← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 44/2013 du 28 mars 2013 Numéro du rôle : 5347 En cause : les
questions préjudicielles relatives à l'article 26 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans
but lucratif, les associations internationales sans but l La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt,
et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 44/2013 du 28 mars 2013 Numéro du rôle : 5347 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 26 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les associations internationales sans but l La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 44/2013 van 28 maart 2013 Rolnummer : 5347 In zake : de prejudiciële vragen over artikel 26 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder winstoogm Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 44/2013 du 28 mars 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 44/2013 van 28 maart 2013 |
Numéro du rôle : 5347 | Rolnummer : 5347 |
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 26 de la | In zake : de prejudiciële vragen over artikel 26 van de wet van 27 |
loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but lucratif, les | juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
associations internationales sans but lucratif et les fondations, | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, |
posées par le Conseil d'Etat. | gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt n° 218.297 du 1er mars 2012 en cause de l'ASBL « L'Erablière | Bij arrest nr. 218.297 van 1 maart 2012 in zake de vzw « L'Erablière » |
» contre la Région wallonne, partie intervenante : la SCRL « | tegen het Waalse Gewest, tussenkomende partij : de cvba « Association |
Association Intercommunale pour la Protection et la Valorisation de | Intercommunale pour la Protection et la Valorisation de |
l'Environnement pour la province de Luxembourg », dont l'expédition | l'Environnement pour la province de Luxembourg », waarvan de expeditie |
est parvenue au greffe de la Cour le 12 mars 2012, le Conseil d'Etat a | ter griffie van het Hof is ingekomen op 12 maart 2012, heeft de Raad |
posé les questions préjudicielles suivantes : | van State de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« - Est-il conforme aux articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 4°, de la | « - Is het in overeenstemming met de artikelen 10, 11 en 23, derde |
Constitution, lus conjointement avec l'art. 6.1 de la Convention | lid, 4°, van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het |
Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met de artikelen 1 en | |
européenne des droits de l'Homme et avec les articles 1er et 10bis de | 10bis van de richtlijn 85/337, dat de mogelijkheid om bepaalde |
la Directive 85/337, que la possibilité de régulariser rétroactivement | nalatigheden ten aanzien van de aan de vzw's opgelegde |
openbaarmakingsformaliteiten op retroactieve wijze te regulariseren, | |
certaines omissions des formalités de publicité imposées aux ASBL, en | waarbij gebruik wordt gemaakt van artikel 26 van de wet van 27 juni |
recourant à l'art. 26 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations | 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
sans but lucratif, les associations internationales sans but lucratif | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen, |
et les fondations s'applique à la tenue du registre des membres ou au | geldt voor het houden van het register van de leden of voor de |
dépôt des comptes desdites ASBL mais exclue d'autres formalités de | neerlegging van de rekeningen van die vzw's, maar is uitgesloten voor |
publicité imposées à celles-ci, alors même que les articles 1er et | andere aan die vzw's opgelegde openbaarmakingsformaliteiten, terwijl |
10bis de la Directive 85/337 prévoient un large accès au contentieux | de artikelen 1 en 10bis van de richtlijn 85/337 voorzien in een ruime |
