval, een beroepsziekte, een letsel of een functionele stoornis niet langer in staat is een van die functies uit te oefenen, terwijl de mogelijkheid om de andere functie of functies uit te oefenen, niet in het gedrang komt. Doorgaans zal in die omstandigheden niet voldaan zijn aan een van de voorwaarden van artikel 100, § 1, van de ZIV-Wet, namelijk de vermindering van zijn vermogen tot verdienen met twee derden of meer.
Si, en pareilles circonstances, sa capacité de gain est néanmoins Indien in dergelijke omstandigheden zijn vermogen tot verdienen toch
réduite de deux tiers ou plus, la cause de l'interruption du travail met twee derden of meer zou zijn afgenomen, zal de oorzaak van de
résidera souvent dans un accident du travail ou une maladie werkonderbreking vaak liggen bij een arbeidsongeval of een
professionnelle, de sorte que l'intéressé peut avoir droit à une beroepsziekte, zodat de betrokkene mogelijk recht heeft op een
indemnité sur la base de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du uitkering op grond van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 of op
travail ou en vertu des lois relatives à la prévention des maladies grond van de wetten betreffende de preventie van beroepsziekten en de
professionnelles et à la réparation des dommages résultant de vergoeding van de schade die uit die ziekten voortvloeit,
celles-ci, coordonnées le 3 juin 1970. gecoördineerd op 3 juni 1970.
B.8.3. Eu égard à la complexité des règles relatives à la coexistence B.8.3. Gelet op de complexiteit van de regels betreffende de samenloop
des diverses prestations dans le régime de la sécurité sociale des tussen de onderscheiden prestaties in het stelsel van de sociale
travailleurs, il ne peut cependant être exclu que certains zekerheid der werknemers, valt evenwel niet uit te sluiten dat
travailleurs qui exercent plusieurs emplois à temps partiel et qui ne bepaalde werknemers die verschillende deeltijdse functies uitoefenen
peuvent plus exercer une de ces fonctions à temps partiel pour des en die één van die deeltijdse functies om medische redenen niet langer
raisons médicales n'aient droit ni à des allocations de chômage ni à kunnen uitoefenen, geen recht hebben op een werkloosheidsuitkering,
une indemnité sur la base du régime afférent aux accidents du travail noch op een uitkering op grond van de regeling voor arbeidsongevallen
et aux maladies professionnelles, alors qu'ils sont confrontés à une en beroepsziekten, terwijl zij toch worden geconfronteerd met een
réduction de leur capacité de gain de deux tiers ou plus. vermindering van hun vermogen tot verdienen met twee derden of meer.
Dans cette mesure, l'article 100 de la loi AMI tient actuellement In die mate houdt artikel 100 van de ZIV-Wet thans onvoldoende
insuffisamment compte des évolutions socio-économiques en matière de rekening met de sociaal-economische ontwikkelingen inzake deeltijds
travail à temps partiel, vu que cette disposition exige que werken, aangezien die bepaling vereist dat de betrokkene, om voor een
l'intéressé, pour pouvoir obtenir une indemnité, mette d'abord fin à uitkering in aanmerking te komen, eerst alle werkzaamheden heeft
toutes les activités. stopgezet.
B.8.4. Par l'article 16 de la loi-programme (I) du 4 juillet 2011, qui B.8.4. Met artikel 16 van de programmawet (I) van 4 juli 2011, dat in
entre en vigueur le 9 avril 2013, l'article 100, § 2, alinéa 1er, de werking treedt op 9 april 2013, wordt artikel 100, § 2, eerste lid,
loi AMI est remplacé comme suit : van de ZIV-Wet vervangen als volgt :
« Est reconnu comme étant incapable de travailler, le travailleur qui « Wordt als arbeidsongeschikt erkend, de werknemer die een toegelaten
reprend un travail autorisé à condition que, sur le plan médical, il arbeid hervat op voorwaarde dat hij, van een geneeskundig oogpunt uit,
conserve une réduction de sa capacité d'au moins 50 p.c. een vermindering van zijn vermogen van ten minste 50 pct. behoudt.
Le Roi détermine le délai et les conditions dans lesquels De Koning bepaalt binnen welke termijn en onder welke voorwaarden de
l'autorisation de reprise du travail visée à l'alinéa 1er est octroyée toelating tot werkhervatting als bedoeld in het eerste lid wordt
». verleend ».
Il ressort des travaux préparatoires de cette disposition que le Uit de parlementaire voorbereiding van die bepaling blijkt dat de
législateur entend « favoriser une reprise volontaire du travail, par wetgever « de vrijwillige werkhervatting door de gerechtigden die
des titulaires reconnus incapables de travailler et qui conservent une arbeidsongeschikt zijn erkend en die, van een geneeskundig oogpunt
certaine réduction de leur capacité, sur le plan médical » (Doc. uit, een bepaalde vermindering van hun vermogen behouden » wenst te
parl., Chambre, 2010-2011, DOC 53-1481/001, p. 4). Comme l'a précisé bevorderen (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1481/001, p. 4). Zoals
la Vice-Première ministre et ministre des Affaires sociales et de la de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Santé publique, chargée de l'Intégration sociale, il s'agit d'une des Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, heeft
mesures du programme « Back to work » (Doc. parl., Chambre, 2010-2011, gepreciseerd, gaat het om een van de maatregelen van het programma «
DOC 53-1481/006, pp. 15 et 16). Back to work » (Parl. St., Kamer, 2010-2011, DOC 53-1481/006, pp. 15 en 16).
