← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 126/2012 du 25 octobre 2012 Numéro du rôle : 5218 En cause
: les questions préjudicielles concernant les articles 2 et 3bis de la loi du 12 avril 1960 portant création
d'un Fonds de compensation interne pour le secteur La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 126/2012 du 25 octobre 2012 Numéro du rôle : 5218 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 2 et 3bis de la loi du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de compensation interne pour le secteur La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 126/2012 van 25 oktober 2012 Rolnummer 5218 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 2 en 3bis van de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een intern compensatiefonds voor de diamantsector, zoals gewij Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 126/2012 du 25 octobre 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 126/2012 van 25 oktober 2012 |
Numéro du rôle : 5218 | Rolnummer 5218 |
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 2 et | In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 2 en 3bis van de |
3bis de la loi du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de | wet van 12 april 1960 tot oprichting van een intern compensatiefonds |
compensation interne pour le secteur du diamant, telle qu'elle a été | voor de diamantsector, zoals gewijzigd bij de wetten van 26 maart |
modifiée par les lois des 26 mars 1999, 27 décembre 2006 et 24 juillet | 1999, 27 december 2006 en 24 juli 2008, gesteld door het Arbeidshof te |
2008, posées par la Cour du travail de Bruxelles. | Brussel. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. Bossuyt, | Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par arrêt du 29 septembre 2011 en cause de la SA « A.V. Gumuchdjian » | Bij arrest van 29 september 2011 in zake de nv « A.V. Gumuchdjian » en |
et autres contre le Fonds de compensation interne pour le secteur du | anderen tegen het Intern Compensatiefonds voor de Diamantsector en |
diamant et autres, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour | anderen, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op |
le 5 octobre 2011, la Cour du travail de Bruxelles a posé les | 5 oktober 2011, heeft het Arbeidshof te Brussel de volgende |
questions préjudicielles suivantes : | prejudiciële vragen gesteld : |
« 1. L'article 3bis de la loi du 12 avril 1960 portant création d'un | « 1. Schendt artikel 3bis van de wet van 12 april 1960 tot oprichting |
fonds de compensation interne pour le secteur du diamant, tel qu'il a | van een intern compensatiefonds voor de diamantsector, zoals ingevoerd |
été inséré par la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action pour | bij de wet van 26 maart 1999 betreffende het actieplan voor de |
l'emploi 1998, viole-t-il l'article 170 de la Constitution, qui | werkgelegenheid 1998, artikel 170 van de Grondwet dat bepaalt dat geen |
dispose qu'aucun impôt au profit de l'Etat ne peut être établi que par | belasting ten behoeve van de Staat kan worden ingevoerd dan door de |
une loi, en ce que l'article 3bis de la loi confie au Roi le soin de | wet, in zoverre artikel 3bis van de wet aan de Koning opdraagt te |
déterminer ce qu'il faut entendre par transaction, sur laquelle la | bepalen wat onder het begrip transactie, waarop de bijdrage geheven |
cotisation est perçue, et de fixer le pourcentage applicable de la | wordt, verstaan moet worden en aan de Koning de opdracht geeft het |
cotisation ? | toepasselijk percentage van de bijdrage vast te stellen ? |
2. Les articles 2 et 3bis de la loi du 12 avril 1960 portant création | 2. Schenden de artikelen 2 en 3bis van de wet van 12 april 1960 tot de |
d'un fonds de compensation interne pour le secteur du diamant, tel | oprichting van een intern compensatiefonds voor de diamantsector, |
qu'il a été inséré par la loi du 26 mars 1999 relative au plan | zoals ingevoerd bij wet van 26 maart 1999 betreffende het actieplan |
d'action pour l'emploi 1998, partant du principe que le secteur du | voor de werkgelegenheid 1998, ervan uitgaande dat de diamantsector één |
diamant forme un tout et que la cotisation de compensation est | geheel vormt en de compensatiebijdrage als een sociale bijdrage wordt |
considérée comme une cotisation sociale, violent-ils les articles 10 | |
et 11 de la Constitution et les principes d'égalité et de | beschouwd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en de daarin |