environnemental pour les organisations non gouvernementales de | toegang tot het milieucontentieux voor de niet-gouvernementele |
protection de l'environnement, ainsi que des procédures régulières, | organisaties inzake milieubescherming, alsook in eerlijke, billijke, |
équitables, rapides et d'un coût non prohibitif et que l'art. 6.1 de | snelle en niet buitensporig kostbare procedures, en terwijl artikel |
la Convention européenne des droits de l'Homme et de sauvegarde des | 6.1 van het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de |
libertés fondamentales consacre un droit d'accès à la justice et une | mens en de fundamentele vrijheden een recht op de toegang tot het |
procédure équitable ? | gerecht en een eerlijke procedure waarborgt ? |
- L'article 26 de la loi du 27 juin 1921 est-il conforme aux | - Is artikel 26 van de wet van 27 juni 1921 in overeenstemming met de |
dispositions constitutionnelles précitées ? ». | voormelde grondwetsbepalingen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les deux questions préjudicielles, qui n'en forment en réalité | B.1. De twee prejudiciële vragen, die in werkelijkheid één enkele |
qu'une, portent sur les obligations de publicité auxquelles sont | vraag vormen, hebben betrekking op de openbaarmakingsverplichtingen |
soumises les associations sans but lucratif, plus précisément sur les | waaraan verenigingen zonder winstoogmerk zijn onderworpen, meer |
effets du non-respect de ces obligations. | bepaald op de gevolgen in geval van niet-naleving van die |
verplichtingen. | |
B.2. La disposition en cause, l'article 26 de la loi du 27 juin 1921 | B.2. De in het geding zijnde bepaling, artikel 26 van de wet van 27 |
sur les associations sans but lucratif, les associations | juni 1921 betreffende de verenigingen zonder winstoogmerk, de |
internationales sans but lucratif et les fondations (ci-après : la loi | internationale verenigingen zonder winstoogmerk en de stichtingen |
sur les ASBL), dispose : | (hierna : VZW-Wet), bepaalt : |
« Toute action intentée par une association n'ayant pas respecté les | « Elke vordering ingesteld door een vereniging die de formaliteiten |
formalités prévues aux articles 10, 23 et 26novies, § 1er, alinéa 2, | omschreven in de artikelen 10, 23 en 26novies, § 1, tweede lid, 5°, |
5°, est suspendue. Le juge fixe un délai endéans lequel l'association | niet in acht heeft genomen, wordt opgeschort. De rechter bepaalt een |
termijn waarbinnen de vereniging moet voldoen aan deze verplichtingen. | |
doit satisfaire à ces obligations. Si l'association ne satisfait pas à | Indien de vereniging niet binnen die termijn aan haar verplichtingen |
ces obligations dans ce délai, l'action est irrecevable ». | voldoet, is de vordering niet ontvankelijk ». |
La formalité décrite à l'article 10 est l'obligation pour le conseil | De in artikel 10 omschreven formaliteit is de verplichting voor de |
d'administration de tenir au siège de l'association un registre des | raad van bestuur om op de zetel van de vereniging een register van de |
membres et d'offrir à ces membres la possibilité de consulter ce | leden te houden en aan die leden de mogelijkheid te bieden om dat |
registre ainsi que tous les procès-verbaux, décisions et tous les | register, alsook alle notulen, beslissingen en boekhoudkundige stukken |
documents comptables de l'association. | van de vereniging, te raadplegen. |
Les formalités définies à l'article 23 consistent en le dépôt au | De in artikel 23 omschreven formaliteiten zijn de neerlegging op de |
greffe du tribunal de commerce de toutes les décisions relatives à la | griffie van de rechtbank van koophandel van alle beslissingen met |
dissolution de l'association et en la mention du statut d'« ASBL en | betrekking tot de ontbinding van de vereniging en de vermelding van de |
liquidation » dans tous les documents concernant celle-ci. | status van « vzw in vereffening » in alle daarop betrekking hebbende |