Bien qu'elle soit de nature à promouvoir la réintégration sur le Hoewel die bepaling van dien aard is dat zij de re-integratie in de
marché du travail, cette disposition ne résout pas les problèmes arbeidsmarkt kan bevorderen, verhelpt zij niet de problemen waarmee
auxquels peuvent être confrontés les travailleurs qui exercent werknemers die verschillende deeltijdse functies uitoefenen, te maken
plusieurs emplois à temps partiel dans la mesure où ils voient leur kunnen krijgen, in de mate waarin zij wel hun vermogen tot verdienen
capacité de gain diminuer de deux tiers ou plus, sans entrer en ligne zien afnemen met twee derden of meer, maar niet in aanmerking komen
de compte pour une indemnité en vertu de la loi AMI, étant donné voor een uitkering op grond van de ZIV-Wet aangezien zij niet alle
qu'ils n'ont pas interrompu toutes les activités. Pourtant, en tant werkzaamheden hebben onderbroken. Nochtans gelden, in zoverre hun
que leur situation médicale le permet, ils entrent aussi en ligne de medische toestand het toelaat, ook voor hen de voordelen die
compte pour les avantages qui découlent du fait que leur lien avec le voortvloeien uit het feit dat hun band met de arbeidsmarkt niet wordt
marché du travail n'est pas rompu. doorgeknipt.
B.9. Compte tenu de l'évolution socio-économique précitée, une telle B.9. Rekening houdend met de eerder vermelde sociaal-economische
différence de traitement entre le travailleur ayant repris une ontwikkeling is een dergelijk verschil in behandeling tussen de
activité professionnelle, après la cessation complète de toute werknemer die na de volledige onderbreking van elke werkzaamheid een
activité, et le travailleur ayant maintenu une activité à temps beroepsactiviteit heeft hervat en de werknemer die een deeltijdse
partiel n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la activiteit heeft behouden, niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11
Constitution. van de Grondwet.
Cette différence de traitement ne trouve cependant pas son origine Dat verschil in behandeling vindt echter niet zijn oorsprong in de in
dans la disposition en cause, mais dans l'absence d'une disposition het geding zijnde bepaling, maar in het ontbreken van een bepaling die
qui ouvre un droit à une indemnité AMI pour les travailleurs qui een recht op een ZIV-uitkering opent voor werknemers die verschillende
exercent plusieurs emplois à temps partiel et qui, pour des raisons deeltijdse functies uitoefenen en die om medische redenen een van die
médicales, doivent mettre fin à un de ces emplois, dans la mesure où functies moeten stopzetten, in zoverre zij daardoor worden
ils sont ainsi confrontés à une diminution de leur capacité de gain de geconfronteerd met een vermindering van hun vermogen tot verdienen met
deux tiers ou plus et dans la mesure où ils n'ont pas droit à une twee derden of meer en in zoverre zij niet uitkeringsgerechtigd zijn
indemnité en vertu d'un autre régime social, comme le régime de op grond van een andere sociale regeling, zoals de
chômage et le régime des accidents du travail et des maladies werkloosheidsregeling en de regeling voor arbeidsongevallen en
professionnelles. beroepsziekten.
Il appartient au législateur de déterminer la nature et l'étendue de Het komt aan de wetgever toe om de aard en de omvang van dat recht te
ce droit à l'égard de cette catégorie de travailleurs à temps partiel. bepalen ten aanzien van die categorie van deeltijdse werknemers.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 100 de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de - Artikel 100 van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, ne viole pas les geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
articles 10 et 11 de la Constitution. 1994, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
- L'absence d'une disposition législative qui ouvre un droit à une - De ontstentenis van een wetsbepaling die een recht op een ziekte- en
indemnité d'assurance maladie-invalidité pour les travailleurs qui invaliditeitsuitkering opent voor werknemers die verschillende
exercent plusieurs emplois à temps partiel et qui, pour des raisons deeltijdse functies uitoefenen en die om medische redenen een van die
médicales, doivent mettre fin à une de ces fonctions, dans la mesure functies moeten stopzetten, in zoverre zij daardoor worden
où ils sont ainsi confrontés à une diminution de leur capacité de gain geconfronteerd met een vermindering van hun vermogen tot verdienen met
de deux tiers ou plus et dans la mesure où ils n'ont pas droit à une twee derden of meer en in zoverre zij niet uitkeringsgerechtigd zijn
indemnité en vertu d'un autre régime social, viole les articles 10 et op grond van een andere sociale regeling, schendt de artikelen 10 en
11 de la Constitution. 11 van de Grondwet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 mars 2013. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 maart 2013.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse R. Henneuse
^