non-discrimination qui y sont contenus en ce qu'ils n'octroient des | voorziene beginselen van gelijkheid en niet discriminatie, doordat zij |
cotisations de compensation qu'aux employeurs qui occupent des | enkel compensatiebijdragen toekennen aan de werkgevers die werklieden |
ouvriers ou des ouvrières au travail effectif du diamant, c'est-à-dire | of werksters tewerkstellen aan het eigenlijke werken van diamant, |
le clivage, le polissage, le brutage, le sertissage et le sciage du | zijnde het klieven, het slijpen, het snijden, het verstellen en het |
diamant dans l'industrie du diamant et non aux employeurs qui occupent | zagen van diamant in de diamantnijverheid en niet aan de werkgevers |
des employés dans le commerce du diamant, alors que l'ensemble du | die bedienden tewerkstellen in de diamanthandel, terwijl de gehele |
secteur du diamant est tenu de payer les cotisations de compensation ? ». | diamantsector gehouden is de compensatiebijdragen te betalen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions en cause | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepalingen |
B.1.1. Les dispositions en cause sont les articles 2 et 3bis de la loi | B.1.1. De in het geding zijnde bepalingen zijn de artikelen 2 en 3bis |
du 12 avril 1960 portant création d'un Fonds de compensation interne | van de wet van 12 april 1960 tot oprichting van een intern |
pour le secteur du diamant (ci-après : le Fonds). L'article 2 de la | compensatiefonds voor de diamantsector (hierna : het Fonds). Artikel 2 |
loi du 12 avril 1960 dispose : | van de wet van 12 april 1960 bepaalt : |
« Les missions du fonds sont : | « De opdrachten van het fonds zijn : |
1° le financement, l'octroi et le paiement d'avantages sociaux | 1° het financieren, het toekennen en het uitbetalen van bijkomende |
complémentaires aux ouvriers diamantaires; | sociale voordelen aan de diamantarbeiders; |
2° le financement et le paiement d'allocations de compensation | 2° het financieren en het uitbetalen van interne |
internes aux employeurs qui occupent des ouvriers ou des ouvrières au | compensatie-uitkeringen aan werkgevers die werklieden of werksters |
travail effectif du diamant, c'est-à-dire le clivage, le polissage, le | tewerkstellen aan het eigenlijke bewerken van diamant, zijnde het |
brutage, le sertissage et le sciage du diamant ». | klieven, het slijpen, het snijden, het verstellen en het zagen van diamant ». |
B.1.2. Le litige a quo se rapporte à la seconde mission du Fonds, qui | B.1.2. Het bodemgeschil past in het kader van de tweede opdracht van |
constitue une mise en oeuvre du plan social pour 1999. L'emploi dans | het Fonds, die een uitvoering is van het sociaal plan van 1999. De |
l'industrie du diamant a considérablement baissé depuis les années 80, | |
de sorte que la viabilité de ce secteur, considéré pourtant comme | tewerkstelling in de diamantnijverheid was sinds de jaren 1980 |
étant d'une importance fondamentale pour le commerce du diamant et | aanzienlijk gedaald, zodanig dat de levensvatbaarheid van die sector, |
pour l'économie belge en général, s'en est trouvée compromise. C'est | die nochtans van fundamenteel belang werd geacht voor de diamanthandel |
pourquoi, après concertation au niveau interne entre les organisations | en voor de Belgische economie in het algemeen, in het gedrang kwam. Na |
patronales et les organisations de travailleurs et entre les | intern overleg tussen werkgeversorganisaties en werknemersorganisaties |
organisations patronales de l'industrie diamantaire et du commerce de | en tussen organisaties van werkgevers uit de diamantnijverheid en de |
diamant, un consensus a été obtenu sur un nouveau mode de compensation | diamanthandel werd daarom een consensus bereikt over een nieuwe wijze |
interne des coûts du financement de la sécurité sociale. Ainsi, à | van interne compensatie voor de kosten van de financiering van de |
l'avenir, la sécurité sociale des ouvriers et des ouvrières de | sociale zekerheid. In de toekomst zou aldus de sociale zekerheid voor |
de werklieden en de werksters uit de diamantnijverheid, die worden | |
l'industrie diamantaire occupés au travail effectif du diamant serait | tewerkgesteld voor het eigenlijke bewerken van diamant, gezamenlijk |
financée conjointement par les industriels du diamant et par les | worden gefinancierd door de diamantnijveraars en door de |
commerçants en diamant (Doc. parl., Chambre, 1998-1999, n° 1912/1, p. | diamanthandelaars (Parl. St., Kamer, 1998-1999, nr. 1912/1, p. 41). |