La formalité dont il est question à l'article 26novies, § 1er, alinéa | documenten. De in artikel 26novies, § 1, tweede lid, 5°, omschreven formaliteit is |
2, 5°, est le dépôt au greffe du tribunal de commerce des comptes | de neerlegging op de griffie van de rechtbank van koophandel van de |
annuels de l'association. | jaarrekeningen van de vereniging. |
B.3. Dans le dossier de l'association qui est tenu au greffe du | B.3. In het verenigingsdossier dat op de griffie van de rechtbank van |
tribunal de commerce, il n'y a pas seulement lieu de déposer les | koophandel wordt bijgehouden, dienen niet alleen de reeds vermelde |
documents et décisions précités. En vertu de l'article 26novies, § 1er, | stukken en beslissingen te worden neergelegd. Krachtens artikel |
alinéa 2, de la loi sur les ASBL, le dossier contient : | 26novies, § 1, tweede lid, van de VZW-Wet bevat het dossier : |
« 1° les statuts de l'association; | « 1° de statuten van de vereniging; |
2° les actes relatifs à la nomination ou à la cessation de fonctions | 2° de akten betreffende de benoeming of de ambtsbeëindiging van de |
des administrateurs, des personnes déléguées à la gestion journalière, | bestuurders, van de personen aan wie het dagelijks bestuur is |
des personnes habilitées à représenter l'association et des | opgedragen, van de personen gemachtigd om de vereniging te |
commissaires; | vertegenwoordigen en van de commissarissen; |
3° [...] | 3° [...] |
4° les décisions relatives à la nullité ou à la dissolution de | 4° de beslissingen betreffende de nietigheid of de ontbinding van de |
l'association, à sa liquidation et à la nomination et à la cessation | vereniging, de vereffening ervan en de benoeming en de |
de fonctions des liquidateurs, visées à l'article 23, alinéa 1er; les | ambtsbeëindiging van de vereffenaars, bedoeld in artikel 23, eerste |
décisions judiciaires ne doivent être déposées au dossier que si elles | lid; de rechterlijke beslissingen moeten slechts bij het dossier |
sont coulées en force de chose jugée ou exécutoires par provision; | worden gevoegd als zij in kracht van gewijsde zijn gegaan of |
uitvoerbaar zijn bij voorraad; | |
5° les comptes annuels de l'association, établis conformément à | 5° de jaarrekening van de vereniging, opgemaakt overeenkomstig artikel |
l'article 17; | 17; |
6° les modifications aux actes, documents et décisions visés aux 1°, | 6° de wijzigingen in de in 1°, 2°, 4° en 5°, bedoelde akten, stukken |
2°, 4° et 5°; | en beslissingen; |
7° le texte coordonné des statuts suite à leur modification ». | 7° de gecoördineerde tekst van de statuten na de wijzigingen ervan ». |
Les actes, documents et décisions visés aux 1°, 2° et 4°, ainsi que | De in het 1°, 2° en 4° bedoelde akten, stukken en beslissingen, alsook |
leurs modifications, doivent être publiés par extrait, aux frais des | de wijzigingen ervan, dienen, op kosten van de betrokkenen, bij |
intéressés, dans les annexes du Moniteur belge (article 26novies, § 2, | uittreksel in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad te worden |
alinéa 1er, de la loi sur les ASBL). | bekendgemaakt (artikel 26novies, § 2, eerste lid, van de VZW-Wet). |
B.4. Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur la compatibilité de la | B.4. De Raad van State ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid van |
disposition en cause avec les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 4°, de | de in het geding zijnde bepaling met de artikelen 10, 11 en 23, derde |
la Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne | lid, 4°, van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het |
des droits de l'homme et avec les articles 1er et 10bis de la | Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met de artikelen 1 en |
directive 85/337/CEE concernant l'évaluation des incidences de | 10bis van de richtlijn 85/337/EEG betreffende de |
certains projets publics et privés sur l'environnement, en ce que la | milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en particuliere |
