← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 21/2013 du 28 février 2013 Numéro du rôle : 5364 En cause :
la question préjudicielle relative à l'article 228 de la partie décrétale du livre II du Code de l'Environnement
La Cour constitutionnelle, composée
des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. La(...)"
Extrait de l'arrêt n° 21/2013 du 28 février 2013 Numéro du rôle : 5364 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 228 de la partie décrétale du livre II du Code de l'Environnement La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. La(...) | Uittreksel uit arrest nr. 21/2013 van 28 februari 2013 Rolnummer : 5364 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 228 van het decreetgevende gedeelte van boek II van het Milieuwetboek Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 21/2013 du 28 février 2013 | Uittreksel uit arrest nr. 21/2013 van 28 februari 2013 |
Numéro du rôle : 5364 | Rolnummer : 5364 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 228 de la | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 228 van het |
partie décrétale du livre II du Code de l'Environnement (décret de la | decreetgevende gedeelte van boek II van het Milieuwetboek (decreet van |
Région wallonne du 27 mai 2004 « relatif au Livre II du Code de | het Waalse Gewest van 27 mei 2004 « betreffende Boek II van het |
l'Environnement constituant le Code de l'Eau »), posée par le Juge de | Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt »), gesteld door de |
paix du canton d'Ath-Lessines. | Vrederechter van het kanton Aat-Lessen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de |
Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, | rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en P. |
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. | Nihoul, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder |
Henneuse, | voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par jugement du 7 mars 2012 en cause de la société civile de droit | Bij vonnis van 7 maart 2012 in zake de burgerlijke vennootschap van |
public « S.W.D.E. » contre Eric Verhofstadt, dont l'expédition est | publiek recht « S.W.D.E. » tegen Eric Verhofstadt, waarvan de |
parvenue au greffe de la Cour le 15 mars 2012, le Juge de paix du | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 maart 2012, heeft |
canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : | de Vrederechter van het kanton Aat-Lessen de volgende prejudiciële |
« La Région wallonne dispose-t-elle de la compétence matérielle pour | vraag gesteld : « Beschikt het Waalse Gewest over de materiële bevoegdheid om een |
heffing te vestigen met betrekking tot het ter beschikking stellen van | |
lever une redevance relativement à la mise à disposition de l'eau en | water op grond van het beginsel dat de vervuiler betaalt, zoals |
vertu du principe du pollueur-payeur tel que le prévoit l'article 228 | bepaald in artikel 228 van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek |
du Code de l'environnement constituant le Code de l'eau, partie | inhoudt, decretaal gedeelte, van 27 mei 2004 van het Waals Parlement, |
décrétale, du 27 mai 2004 du Parlement wallon publié le 23 septembre | bekendgemaakt op 23 september 2004, gelet op de gewestbevoegdheden |
2004 eu égard aux compétences régionales prévues par la Constitution, | waarin de Grondwet, de wetten tot hervorming der instellingen en de |
les lois de réformes institutionnelles et les lois de financement ? ». | financieringswetten voorzien ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article D.228 du « Livre II du Code de l'Environnement : Eau », | B.1. Artikel D.228 van « Boek II van het Milieuwetboek : Water », |
modifié par l'article 69 du décret-programme du 22 juillet 2010 « | gewijzigd bij artikel 69 van het programmadecreet van 22 juli 2010 « |
portant des mesures diverses en matière de bonne gouvernance, de | |
simplification administrative, d'énergie, de logement, de fiscalité, | houdende verschillende maatregelen inzake goed bestuur, bestuurlijke |
d'emploi, de politique aéroportuaire, d'économie, d'environnement, | vereenvoudiging, energie, huisvesting, fiscaliteit, werkgelegenheid, |