41). Afin que le Fonds de compensation puisse remplir cette mission, les | Opdat het compensatiefonds die opdracht zou kunnen vervullen, voerden |
articles 81 à 92 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action | de artikelen 81 tot 92 van de wet van 26 maart 1999 betreffende het |
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses ont | Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse |
instauré une cotisation obligatoire à charge tant des commerçants en | bepalingen een bijdrageplicht in ten laste van zowel de |
diamant que des employeurs de l'industrie du diamant. Le Fonds a été | diamanthandelaars als van de werkgevers in de diamantnijverheid. Het |
transformé en un Fonds de compensation internes pour le secteur du | Fonds werd omgevormd tot een intern compensatiefonds voor de |
diamant (articles 81 et 82). Il assurait le paiement d'allocations de | diamantsector (artikelen 81 en 82). Het betaalde interne |
compensation internes aux employeurs qui occupent des ouvriers au | compensatie-uitkeringen uit aan werkgevers die arbeiders tewerkstellen |
travail effectif du diamant (article 83). En vue de permettre au Fonds | aan het eigenlijke bewerken van diamant (artikel 83). Om het Fonds |
ertoe in staat te stellen die opdracht te vervullen, waren alle | |
de remplir cette mission, toutes les personnes ayant comme activité | personen die als hoofdzakelijke of bijkomstige bedrijvigheid de |
principale ou accessoire le commerce du diamant ou l'industrie du | diamanthandel of de diamantnijverheid hebben, gehouden tot de betaling |
diamant étaient tenues au paiement d'une cotisation de compensation | van een compensatiebijdrage, voor een bedrag dat maximaal gelijk was |
d'un montant égal à maximum 0,10 % de la valeur de chaque transaction | aan 0,10 pct. van de waarde van elke transactie van diamant (artikel |
de diamant (article 86). | 86). |
Le Fonds est géré par un organe de gestion général composé | Het Fonds wordt beheerd door een paritair samengesteld algemeen |
paritairement et est assisté de deux comités de gestion spéciaux | beheersorgaan en wordt bijgestaan door twee bijzondere beheerscomités |
(article 87). Le contenu des statuts du Fonds est fixé par la loi | (artikel 87). De inhoud van de statuten van het Fonds is bij wet |
(article 88). Un commissaire du gouvernement exerce un contrôle sur la | bepaald (artikel 88). Op het beheer van de compensatieregeling wordt |
gestion du système de compensation (article 91). | controle uitgeoefend door een regeringscommissaris (artikel 91). |
B.1.3. Par son arrêt n° 1/2001 du 10 janvier 2001, la Cour a rejeté un | B.1.3. In zijn arrest nr. 1/2001 van 10 januari 2001 heeft het Hof een |
recours en annulation introduit contre ces dispositions. Le Fonds n'a | beroep tot vernietiging tegen die bepalingen verworpen. Het Fonds werd |
toutefois été opérationnel que durant trois trimestres, étant donné | echter slechts gedurende drie kwartalen operationeel, aangezien, |
que, d'une part, la section d'administration du Conseil d'Etat a | enerzijds, de Raad van State, afdeling administratie, in zijn arrest |
annulé l'arrêté d'exécution du 3 juin 1999, par son arrêt n° 85.871 du | nr. 85.871 van 13 maart 2000 het uitvoeringsbesluit van 3 juni 1999 |
13 mars 2000, au motif qu'il n'était pas question d'urgence, de sorte | heeft vernietigd omdat geen sprake was van dringende noodzakelijkheid, |
que l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat aurait dû | zodat het advies van de afdeling wetgeving van de Raad van State had |
être demandé, et que, d'autre part, la Commission européenne a | moeten worden ingewonnen, en, anderzijds, de Europese Commissie in een |
considéré, dans une décision du 9 avril 2002 concernant le régime | beschikking van 9 april 2002 « betreffende de door België ten uitvoer |
d'aide C 74/2001 (ex NN76/2001) mis à exécution et l'aide que la | gelegde steunregeling C-74/2001 (ex NN-76/2001) en de steunregeling |
Belgique a l'intention de mettre à exécution en faveur du secteur | die België voornemens is ten uitvoer te leggen ten gunste van de |
diamantaire, que le plan social pour 1999 constituait une aide d'Etat | diamantsector » oordeelde dat het sociaal plan van 1999 onrechtmatige |
illicite. En conséquence de ces décisions, le Fonds a été liquidé. | staatssteun uitmaakte. Als gevolg van die beslissingen werd het Fonds |
B.1.4. Etant donné que l'emploi dans l'industrie diamantaire a | vereffend. B.1.4. Aangezien de tewerkstelling in de diamantnijverheid nog verder |