sanction de suspension et la possibilité de régularisation dans un | projecten, doordat de erin vervatte sanctie van opschorting en |
délai imparti par le juge qu'elle prévoit, avant que l'action puisse | mogelijkheid tot regularisatie binnen een door de rechter bepaalde |
être déclarée irrecevable, ne s'appliquent que lorsqu'une des | termijn, alvorens de vordering onontvankelijk kan worden verklaard, |
formalités mentionnées en B.2 n'a pas été respectée. | slechts geldt wanneer een van de in B.2 vermelde formaliteiten niet |
werd nageleefd. | |
B.5. Le non-respect des autres formalités de publicité ne peut pas | B.5. Het niet-naleven van de overige openbaarmakingsformaliteiten kan |
entraîner la suspension d'une action introduite par l'association. Il | niet de opschorting van een door de vereniging ingestelde vordering |
ressort de la décision de renvoi que cette sanction, et la possibilité | tot gevolg hebben. Uit de verwijzingsbeslissing blijkt dat die |
de régularisation y afférente, est notamment exclue en cas de | sanctie, en de daaraan verbonden mogelijkheid tot regularisatie, met |
name wordt uitgesloten in geval van niet-neerlegging in het | |
non-dépôt dans le dossier de l'association et de non-publication dans | verenigingsdossier en niet-bekendmaking in de bijlagen bij het |
les annexes du Moniteur belge des actes relatifs à la nomination des | Belgisch Staatsblad van de akten betreffende de benoeming van de |
personnes habilitées à représenter l'association. | personen gemachtigd om de vereniging te vertegenwoordigen. |
La Cour limite son examen à cette hypothèse. | Het Hof beperkt zijn onderzoek tot die hypothese. |
B.6. Le non-respect de l'obligation de déposer et de publier les actes | B.6. Het niet-naleven van de verplichting om de benoemingsakten van de |
de nomination des personnes disposant du pouvoir de représenter | vertegenwoordigingsbevoegde personen neer te leggen en bekend te |
l'association ne peut pas entraîner la suspension d'une action | maken, kan niet de opschorting van een door de vereniging ingestelde |
introduite par l'association. Toutefois, le défaut de publicité ne | vordering tot gevolg hebben. Het verzuim van openbaarmaking leidt |
conduit pas automatiquement à l'irrecevabilité de l'action. | echter niet automatisch tot de niet-ontvankelijkheid van de vordering. |
L'article 26novies, § 3, première phrase, de la loi sur les ASBL dispose : « Les actes, documents et décisions dont le dépôt est prescrit par le présent titre ne sont opposables aux tiers qu'à partir du jour de leur dépôt ou, lorsque la publication en est également prescrite par le présent titre, à partir du jour de leur publication aux annexes au Moniteur belge, sauf si l'association prouve que ces tiers en avaient antérieurement connaissance ». Si l'association démontre, après qu'une exception d'inopposabilité de l'acte de nomination a été soulevée, que la nomination a réellement eu lieu, entre autres en produisant l'acte concerné ou le procès-verbal | Artikel 26novies, § 3, eerste zin, van de VZW-Wet bepaalt : « De akten, de stukken en de beslissingen die krachtens deze titel moeten worden neergelegd, kunnen aan derden slechts worden tegengeworpen vanaf de dag van neerlegging ervan of, indien zij naar luid van deze titel ook moeten worden bekendgemaakt, vanaf de dag van bekendmaking ervan in de bijlagen tot het Belgisch Staatsblad, behalve indien de vereniging aantoont dat die derden reeds kennis ervan hadden ». Wanneer de vereniging aantoont, nadat een exceptie van niet-tegenwerpelijkheid van de benoemingsakte is opgeworpen, dat de benoeming daadwerkelijk heeft plaatsgevonden, met name door het |
de l'association, de sorte que les tiers visés par l'action en ont | voorleggen van de betrokken akte of van de notulen van de vereniging, |
déjà eu connaissance avant la publication de celle-ci, l'exception | zodat de in de vordering beoogde derden reeds vóór de openbaarmaking |