d'aménagement du territoire, de pouvoirs locaux, d'agriculture et de | luchthavenbeleid, economie, leefmilieu, ruimtelijke ordening, |
travaux publics », dispose : | plaatselijke besturen, landbouw en openbare werken », bepaalt : |
« En vertu du principe du pollueur-payeur, il est instauré une | « Krachtens het principe van vervuiler-betaler wordt een eenvormige |
tarification uniforme de l'eau applicable aux consommations comportant | watertarifering ingevoerd die toepasselijk is op het verbruik waarvoor |
une redevance annuelle par compteur, qui peut être anticipative, | een mogelijkerwijs vooraf betaalbare jaarlijkse heffing per meter |
destinée à rétribuer l'avantage procuré par la mise à disposition de | betaald wordt die dient voor de betaling van het voordeel gebonden aan |
l'eau indépendamment de l'existence ou non de consommation et trois | de terbeschikkingstelling van water ongeacht of er al dan niet |
verbruik is. De tarifering bestaat uit drie tranches opgedeeld naar | |
tranches réparties en volumes de consommations annuels, calculés selon | gelang van de jaarlijkse verbruiksvolumes berekend volgens |
la structure suivante : | onderstaande formule : |
Redevance : (20 x C.V.D.) + (30 x C.V.A.) | Heffing : (20 x C.V.D.) + (30 x C.V.A.) |
Consommations : | Verbruik : |
première tranche de 0 à 30 m3 : 0.5 x C.V.D. | eerste tranche van 0 tot 30 m3 : 0.5 x C.V.D. |
deuxième tranche de 30 à 5.000 m3 : C.V.D. + C.V.A. | tweede tranche van 30 tot 5 000 m3 : C.V.D. + C.V.A. |
troisième tranche plus de 5.000 m3 : (0.9 x C.V.D.) + C.V.A. | derde tranche boven 5 000 m3 : (0.9 x C.V.D.) + C.V.A. |
La contribution au Fonds social de l'eau s'ajoute au présent tarif sur | De bijdrage in het Sociaal Waterfonds wordt op het grondgebied van het |
le territoire de langue française. | Franse taalgebied aan dit tarief toegevoegd. |
Le C.V.D. est déterminé par le distributeur sur la base d'une | De C.V.D. wordt door de verdeler bepaald op grond van een meerjarige |
projection pluriannuelle et prospective élaborée au départ d'une | en toekomstgerichte projectie uitgewerkt op basis van een gekende |
situation comptable connue et établie dans le respect des règles | boekhoudtoestand en vastgesteld met inachtneming van de |
d'évaluation fixées au plan comptable uniformisé arrêté par le | evaluatieregels bepaald in het geuniformiseerde boekhoudplan dat door |
Gouvernement. Le Gouvernement peut déterminer la méthode et la forme | de Regering is vastgelegd. De Regering kan de methode en de vorm van |
de calcul du C.V.D. | berekening van de C.V.D. bepalen. |
Le C.V.A. est déterminé, pour l'ensemble du territoire wallon, par la | De C.V.A. wordt voor het gezamenlijke Waalse grondgebied door de |
S.P.G.E., en application du contrat de gestion qui la lie au | S.P.G.E. bepaald krachtens de beheersovereenkomst die ze met de |
Gouvernement. | Regering gesloten heeft. |
Un même distributeur ne pourra appliquer qu'un seul tarif sur le | Dezelfde verdeler mag slechts één enkel tarief toepassen op het |
territoire d'un sous-bassin hydrographique tel que prévu à l'article | grondgebied van een hydrografisch onderbekken zoals bepaald bij |
7. | artikel 7. |
Le tarif appliqué peut s'écarter de la structure tarifaire ci-avant | Het toegepaste tarief kan van bovenbedoelde tariefstructuur afwijken |
pour les volumes de consommations annuels situés au-delà de 25.000 m3 | voor jaarlijkse verbruikvolumes boven 25 000 m3 maar mag geenszins |
mais ne peut en aucun cas être inférieur à (0.50 x C.V.D.) + C.V.A. | lager zijn dan (0.50 x C.V.D.) + C.V.A. |
Le prix de l'eau distribuée fait l'objet d'un rapport d'évaluation | De distributiewaterprijs is het voorwerp van een tweejarig |
bisannuel. Ce rapport, après avis du comité de contrôle de l'eau, est | evaluatierapport. Dat rapport wordt na advies van het comité voor |
transmis par le Gouvernement au Conseil régional wallon pour le 31 | watercontrole de oneven jaren uiterlijk 31 maart door de Regering aan |
mars les années impaires, d'une part, sur la base des données | het Waalse Parlement overgemaakt, enerzijds, op grond van de gegevens |
transmises par les distributeurs pour le C.V.D. et, d'autre part, sur | verstrekt door de verdeler wat de C.D.V. betreft, en, anderzijds, op |