continué de baisser, la concertation entre les représentants du | daalde, werd in 2006 het overleg tussen de diamanthandel en de |
commerce du diamant et les représentants de l'industrie du diamant a | |
repris et a abouti à un « protocole d'accord relatif à l'introduction | diamantnijverheid hervat, hetgeen resulteerde in een « protocol van |
d'un plan social dans le secteur du diamant et à la suspension du | akkoord met betrekking tot de invoering van een sociaal plan in de |
règlement 1/3 % », conclu le 29 juin 2006 entre les représentants du | diamantsector en tot opschorting van de 1/3 pct.-regeling », dat op 29 |
juni 2006 werd afgesloten tussen vertegenwoordigers van de | |
commerce du diamant, de l'industrie du diamant, des organisations | diamanthandel, de diamantnijverheid, de representatieve |
représentatives des travailleurs du secteur et le Gouvernement belge. | werknemersorganisaties van de sector en de Belgische Regering. |
Désormais, le montant exact de la cotisation serait fixé annuellement | Voortaan zou het precieze bedrag van de bijdrage jaarlijks na overleg |
après concertation au sein du « comité de gestion 2 » compétent, | in het bevoegde « beheerscomité 2 » worden bepaald, rekening houdend |
compte tenu des cotisations sociales effectivement payées durant | met de tijdens het vorige jaar werkelijk betaalde |
l'année antérieure, après quoi il serait rendu obligatoire par arrêté | socialezekerheidsbijdragen, waarna het bij koninklijk besluit |
royal. | verbindend zou worden verklaard. |
Il a été donné suite à cet accord par la loi du 27 décembre 2006 | Aan dat akkoord werd gevolg gegeven door de wet van 27 december 2006 |
portant des dispositions diverses, qui a revu la seconde disposition | houdende diverse bepalingen, die de tweede in het geding zijnde |
en cause (l'article 3bis de la loi du 12 avril 1960) afin de tenir | bepaling, artikel 3bis van de wet van 12 april 1960, herzag teneinde |
compte des règles européennes sur les aides de minimis (Doc. parl., | rekening te houden met de Europese regels inzake de-minimissteun |
Chambre, 2006-2007, DOC 51-2760/001, p. 111; Doc. parl., Chambre, | (Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2760/001, p. 111; Parl. St., |
2006-2007, DOC 51-2760/037, p. 25). | Kamer, 2006-2007, DOC 51-2760/037, p. 25). |
Cette disposition, qui a encore été revue par l'article 81 de la loi | Die bepaling, die nog werd herzien door artikel 81 van de wet van 24 |
du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses, est actuellement | juli 2008 houdende diverse bepalingen, luidt thans als volgt : |
libellée comme suit : | |
« Toutes les personnes physiques ou morales, qui ont comme activité | « Alle natuurlijke of rechtspersonen, die als hoofdzakelijke of |
principale ou accessoire l'industrie ou le commerce du diamant, sont | bijkomstige bedrijvigheid de diamanthandel of de diamantnijverheid |
tenues au paiement d'une cotisation de compensation, destinée à | hebben, zijn gehouden tot de betaling van een compensatie-bijdrage, |
permettre au Fonds de remplir la mission dont il est chargé en vertu | bestemd om het Fonds toe te laten de opdracht te vervullen waarmee het |
de l'article 2, 2°. Le montant de la cotisation due par ces personnes | door artikel 2, 2°, is belast. Het bedrag van de door deze personen |
est égal au maximum à 0,10 % de la valeur de chaque transaction de | verschuldigde bijdrage is maximaal gelijk aan 0,10 % van de waarde van |
diamant. Le Roi fixe le pourcentage applicable. Le montant total | elke transactie van diamant. De Koning bepaalt het toepasselijke |
percentage. Het jaarlijks totaalbedrag aan bijdragen kan evenwel het | |
annuel de cotisations ne peut excéder le montant de 5 000 000 euros. | bedrag van 5 000 000 euro niet overschrijden. De Koning bepaalt |
Le Roi fixe aussi le montant des transactions qui n'est pas soumis à | eveneens het bedrag van de transacties dat niet aan de bijdrage is |
la cotisation précitée. Ce montant est égal pour toutes les | onderworpen. Dit bedrag is gelijk voor alle ondernemingen maar kan |
entreprises mais ne peut être supérieur à 5 000 000 euros par | niet hoger zijn dan 5 000 000 euro per onderneming over een periode |
entreprise sur une période d'un an. | van één jaar. |
Le Roi détermine ce qu'il faut entendre par transaction et peut | De Koning bepaalt wat onder transactie moet verstaan worden en kan het |
prescrire la tenue des livres, registres et documents qu'Il estime | bijhouden opleggen van de boeken, registers en documenten die Hij |