doit être rejetée. Dans ce cas, l'objectif de l'obligation de | ervan op de hoogte zijn, dient de exceptie te worden verworpen. In dat |
publicité a en effet été atteint, celui-ci visant à offrir aux acteurs | geval is immers aan het doel van de openbaarmakingsverplichting |
de la vie juridique la sécurité que l'action introduite contre eux a | voldaan, die ertoe strekt de deelnemers aan het rechtsverkeer de |
été intentée par l'organe qui est compétent pour représenter | zekerheid te bieden dat de vordering tegen hen is ingesteld door het |
l'association dans ses relations extérieures. | orgaan dat bevoegd is de vereniging extern te vertegenwoordigen. |
B.7. Le droit d'accès au juge garanti par l'article 6 de la Convention | B.7. Het door artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van |
européenne des droits de l'homme peut être soumis à des conditions de | de mens gewaarborgde recht op toegang tot de rechter kan aan |
ontvankelijkheidsvoorwaarden worden onderworpen (EHRM, 19 juni 2001, | |
recevabilité (CEDH, 19 juin 2001, Kreuz c. Pologne, § 54; 11 octobre | Kreuz t. Polen, § 54; 11 oktober 2001, Rodriguez Valin t. Spanje, § |
2001, Rodriguez Valin c. Espagne, § 22; 10 janvier 2006, Teltronic | 22; 10 januari 2006, Teltronic CATV t. Polen, § 47), voor zover ze |
CATV c. Pologne, § 47), dans la mesure où celles-ci sont prévisibles | voorspelbaar zijn en ze er niet toe leiden dat het recht op zodanige |
et qu'elles n'aient pas pour effet de limiter ce droit au point d'en | wijze wordt beperkt dat de kern ervan wordt aangetast en de |
affecter la substance et d'empêcher le justiciable de faire usage | rechtsonderhorige wordt verhinderd gebruik te maken van een |
d'une voie de recours qui est à sa disposition (CEDH, 12 novembre | beschikbaar rechtsmiddel (EHRM, 12 november 2002, Zvolsky en Zvolskss |
2002, Zvolsky et Zvolsksá c. République tchèque, § 47). | t. Tsjechische Republiek, § 47). |
Les règles gouvernant la recevabilité d'une requête visent à une bonne | De regels inzake de ontvankelijkheid van een verzoekschrift zijn |
administration de la justice et à éviter les risques de l'insécurité | gericht op een goede rechtsbedeling en het weren van de risico's van |
juridique. Le Conseil d'Etat doit toutefois veiller à ne pas appliquer | rechtsonzekerheid. De Raad van State dient evenwel erover te waken die |
ces règles de manière excessivement formaliste (voir, en ce sens, | regels niet op een overdreven formalistische wijze toe te passen (zie |
CEDH, 20 avril 2004, Bulena c. République tchèque, §§ 28, 30 et 35; 24 | in die zin : EHRM, 20 april 2004, Bulena t. Tsjechische Republiek, §§ |
février 2009, L'Erablière A.S.B.L. c. Belgique, § 38; 5 novembre 2009, | 28, 30 en 35; 24 februari 2009, L'Erablière A.S.B.L. t. België, § 38; |
Nunes Guerreiro c. Luxembourg, § 38; 22 décembre 2009, Sergey Smirnov | 5 november 2009, Nunes Guerreiro t. Luxemburg, § 38; 22 december 2009, |
c. Russie, §§ 29-32). | Sergey Smirnov t. Rusland, §§ 29-32). |
B.8. Si l'article 26novies, § 3, première phrase, de la loi sur les | B.8. Indien artikel 26novies, § 3, eerste zin, van de VZW-Wet aldus |
ASBL est interprété en ce sens que l'exception d'inopposabilité est | wordt uitgelegd dat de exceptie van niet-tegenwerpelijkheid |
accueillie automatiquement lorsque l'obligation de déposer et de | automatisch wordt ingewilligd wanneer de verplichting om de |
publier les actes de nomination des personnes disposant du pouvoir de | benoemingsakten van de vertegenwoordigingsbevoegde personen neer te |
représenter l'association n'a pas été respectée, l'article 26 de cette | leggen en bekend te maken niet werd nageleefd, is artikel 26 van |
même loi n'est pas compatible avec les articles 10 et 11 de la | diezelfde wet niet bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution, combinés avec l'article 6 de la Convention européenne | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag |
des droits de l'homme. | voor de rechten van de mens. |