la base des données transmises par la Société publique de gestion de | grond van de gegevens verstrekt door de ' S.P.G.E. ' wat de C.V.A. |
l'eau pour le C.V.A. ». | betreft ». |
B.2. Il ressort des motifs de la décision de renvoi que la Cour est | B.2. Uit de motieven van de verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof |
wordt verzocht zich uit te spreken over de verenigbaarheid, met | |
invitée à statuer sur la conformité à l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, | artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1°, van de bijzondere wet van 8 |
1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles de | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, van artikel D.228 van « |
l'article D.228 du « Livre II du Code de l'Environnement : Eau », en | Boek II van het Milieuwetboek : Water », in zoverre die bepaling een « |
ce que cette disposition crée une « redevance annuelle par compteur ». | jaarlijkse heffing per meter » invoert. |
B.3.1. L'article 39 de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 39 van de Grondwet bepaalt : |
« La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont | « De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke |
composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières | samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de |
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die | |
qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 30 et | bedoeld in de artikelen 30 en 127 tot 129 en dit binnen het gebied en |
127 à 129, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. Cette loi | op de wijze die zij bepaalt. Deze wet moet worden aangenomen met de |
doit être adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa ». | meerderheid bepaald in artikel 4, laatste lid ». |
L'article 6, § 1er, II, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Artikel 6, § 1, II, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles, remplacé par l'article 2, § 1er, de la loi spéciale | hervorming der instellingen, vervangen bij artikel 2, § 1, van de |
du 16 juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, | bijzondere wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale |
dispose : | staatsstructuur, bepaalt : |
« Les matières visées à l'article 107quater [actuellement : 39] de la | « De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans : 39] van de |
Constitution sont : | Grondwet zijn : |
[...] | [...] |
II. En ce qui concerne l'environnement et la politique de l'eau : | II. Wat het leefmilieu en het waterbeleid betreft : |
1° La protection de l'environnement, notamment celle du sol, du | 1° De bescherming van het leefmilieu, onder meer die van de bodem, de |
sous-sol, de l'eau et de l'air contre la pollution et les agressions | ondergrond, het water en de lucht tegen verontreiniging en aantasting, |
ainsi que la lutte contre le bruit; | alsmede de strijd tegen de geluidshinder; |
2° La politique des déchets; | 2° Het afvalstoffenbeleid; |
3° La police des établissements dangereux, insalubres et incommodes | 3° De politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven |
sous réserve des mesures de police interne qui concernent la | onder voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking |
protection du travail; | hebben op de arbeidsbescherming; |
4° La production et la distribution d'eau, en ce compris la | 4° De waterproduktie en watervoorziening, met inbegrip van de |
réglementation technique relative à la qualité de l'eau potable, | technische reglementering inzake de kwaliteit van het drinkwater, de |
l'épuration des eaux usées et l'égouttage. | zuivering van het afvalwater en de riolering. |
L'autorité fédérale est toutefois compétente pour : | De federale overheid is echter bevoegd voor : |
1° L'établissement des normes de produits; | 1° Het vaststellen van de produktnormen; |
2° La protection contre les radiations ionisantes, en ce compris les | 2° De bescherming tegen ioniserende stralingen, met inbegrip van het |
déchets radioactifs; | radioactief afval; |
3° Le transit des déchets ». | 3° De doorvoer van afvalstoffen ». |
La matière régionale visée à l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 4°, | De gewestelijke aangelegenheid bedoeld in artikel 6, § 1, II, eerste |