nécessaires pour l'application de la présente loi ». | nodig acht voor de toepassing van deze wet ». |
B.1.5. Ter uitvoering van die in het geding zijnde bepaling | |
B.1.5. En exécution de cette disposition en cause, l'article 12, § 3, | definieerde artikel 12, § 3, van het koninklijk besluit van 21 |
de l'arrêté royal du 21 novembre 1960 fixant les statuts du Fonds | november 1960 tot vaststelling van de statuten van het Sociaal fonds |
social pour les ouvriers diamantaires, modifié par l'arrêté royal du | voor de diamantarbeiders, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit |
16 mars 2007, a défini la notion de « transaction » comme suit : | van 16 maart 2007, het begrip « transactie » als volgt : |
« chaque convention axée sur la création de plus-value dans l'ensemble | « elke overeenkomst welke gericht is op het verwezenlijken van een |
des actions de vente de diamant. Dans la notion de transaction ne sont | meerwaarde binnen het geheel van de handelingen van verkoop van |
pas compris la simple expédition de marchandises à vue ou la | diamant. Onder het begrip transactie zijn niet begrepen het eenvoudig |
consignation de marchandises ». | zenden van goederen op zicht of het geven in consignatie van goederen |
B.1.6. Le pourcentage de chaque transaction diamantaire fixé en | ». B.1.6. Het percentage van elke transactie van diamant dat ter |
exécution de l'article 3bis de la loi du 12 avril 1960 s'élevait à | uitvoering van artikel 3bis van de wet van 12 april 1960 werd |
0,036 % pour les deuxième, troisième et quatrième trimestres de | vastgesteld, bedroeg 0,036 pct. voor het tweede, derde en vierde |
l'année 2007 (arrêté royal du 16 mars 2007 modifiant l'arrêté royal du | trimester van 2007 (koninklijk besluit van 16 maart 2007 tot wijziging |
21 novembre 1960 fixant les statuts du Fonds social pour les ouvriers | van het koninklijk besluit van 21 november 1960 tot vaststelling van |
diamantaires), à 0,015 % pour les premier et deuxième trimestres de | de statuten van het Sociaal fonds voor de diamantarbeiders), 0,015 |
pct. voor het eerste en het tweede trimester van 2008 (koninklijk | |
l'année 2008 (arrêté royal du 20 décembre 2007 modifiant l'arrêté | besluit van 20 december 2007 tot wijziging van het koninklijk besluit |
royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de compensation | van 21 november 1960 houdende de statuten van het Intern |
interne pour le secteur du diamant), à 0,005 % pour les troisième et | compensatiefonds voor de diamantsector), 0,005 pct. voor het derde en |
quatrième trimestres de l'année 2008 (arrêté royal du 30 juin 2008 | het vierde trimester van 2008 (koninklijk besluit van 30 juni 2008 tot |
modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du | wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de |
Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant), également à | statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector), |
0,005 % pour l'année 2009 (arrêté royal du 24 décembre 2008 modifiant | eveneens 0,005 pct. voor 2009 (koninklijk besluit van 24 december 2008 |
l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de | tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende |
compensation interne pour le secteur du diamant) et pour les premier, | de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector) en |
voor het eerste, het tweede en het derde trimester van 2010 | |
deuxième et troisième trimestres de l'année 2010 (arrêté royal du 22 | (koninklijk besluit van 22 december 2009 tot wijziging van het |
décembre 2009 modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les | koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de statuten van het |
statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant), | Intern compensatiefonds voor de diamantsector), 0,010 pct. voor het |
à 0,010 % pour le quatrième trimestre de l'année 2010 (arrêté royal du | vierde trimester van 2010 (koninklijk besluit van 28 september 2010 |
28 septembre 2010 modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant | tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende |
les statuts du Fonds de compensation interne pour le secteur du | de statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector), |
diamant), à 0,012 % pour l'année 2011 (arrêté royal du 29 décembre | 0,012 pct. voor 2011 (koninklijk besluit van 29 december 2010 tot |
2010 modifiant l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts | wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de |
du Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant) et à | statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector) en |
0,008 % pour l'année 2012 (arrêté royal du 21 décembre 2011 modifiant | 0,008 pct. voor 2012 (koninklijk besluit van 21 december 2011 tot |
l'arrêté royal du 21 novembre 1960 portant les statuts du Fonds de | wijziging van het koninklijk besluit van 21 november 1960 houdende de |
compensation interne pour le secteur du diamant). | statuten van het Intern compensatiefonds voor de diamantsector). |
Quant à la première question préjudicielle | Ten aanzien van de eerste prejudiciële vraag |
B.2. La première question préjudicielle invite la Cour à se prononcer | B.2. De eerste prejudiciële vraag strekt ertoe van het Hof te vernemen |
sur la question de savoir si la cotisation de compensation en cause | |
viole l'article 170 de la Constitution, en ce que l'article 3bis de la | of de in het geding zijnde compensatiebijdrage artikel 170 van de |
loi du 12 avril 1960 confie au Roi le soin de préciser l'assiette et | Grondwet schendt, doordat artikel 3bis van de wet van 12 april 1960 |
le montant de la cotisation de compensation. | aan de Koning opdraagt de grondslag en het bedrag van de |
compensatiebijdrage nader te bepalen. | |
B.3. Les articles 170, 172 et 173 de la Constitution contiennent le | B.3. De artikelen 170, 172 en 173 van de Grondwet bevatten het |
principe de légalité en matière d'impôts et de rétributions. Ils ne | wettigheidsbeginsel inzake belastingen en retributies. Zij zijn niet |
sont pas applicables aux cotisations de sécurité sociale. Bien que les | van toepassing op socialezekerheidsbijdragen. Hoewel belastingen en |
impôts et les cotisations de sécurité sociale puissent avoir des | socialezekerheidsbijdragen door hun verplichtend karakter |
caractéristiques communes du fait de leur caractère obligatoire, ils | gemeenschappelijke kenmerken kunnen hebben, zijn zij fundamenteel |
diffèrent toutefois fondamentalement : les impôts servent à couvrir | verschillend : de belastingen dienen om de algemene uitgaven van |
les dépenses générales d'intérêt public, tandis que les cotisations de | openbaar nut te dekken, terwijl de socialezekerheidsbijdragen bij |
sécurité sociale sont exclusivement affectées au financement de | uitsluiting bestemd zijn voor de financiering van stelsels van |
régimes d'allocations de remplacement ou de complément des revenus du | tegemoetkomingen ter vervanging of aanvulling van het inkomen uit |
travail. | arbeid. |
Par conséquent, la Cour doit d'abord examiner si la cotisation en | Het Hof dient derhalve allereerst te onderzoeken of de in het geding |
cause doit être considérée comme un impôt. | zijnde bijdrage als een belasting dient te worden beschouwd. |
B.4. De in het geding zijnde maatregel, die geen algemene draagwijdte | |
B.4. La mesure en cause, qui n'a pas de portée générale, s'analyse | heeft, is een compensatiemechanisme tussen twee sectoren van de |
comme un mécanisme de compensation entre deux branches du secteur | diamantsector, waarvan het onevenwicht de levensvatbaarheid van die |
diamantaire dont le déséquilibre pourrait mettre en péril la viabilité | sector in gevaar dreigde te brengen. Het gaat in wezen om een |
de ce secteur. Il s'agit en réalité d'une mesure de compensation | maatregel van interne compensatie voor de kosten van de financiering |
interne des coûts du financement de la sécurité sociale pesant sur | van de sociale zekerheid die op de diamantnijverheid drukt, door de |
l'industrie du diamant, qui oblige les commerçants en diamant à | diamanthandelaars te verplichten deel te nemen aan die financiering, |
participer à ce financement en raison des avantages qu'ils retirent de | om reden van de voordelen die laatstgenoemden van de diamantnijverheid |
l'industrie du diamant. | genieten. |
Une telle mesure de compensation ne constitue pas un impôt au sens de | Een dergelijke compensatiemaatregel is geen belasting in de zin van |
l'article 170 de la Constitution. Les cotisations de compensation | artikel 170 van de Grondwet. De in artikel 3bis van de wet van 12 |
visées à l'article 3bis de la loi du 12 avril 1960 sont des | april 1960 bedoelde compensatiebijdragen zijn solidariteitsbijdragen |
cotisations de solidarité étroitement liées aux cotisations de | die nauw aanleunen bij de socialezekerheidsbijdragen, vermits zij bij |
sécurité sociale, puisqu'elles sont exclusivement destinées au | uitsluiting bestemd zijn voor het financieren en uitbetalen van |