Si l'article 26novies, § 3, première phrase, de la loi sur les ASBL | Indien artikel 26novies, § 3, eerste zin, van de VZW-Wet echter aldus |
est néanmoins interprété en ce sens que l'exception d'inopposabilité | wordt uitgelegd dat de exceptie van niet-tegenwerpelijkheid wordt |
est rejetée lorsque l'association démontre que la nomination de la | verworpen wanneer de vereniging aantoont dat de benoeming van de |
vertegenwoordigingsbevoegde persoon daadwerkelijk heeft | |
personne habilitée à la représenter a réellement eu lieu, de sorte que | plaatsgevonden, zodat de in de vordering beoogde derden reeds kennis |
les tiers visés par l'action en ont déjà eu connaissance, l'article 26 | ervan hebben gehad, is artikel 26 van diezelfde wet bestaanbaar met de |
de cette même loi est compatible avec les articles précités. | voormelde artikelen. |
B.9. Un examen au regard de l'article 23, alinéa 3, 4°, de la | B.9. Een toetsing aan artikel 23, derde lid, 4°, van de Grondwet, in |
Constitution, lu en combinaison avec les articles 1er et 10bis de la | samenhang gelezen met de artikelen 1 en 10bis van de richtlijn |
directive 85/337/CEE concernant l'évaluation des incidences de | 85/337/EEG betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde |
certains projets publics et privés sur l'environnement, ne conduit pas | openbare en particuliere projecten, leidt niet tot een andere |
à une autre conclusion. | conclusie. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- L'article 26 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | - Artikel 26 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
fondations viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés | winstoogmerk en de stichtingen schendt de artikelen 10 en 11 van de |
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, si | Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag |
l'article 26novies, § 3, première phrase, de la même loi est | voor de rechten van de mens, indien artikel 26novies, § 3, eerste zin, |
interprété en ce sens que l'exception d'inopposabilité est accueillie | van dezelfde wet aldus wordt uitgelegd dat de exceptie van |
automatiquement lorsque l'obligation de déposer et de publier les | niet-tegenwerpelijkheid automatisch wordt ingewilligd wanneer de |
actes de nomination des personnes habilitées à représenter | verplichting om de benoemingsakten van de vertegenwoordigingsbevoegde |
l'association n'a pas été respectée. | personen neer te leggen en bekend te maken niet werd nageleefd. |
- L'article 26 de la loi du 27 juin 1921 sur les associations sans but | - Artikel 26 van de wet van 27 juni 1921 betreffende de verenigingen |
lucratif, les associations internationales sans but lucratif et les | zonder winstoogmerk, de internationale verenigingen zonder |
fondations ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, | winstoogmerk en de stichtingen schendt niet de artikelen 10 en 11 van |
combinés avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de | de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees |
l'homme, si l'article 26novies, § 3, première phrase, de la même loi | Verdrag voor de rechten van de mens, indien artikel 26novies, § 3, |
est interprété en ce sens que l'exception d'inopposabilité est rejetée | eerste zin, van dezelfde wet aldus wordt uitgelegd dat de exceptie van |
lorsque l'association démontre que la nomination de la personne | niet-tegenwerpelijkheid wordt verworpen wanneer de vereniging aantoont |
habilitée à la représenter a réellement eu lieu, de sorte que les | dat de benoeming van de vertegenwoordigingsbevoegde persoon |
daadwerkelijk heeft plaatsgevonden, zodat de in de vordering beoogde | |
tiers visés par l'action en ont déjà eu connaissance. | derden reeds kennis ervan hebben gehad. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 mars 2013. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 maart 2013. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
R. Henneuse | R. Henneuse |