de la loi spéciale du 8 août 1980 comprend « la réglementation de la | lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 omvat « de |
vente de l'eau [...] captée » (Doc. parl., Sénat, 1979-1980, n° 434/1, | reglementering van de verkoop van het [...] gecapteerde water » (Parl. |
p. 20). | St., Senaat, 1979-1980, nr. 434/1, p. 20). |
B.3.2. L'article 170 (anciennement : 110), § 2, de la Constitution dispose : | B.3.2. Artikel 170 (vroeger : 110), § 2, van de Grondwet bepaalt : |
« Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être | « Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan |
établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. | worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde |
La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, | regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde |
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». | belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ». |
L'article 2, § 2, de la loi du 23 janvier 1989 « relative à la | Artikel 2, § 2, van de wet van 23 januari 1989 « betreffende de in |
compétence fiscale visée à l'article 110, §§ 1er et 2, de la | artikel 110, §§ 1 en 2, van de Grondwet bedoelde belastingsbevoegdheid |
Constitution », inséré par l'article 356 de la loi ordinaire du 16 | », ingevoegd bij artikel 356 van de gewone wet van 16 juli 1993 tot |
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale de l'Etat, dispose | vervollediging van de federale staatsstructuur, bepaalt : |
: « L'Etat et les communautés ne sont pas autorisés à lever des impôts | « De Staat en de gemeenschappen zijn niet gemachtigd om belastingen te |
en matière d'eau ni de déchets, à percevoir des centimes additionnels | heffen op de in artikel 6, § 1, II, eerste lid, van de bijzondere wet |
van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bedoelde materies | |
aux impôts et perceptions sur ces matières, à accorder des remises sur | water en afval, noch opcentiemen te heffen op belastingen en heffingen |
ceux-ci ». | op deze materies, noch kortingen hierop toe te staan ». |
B.3.3. L'article 173 de la Constitution dispose : | B.3.3. Artikel 173 van de Grondwet bepaalt : |
« Hors les provinces, les polders et wateringues et les cas | « Behalve voor de provincies, de polders en wateringen en de gevallen |
formellement exceptés par la loi, le décret et les règles visées à | uitdrukkelijk uitgezonderd door de wet, het decreet en de regelen |
l'article 134, aucune rétribution ne peut être exigée des citoyens | bedoeld in artikel 134, kan van de burgers geen retributie worden |
qu'à titre d'impôt au profit de l'Etat, de la communauté, de la | gevorderd dan alleen als belasting ten behoeve van de Staat, de |
région, de l'agglomération, de la fédération de communes ou de la | gemeenschap, het gewest, de agglomeratie, de federatie van gemeenten |
commune ». Une rétribution est la rémunération d'un service accompli par l'autorité au bénéfice du redevable considéré isolément. Elle n'a qu'un caractère indemnitaire, de sorte qu'un rapport raisonnable doit exister entre le coût ou la valeur du service fourni et le montant dû par le redevable. B.4.1. La disposition en cause trouve sa source dans l'article 16 du décret du 12 février 2004 relatif à la tarification et aux conditions générales de la distribution publique de l'eau en Wallonie. | of de gemeente ». Een retributie is de vergoeding van een dienst die de overheid presteert ten voordele van de heffingsplichtige individueel beschouwd. Zij heeft een louter vergoedend karakter, zodat er een redelijke verhouding moet bestaan tussen de kostprijs of de waarde van de verstrekte dienst en het bedrag dat de heffingsplichtige verschuldigd is. B.4.1. De in het geding zijnde bepaling vindt haar oorsprong in artikel 16 van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de tarifering en de algemene voorwaarden van de openbare waterdistributie in het Waalse Gewest. |
Née du constat de la présence en Région wallonne de « septante-trois | Ontstaan uit de vaststelling dat er in het Waalse Gewest « |
distributeurs publics d'eau par canalisation », de « grandes | drieënzeventig openbare verdelers van water via leidingen » zijn, dat |
divergences dans la tarification de l'eau » et de l'application de « | er « grote verschillen in de tarifering van het water » bestaan en dat |
cinquante [à] quatre-vingt tarifs différents [...] dont plusieurs | « vijftig tot tachtig verschillende tarieven [...], met meerdere |
variations possibles chez certains distributeurs », la disposition en | mogelijke variaties bij sommige verdelers » worden toegepast, heeft de |
cause a pour but de « rendre homogène la structure tarifaire de l'eau | in het geding zijnde bepaling tot doel « de tariefstructuur van het |
», dans le cadre de l'adoption de « règles impératives relatives au | water homogeen te maken », in het kader van de aanneming van « |
dwingende regels in verband met de openbare dienst inzake | |
service public de distribution d'eau » (Doc. parl., Parlement wallon, | watervoorziening » (Parl. St., Waals Parlement, 2003-2004, nr. 645/1, |
2003-2004, n° 645/1, pp. 2, 3, 5 et 27; ibid., n° 645/7, pp. 4 et 7). | pp. 2, 3, 5 en 27; ibid., nr. 645/7, pp. 4 en 7). |
B.4.2. La redevance prévue par la disposition en cause est « destinée | B.4.2. De heffing waarin de in het geding zijnde bepaling voorziet, « |
à rétribuer l'avantage procuré par la mise à disposition de l'eau ». | dient voor de betaling van het voordeel gebonden aan de terbeschikkingstelling van water ». |
B.4.3. Si cette redevance est considérée comme un impôt au sens de | B.4.3. Indien die heffing wordt beschouwd als een belasting in de zin |
l'article 170 de la Constitution et de l'article 2 de la loi du 23 | van artikel 170 van de Grondwet en van artikel 2 van de wet van 23 |
janvier 1989, le législateur régional wallon est compétent sur la base | januari 1989, dan is de Waalse decreetgever bevoegd op grond van |
de l'article 170, § 2, de la Constitution. | artikel 170, § 2, van de Grondwet. |
Si cette redevance est considérée comme une rétribution au sens de | Indien die heffing wordt beschouwd als een retributie in de zin van |
l'article 173 de la Constitution, le législateur régional wallon est | artikel 173 van de Grondwet, dan is de Waalse decreetgever bevoegd op |
compétent sur la base de cette disposition, lue en combinaison avec | grond van die bepaling, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, II, |
l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 4°, de la loi spéciale du 8 août | eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 (in zoverre |
1980 (en ce qu'il concerne la « distribution d'eau »), et non avec | het betrekking heeft op de « watervoorziening ») en niet met artikel |
l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1°, de la même loi (en ce qu'il | 6, § 1, II, eerste lid, 1°, van dezelfde wet (in zoverre het |
concerne la « protection de l'environnement »). | betrekking heeft op de « bescherming van het leefmilieu »). |
B.5. Il résulte de ce qui précède que la disposition en cause est | B.5. Uit hetgeen voorafgaat, vloeit voort dat de in het geding zijnde |
bepaling in overeenstemming is met artikel 170, § 2, van de Grondwet | |
conforme à l'article 170, § 2, de la Constitution et à l'article 173 | en met artikel 173 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel |
de la Constitution, lu en combinaison avec l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980. | 6, § 1, II, eerste lid, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980. |
B.6. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.6. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
En ce qu'il crée une « redevance annuelle par compteur », l'article | In zoverre het een « jaarlijkse heffing per meter » invoert, schendt |
D.228 du « Livre II du Code de l'Environnement : Eau » ne viole ni | artikel D.228 van « Boek II van het Milieuwetboek : Water » noch |
l'article 170, § 2, de la Constitution, ni l'article 173 de la | artikel 170, § 2, van de Grondwet, noch artikel 173 van de Grondwet, |
Constitution, lu en combinaison avec l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, | in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, II, eerste lid, 4°, van de |
4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 février 2013. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 februari 2013. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
R. Henneuse | R. Henneuse |