financement et au paiement d'allocations de compensation internes aux | interne compensatie-uitkeringen aan werkgevers die werklieden of |
employeurs qui occupent des ouvriers ou des ouvrières au travail effectif du diamant. | werksters tewerkstellen aan het eigenlijke bewerken van diamant. |
Eu égard à la genèse et à l'objectif de la mesure, il n'est pas dénué | Gelet op de ontstaansgeschiedenis en de doelstelling van de maatregel, |
de justification raisonnable que les règles du calcul des cotisations | is het niet zonder redelijke verantwoording dat de regels voor het |
de compensation ne soient pas fixées dans la loi mais soient | berekenen van de compensatiebijdragen niet worden geregeld in de wet, |
déterminées annuellement, en concertation avec le secteur, en fonction | maar jaarlijks in overleg met de sector worden bepaald aan de hand van |
des besoins du Fonds de compensation pour accomplir ses tâches. | de behoeften van het Compensatiefonds bij het vervullen van haar |
B.5. Les cotisations de compensation en cause n'étant pas des impôts, | taken. B.5. Vermits de in het geding zijnde compensatiebijdragen geen |
l'article 170 de la Constitution n'est pas applicable. La première | belastingen zijn, is artikel 170 van de Grondwet niet van toepassing. |
question préjudicielle appelle dès lors une réponse négative. | Daaruit volgt dat de eerste prejudiciële vraag ontkennend dient te |
worden beantwoord. | |
Quant à la seconde question préjudicielle | Ten aanzien van de tweede prejudiciële vraag |
B.6.1. Les parties demanderesses devant le juge du fond soutiennent | B.6.1. De verzoekende partijen voor de verwijzende rechter voeren aan |
que les commerçants en diamant et les industriels du diamant sont | dat diamanthandelaars en diamantnijveraars onderscheiden worden |
traités différemment, parce que les deux catégories de personnes sont | behandeld, doordat beide categorieën van personen compensatiebijdragen |
redevables de cotisations de compensation mais que seuls les | verschuldigd zijn, maar enkel de diamantnijveraars een |
industriels du diamant peuvent obtenir une allocation de compensation. | |
Comme le relève toutefois le Conseil des ministres, les commerçants en | compensatie-uitkering kunnen verkrijgen. |
diamant peuvent également recevoir une allocation de compensation | Zoals de Ministerraad evenwel opmerkt, kunnen ook diamanthandelaars |
s'ils « occupent des ouvriers ou des ouvrières au travail effectif du | een compensatie-uitkering krijgen, indien zij « werklieden of |
diamant, c'est-à-dire le clivage, le polissage, le brutage, le | werksters tewerkstellen aan het eigenlijke bewerken van diamant, |
sertissage et le sciage du diamant », ainsi que le précise l'article | zijnde het klieven, het slijpen, het snijden, het verstellen en het |
2, 2°, de la loi du 12 avril 1960. | zagen van diamant », zoals bepaald in artikel 2, 2°, van de wet van 12 |
B.6.2. La Cour doit par conséquent examiner uniquement si la | april 1960. B.6.2. Het Hof dient bijgevolg enkel te onderzoeken of het onderscheid |
distinction entre les acteurs du secteur diamantaire en fonction de la | tussen actoren in de diamantsector, naargelang zij al dan niet |
circonstance qu'ils occupent ou non de tels ouvriers est | dergelijke arbeiders tewerkstellen, redelijkerwijze is |
raisonnablement justifiée. | gerechtvaardigd. |
B.7.1. La différence de traitement dénoncée repose sur un critère | B.7.1. Het aangeklaagde verschil in behandeling steunt op een |
objectif, à savoir le paiement d'une cotisation par toute personne qui | objectief criterium, namelijk het betalen van een bijdrage door alle |
a comme activité principale ou accessoire l'industrie ou le commerce | personen die hoofdzakelijk of bijkomstig de diamantnijverheid en de |
du diamant, et elle est raisonnablement proportionnée à l'objectif | diamanthandel als bedrijvigheid hebben en houdt redelijk verband met |
exposé en B.1.2 : en faisant cotiser aussi bien les commerçants en | de in B.1.2 uiteengezette doelstelling : door zowel de |
diamant que les industriels du diamant pour les charges sociales sur | diamanthandelaars als de diamantproducenten te doen bijdragen in de |
les salaires des ouvriers diamantaires, les coûts salariaux seront | sociale lasten op de lonen van de diamantarbeiders, zullen de |
allégés pour les employeurs, en sorte que l'emploi dans le secteur | arbeidskosten voor de werkgevers worden verlicht, zodat de |
pourra croître et le travail au noir diminuer. | tewerkstelling in de sector kan toenemen en het zwartwerk kan afnemen. |
B.7.2. Contrairement à ce que prétendent les parties demanderesses | B.7.2. In tegenstelling tot wat de verzoekende partijen voor de |
devant le juge du fond, il est sans pertinence, dans ce contexte, que | verwijzende rechter beweren, is het in deze context niet relevant dat |
les allocations de compensation ne peuvent être versées que pour les | de compensatie-uitkeringen enkel kunnen worden uitgekeerd voor |
cotisations de sécurité sociale payées pour les ouvriers, à | socialezekerheidsbijdragen betaald voor arbeiders, met uitsluiting van |
l'exclusion des cotisations de sécurité sociale payées pour les | socialezekerheidsbijdragen voor bedienden. Het Hof heeft in zijn |
employés. Certes, par son arrêt n° 125/2011 du 7 juillet 2011, la Cour | arrest nr. 125/2011 van 7 juli 2011 weliswaar geoordeeld dat het |
a jugé que la distinction entre le statut des ouvriers et le statut | onderscheid tussen het statuut van arbeiders en het statuut van |
des employés, fondée sur la nature principalement manuelle ou | |
intellectuelle de leur travail, ne pouvait pas être justifiée de | bedienden, steunende op de voornamelijk manuele respectievelijk |
manière objective et raisonnable, mais en l'espèce, ce n'est pas la | intellectuele aard van hun werk, niet objectief en redelijk kan worden |
distinction entre les deux statuts qui est en cause mais uniquement | verantwoord, maar in casu is niet het onderscheid tussen beide |
l'allocation de compensation pour les cotisations patronales des | statuten in het geding, maar slechts de compensatie-uitkering voor de |
ouvriers ou des employés. | werkgeversbijdragen van arbeiders respectievelijk bedienden. |
B.8.1. L'objectif de garantir la viabilité de l'industrie du diamant | B.8.1. De doelstelling om de levensvatbaarheid van de |
justifie que les cotisations de compensation soient payées tant par | diamantnijverheid te waarborgen rechtvaardigt dat de |
les industriels du diamant que par les commerçants en diamant, tandis | compensatiebijdragen zowel door de diamantnijveraars als door de |
que seuls ceux qui occupent des ouvriers ou des ouvrières au travail | diamanthandelaars worden betaald, terwijl enkel diegenen die |
effectif du diamant, c'est-à-dire au clivage, au polissage, au | werklieden of werksters tewerkstellen voor het eigenlijke bewerken van |
brutage, au sertissage et au sciage du diamant, - ce sont | diamant, zijnde het klieven, het slijpen, het snijden, het verstellen |
principalement mais pas exclusivement les industriels du diamant - | en het zagen van diamant - dit zijn in hoofdzaak, maar niet |
peuvent recevoir les allocations de compensation. | uitsluitend, diamantnijveraars die geen diamanthandelaar zijn - de |
compensatie-uitkeringen kunnen ontvangen. | |
B.8.2. Compte tenu du fait que la mesure attaquée est fondée sur la | B.8.2. Rekening houdend met het feit dat de bestreden maatregel |
solidarité entre les commerçants en diamant et les industriels du | gebaseerd is op de solidariteit tussen de diamanthandelaars en de |
diamant, afin de sauvegarder l'industrie du diamant dans l'intérêt de | diamantnijveraars, met als doel het behoud van de diamantnijverheid in |
l'ensemble du secteur diamantaire, le montant du prélèvement, à savoir | het belang van de ganse diamantsector, is het bedrag van de heffing, |
maximum 0,10 % de la valeur de chaque transaction de diamant, n'est | zijnde maximaal 0,10 pct. van de waarde van elke transactie van |
pas manifestement déraisonnable. | diamant, niet kennelijk onredelijk. |
B.8.3. Il résulte de ce qui précède que les dispositions en cause sont | B.8.3. Uit het voortgaande vloeit voort dat de in het geding zijnde |
compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution. | bepalingen bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
La seconde question préjudicielle appelle une réponse négative. | De tweede prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les articles 2 et 3bis de la loi du 12 avril 1960 portant création | De artikelen 2 en 3bis van de wet van 12 april 1960 tot oprichting van |
d'un Fonds de compensation interne pour le secteur du diamant ne | een intern compensatiefonds voor de diamantsector schenden de |
violent pas les articles 10, 11 et 170 de la Constitution. | artikelen 10, 11 en 170 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 25 octobre 2012. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 25 oktober 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |