Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 120/2012 du 18 octobre 2012 Numéro du rôle : 5276 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 65 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, posée par la Cour du travail de Mons. La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moe(...)"
Extrait de l'arrêt n° 120/2012 du 18 octobre 2012 Numéro du rôle : 5276 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 65 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail, posée par la Cour du travail de Mons. La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moe(...) Uittreksel uit arrest nr. 120/2012 van 18 oktober 2012 Rolnummer 5276 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 65 van de arbeidswet van 16 maart 1971, gesteld door het Arbeidshof te Bergen. Het Grondwettelijk Hof, samengeste wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 120/2012 du 18 octobre 2012 Uittreksel uit arrest nr. 120/2012 van 18 oktober 2012
Numéro du rôle : 5276 Rolnummer 5276
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 65 de la loi In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 65 van de
du 16 mars 1971 sur le travail, posée par la Cour du travail de Mons. arbeidswet van 16 maart 1971, gesteld door het Arbeidshof te Bergen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul en F.
greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. Henneuse, Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 19 décembre 2011 en cause de Roméo Collodel contre la Bij arrest van 19 december 2011 in zake Roméo Collodel tegen de cvba «
SCRL « IGRETEC », dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour IGRETEC », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen
le 26 décembre 2011, la Cour du travail de Mons a posé la question op 26 december 2011, heeft het Arbeidshof te Bergen de volgende
préjudicielle suivante : prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 3, § 1, 1°, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail « Naar luid van artikel 3, § 1, 1°, van de arbeidswet van 16 maart
énonce que les dispositions du chapitre III, (sections 1 et 2 et 4 à 1971 zijn de bepalingen van hoofdstuk III, (afdelingen 1 en 2 en 4 tot
7), ne sont pas applicables aux personnes occupées par l'Etat, les provinces, les communes, les établissements publics qui en dépendent et les organismes d'intérêt public, sauf si elles sont occupées par des établissements exerçant une activité industrielle ou commerciale ou par des établissements dispensant des soins de santé, de prophylaxie ou d'hygiène. Il en résulte que pour les dispositions relatives au temps de travail et de repos, le législateur a assimilé la situation des personnes occupées par des établissements du secteur public exerçant une activité industrielle ou commerciale et leurs employeurs à celle des travailleurs du secteur privé et leurs employeurs. 7), niet van toepassing op de personen tewerkgesteld door het Rijk, de provinciën, de gemeenten, de openbare instellingen die eronder ressorteren en de instellingen van openbaar nut, behoudens indien zij tewerkgesteld zijn door instellingen die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen of door instellingen die geneeskundige, profylactische of hygiënische verzorging verlenen. Daaruit volgt dat, met betrekking tot de bepalingen betreffende de arbeids- en rusttijden, de wetgever de situatie van de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit uitoefenen en hun werkgevers heeft gelijkgesteld met die van de werknemers uit de privésector en hun werkgevers.
L'article 3, § 3, 1°, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail dispose Artikel 3, § 3, 1°, van de arbeidswet van 16 maart 1971 bepaalt
toutefois que les dispositions du chapitre III, (section 2 et 4 à 7), niettemin dat de bepalingen van hoofdstuk III, (afdelingen 2 en 4 tot
ne sont pas applicables aux travailleurs désignés par le Roi comme 7), niet van toepassing zijn op de door de Koning aangewezen
investis d'un poste de direction ou de confiance. werknemers die een leidende functie uitoefenen of een vertrouwenspost bekleden.
L'article 2 de l'arrêté royal du 10 février 1965 désignant les Bij artikel 2 van het koninklijk besluit van 10 februari 1965 ' tot
aanwijzing van de personen die met een leidende functie of met een
personnes investies d'un poste de direction ou de confiance, dans les vertrouwenspost zijn bekleed in de particuliere sectors van 's lands
secteurs privés de l'économie nationale, pour l'application de la loi bedrijfsleven, voor de toepassing van de wet betreffende de
sur la durée du travail établit la liste de ces travailleurs. arbeidsduur ', wordt de lijst van die werknemers vastgesteld.
Cet arrêté royal a été adopté sous l'empire de la loi du 15 juillet Dat koninklijk besluit werd aangenomen onder de gelding van de wet van
1964 sur la durée du travail dans les secteurs public et privé de 15 juli 1964 ' betreffende de arbeidsduur in de openbare en de
l'économie nationale. particuliere sector van 's Lands bedrijfsleven '.
Cette loi a été abrogée par l'article 64 de la loi du 16 mars 1971 sur Die wet werd opgeheven bij artikel 64 van de arbeidswet van 16 maart
le travail qui constitue une coordination de plusieurs législations 1971, die een coördinatie is van verschillende wetgevingen (waaronder
(dont la loi du 15 juillet 1964). de wet van 15 juli 1964).
L'article 65 de la loi du 16 mars 1971 énonce que les arrêtés pris en Artikel 65 van de wet van 16 maart 1971 bepaalt dat de besluiten
exécution des lois et des arrêtés abrogés par l'article 64 restent en genomen ter uitvoering van de door artikel 64 opgeheven wetten en
vigueur jusqu'à leur abrogation expresse ou jusqu'à l'expiration de besluiten van kracht blijven totdat zij uitdrukkelijk worden opgeheven
leur durée de validité. of totdat hun geldigheidsduur verstrijkt.
L'article 65 de la loi du 16 mars 1971 a donc confirmé le maintien en Artikel 65 van de wet van 16 maart 1971 heeft dus de handhaving van
vigueur de l'AR du 10 février 1965. het koninklijk besluit van 10 februari 1965 bekrachtigd.
Schendt artikel 65 van de wet van 16 maart 1971, in de interpretatie
Dans l'interprétation selon laquelle l'arrêté royal du 10 février 1965 dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is
ne s'applique pas aux personnes occupées par des établissements du op de personen die tewerkgesteld zijn door instellingen van de
secteur public exerçant une activité industrielle ou commerciale et à openbare sector die een industriële of commerciële activiteit
leurs employeurs, l'article 65 de la loi du 16 mars 1971 ne viole-t-il uitoefenen, noch op hun werkgevers, de bepalingen van de artikelen 10
pas les dispositions des articles 10 et 11 de la Constitution, lus en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in onderlinge samenhang
seuls ou en combinaison les uns avec les autres, en ce qu'il créerait gelezen, in zoverre het de beginselen van gelijkheid en
une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre niet-discriminatie zou verbreken tussen twee vergelijkbare groepen van
deux groupes comparables de travailleurs et d'employeurs en maintenant werknemers en werkgevers doordat het zonder beperking in de tijd een
sans limite dans le temps une différence de traitement non-justifiée verschil in behandeling dat niet objectief is verantwoord, in stand
objectivement entre eux soit, d'une part, les travailleurs (tel M. C.) houdt tussen hen, namelijk, enerzijds, de werknemers (zoals de heer
qui prestent au sein d'un établissement du secteur public exerçant une C.) die werken in een instelling van de openbare sector die een
activité commerciale (telle est la situation de la SCRL IGRETEC) et commerciële activiteit uitoefent (zoals de cvba ' IGRETEC ') en die,
qui peuvent revendiquer, à charge de leur employeur, le bénéfice à ten laste van hun werkgever, aanspraak kunnen maken op het voordeel
leur profit de la loi du 16 mars 1971 sur la durée du travail (à tout van de wet van 16 maart 1971 betreffende de arbeidsduur (minstens het
le moins le bénéfice du chapitre III, section 2) et ce même s'ils sont voordeel van hoofdstuk III, afdeling 2), zelfs indien zij een leidende
investis d'un poste de direction ou de confiance dans la mesure où functie uitoefenen of een vertrouwenspost bekleden, in zoverre het
l'arrêté royal du 10 février 1965 n'est pas applicable aux koninklijk besluit van 10 februari 1965 niet van toepassing is op de
travailleurs prestant au sein d'un établissement public (et, donc, werknemers die in een openbare instelling werken (en dus evenmin op de
inapplicable aussi aux employeurs appartenant au secteur public de werkgevers van de openbare sector van het bedrijfsleven, zoals de cvba
l'économie comme la SCRL IGRETEC) et, d'autre part, les travailleurs ' IGRETEC ') en, anderzijds, de werknemers die werken voor een
prestant pour compte d'un employeur appartenant au secteur privé de werkgever van de privésector van het bedrijfsleven, die daarentegen
l'économie qui, quant à eux, sont exclus du champ d'application de la zijn uitgesloten van het toepassingsgebied van de wet van 16 maart
loi du 16 mars 1971 (à tout le moins le chapitre III, section 2 sur la 1971 (althans van hoofdstuk III, afdeling 2, betreffende de
durée du travail) s'ils sont investis d'un poste de direction ou de arbeidsduur) indien zij een leidende functie uitoefenen of een
confiance dans les conditions et limites prescrites par l'arrêté royal vertrouwenspost bekleden onder de voorwaarden en binnen de grenzen die
du 10 février 1965 ? ». zijn voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 10 februari 1965 ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 65 de la loi du 16 B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 65 van de
mars 1971 sur le travail, qui dispose : arbeidswet van 16 maart 1971, dat bepaalt :
« Les arrêtés pris en exécution des lois et les arrêtés abrogés par
l'article 64 restent en vigueur jusqu'à leur abrogation expresse ou « De besluiten genomen ter uitvoering van de door artikel 64 opgeheven
jusqu'à l'expiration de leur durée de validité. wetten en besluiten blijven van kracht totdat zij uitdrukkelijk worden
Toutefois, les arrêtés pris en exécution des lois sur le travail des opgeheven of totdat hun geldigheidsduur verstrijkt.
enfants coordonnées le 28 février 1919 et abrogés par l'article 64, De besluiten genomen ter uitvoering van de door artikel 64, 1°,
1°, cessent en tout cas de produire leurs effets un an après le opgeheven wetten op de kinderarbeid, gecoördineerd op 28 februari
dernier jour du mois au cours duquel la présente loi est publiée ». 1919, houden echter in elk geval op uitwerking te hebben een jaar na
B.2. La Cour du travail estime que cette disposition a pour effet de de laatste dag van de maand waarin deze wet is bekendgemaakt ».
maintenir en vigueur, sans limitation dans le temps, l'arrêté royal du B.2. Het Arbeidshof is van mening dat die bepaling tot gevolg heeft
10 février 1965 « désignant les personnes investies d'un poste de dat het koninklijk besluit van 10 februari 1965 « tot aanwijzing van
de personen die met een leidende functie of met een vertrouwenspost
zijn bekleed in de particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven,
direction ou de confiance, dans les secteurs privés de l'économie voor de toepassing van de wet betreffende de arbeidsduur » wordt
nationale, pour l'application de la loi sur la durée du travail ». gehandhaafd zonder beperking in de tijd.
Cet arrêté royal avait été adopté sur la base de la loi du 15 juillet Dat koninklijk besluit was aangenomen op grond van de wet van 15 juli
1964 « sur la durée du travail dans les secteurs publics et privés de 1964 « betreffende de arbeidsduur in de openbare en particuliere
l'économie nationale », qui a été abrogée par l'article 64, 4°, de la sectors van 's Lands bedrijfsleven », die werd opgeheven bij artikel
loi du 16 mars 1971 sur le travail. 64, 4°, van de arbeidswet van 16 maart 1971.
B.3. Il ressort des motifs de l'arrêt qui interroge la Cour que le B.3. Uit de motivering van het arrest waarbij het Hof wordt
litige pendant devant la juridiction a quo concerne notamment le ondervraagd, blijkt dat het voor het verwijzende rechtscollege
paiement d'arriérés de traitement et de sursalaires pour des heures hangende geschil betrekking heeft op meer bepaald de betaling van
achterstallen van wedde en weddetoeslag voor overuren die werden
supplémentaires accomplies par un employé de la SCRL « IGRETEC ». La gepresteerd door een bediende van de cvba « IGRETEC ». Het verwijzende
juridiction a quo a jugé que cette société est un établissement public rechtscollege oordeelde dat die vennootschap een openbare instelling
exerçant une activité commerciale et qu'elle est à ce titre soumise is die een commerciële activiteit uitoefent en dat zij in die
aux dispositions du chapitre III, sections 1 et 2 et 4 à 7, de la loi hoedanigheid is onderworpen aan de bepalingen van hoofdstuk III,
du 16 mars 1971 sur le travail. Ces dispositions sont relatives au afdelingen 1 en 2 en 4 tot 7, van de arbeidswet van 16 maart 1971. Die
temps de travail et de repos. bepalingen hebben betrekking op de arbeidstijd en de rusttijden.
En effet, en application de l'article 3, § 1er, de la loi du 16 mars Met toepassing van artikel 3, § 1, van de wet van 16 maart 1971, zijn
1971, ces dispositions sont applicables notamment aux personnes die bepalingen immers onder meer van toepassing op de personen
occupées par des établissements publics exerçant une activité tewerkgesteld door openbare instellingen die een industriële of
industrielle ou commerciale. commerciële activiteit uitoefenen.
B.4. L'article 3, § 3, 1°, de la loi du 16 mars 1971 sur le travail B.4. Artikel 3, § 3, 1°, van de arbeidswet van 16 maart 1971 bepaalt
prévoit toutefois que les dispositions du chapitre III, sections 2 et niettemin dat de bepalingen van hoofdstuk III, afdelingen 2 en 4 tot
4 à 7, de cette loi ne sont pas applicables « aux travailleurs 7, van die wet niet van toepassing zijn op « de door de Koning
désignés par le Roi comme investis d'un poste de direction ou de aangewezen werknemers die een leidende functie uitoefenen of een
confiance ». Il s'agit de celles qui sont relatives à la durée du vertrouwenspost bekleden ». Het gaat om de bepalingen betreffende de
travail, au travail de nuit, au respect des horaires de travail, aux arbeidsduur, nachtarbeid, het naleven van de uurroosters, de
intervalles de repos et aux pauses. rusttijden en de pauzes.
Il en découle qu'il revient au Roi de déterminer quels sont les Uit die bepaling volgt dat het de Koning toekomt te bepalen welke
travailleurs qui doivent être considérés comme occupant un poste de werknemers moeten worden beschouwd als werknemers met een leidende
direction ou de confiance et qui ne bénéficient pas, en conséquence, functie of een vertrouwenspost, en die bijgevolg niet die bepalingen
de ces dispositions de la loi du 16 mars 1971 sur le travail. van de arbeidswet van 16 maart 1971 genieten.
B.5. L'arrêté royal du 10 février 1965 précité procède à cette B.5. Het voormelde koninklijk besluit van 10 februari 1965 gaat over
désignation pour ce qui concerne les travailleurs occupés dans les tot die aanwijzing voor wat betreft de werknemers tewerkgesteld « in
secteurs privés de l'économie nationale. Les établissements du secteur de particuliere sectors van 's lands bedrijfsleven ». De instellingen
public exerçant une activité industrielle ou commerciale sont exclus van de openbare sector die een industriële of commerciële activiteit
de son champ d'application. Exception faite pour quatre arrêtés royaux uitoefenen, zijn van het toepassingsgebied ervan uitgesloten. Met
concernant certaines entreprises publiques spécifiques, le Roi n'a pas uitzondering van vier koninklijke besluiten betreffende bepaalde
pris d'initiative comparable en ce qui concerne les entreprises du specifieke openbare ondernemingen, heeft de Koning geen vergelijkbaar
secteur public auxquelles s'appliquent les dispositions précitées de initiatief genomen voor de ondernemingen van de openbare sector,
la loi du 16 mars 1971 sur le travail. waarvoor de voormelde bepalingen van de arbeidswet van 16 maart 1971 gelden.
Il en découle qu'à défaut d'avoir été désignés comme tels par un Daaruit volgt dat, doordat zij niet als zodanig bij een koninklijk
arrêté royal, les travailleurs occupant un poste de direction ou de besluit zijn aangewezen, de werknemers met een leidende functie of een
confiance dans les établissements publics exerçant une activité vertrouwenspost in de openbare instellingen die een industriële of
industrielle ou commerciale bénéficient des dispositions de la loi du commerciële activiteit uitoefenen, de bepalingen van de arbeidswet van
16 mars 1971 sur le travail qui concernent le temps de travail et de 16 maart 1971 genieten die betrekking hebben op de arbeidstijd en de
repos. rusttijden.
B.6. La Cour est invitée à examiner la différence de traitement qui B.6. Het Hof wordt verzocht het verschil in behandeling te onderzoeken
existe entre les travailleurs occupant un poste de direction ou de tussen de werknemers met een leidende functie of een vertrouwenspost
confiance au sein d'un établissement public exerçant une activité in een openbare instelling die een industriële of commerciële
industrielle ou commerciale et les travailleurs occupant un poste activiteit uitoefent, en de werknemers met een soortgelijke functie in
similaire au sein d'une entreprise appartenant au secteur privé de een onderneming uit de privésector van het bedrijfsleven, doordat de
l'économie, les premiers pouvant revendiquer à leur profit le bénéfice eerstgenoemden het voordeel kunnen eisen van de bepalingen van de wet
des dispositions de la loi du 16 mars 1971 qui concernent le temps de van 16 maart 1971 die betrekking hebben op de arbeidstijd en de
travail et de repos alors que les seconds ne le peuvent pas. rusttijden, terwijl de laatstgenoemden dat niet kunnen.
B.7. Cette différence de traitement ne trouve pas son origine dans B.7. Dat verschil in behandeling vindt zijn oorsprong niet in artikel
l'article 65 de la loi du 16 mars 1971. En effet, cette disposition, 65 van de wet van 16 maart 1971. Doordat die bepaling het koninklijk
en n'abrogeant pas l'arrêté royal du 10 février 1965 qui est besluit van 10 februari 1965 dat van toepassing is op de privésector
van het bedrijfsleven niet opheft, heeft zij immers niet als
applicable au secteur privé de l'économie, n'a ni pour portée ni pour draagwijdte, noch tot gevolg dat de Koning wordt verhinderd
effet d'empêcher le Roi d'adopter des dispositions semblables pour les soortgelijke bepalingen aan te nemen voor de werknemers tewerkgesteld
travailleurs occupés par les établissements publics exerçant une door de openbare instellingen die een industriële of commerciële
activité industrielle ou commerciale auxquels s'appliquent les activiteit uitoefenen, waarop de bepalingen van de wet van 16 maart
dispositions de la loi du 16 mars 1971 relatives au temps de travail 1971 die betrekking hebben op de arbeidstijd en de rusttijden van
et de repos. L'article 3, § 3, 1°, de la même loi L'y autorise toepassing zijn. Artikel 3, § 3, 1°, van dezelfde wet machtigt Hem
d'ailleurs expressément, puisque la délégation au Roi qu'il contient overigens uitdrukkelijk daartoe, omdat de erin vervatte delegatie aan
ne fait aucune distinction entre les travailleurs relevant du secteur de Koning geen enkel onderscheid maakt tussen de werknemers van de
privé et ceux qui relèvent des entreprises publiques auxquelles privésector en die van de openbare ondernemingen waarop de wet van
s'applique la loi. De ce que le Roi n'a pas fait usage de cette toepassing is. Uit het feit dat de Koning voor die laatsten geen
faculté pour ce qui concerne ces dernières, il ne saurait être déduit gebruik heeft gemaakt van die mogelijkheid, kan niet worden afgeleid
que l'article 65 de la loi du 16 mars 1971 serait contraire aux dat artikel 65 van de wet van 16 maart 1971 strijdig zou zijn met de
articles 10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.8. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 65 de la loi du 16 mars 1971 sur le travail ne viole pas les Artikel 65 van de arbeidswet van 16 maart 1971 schendt de artikelen 10
articles 10 et 11 de la Constitution. en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 octobre 2012. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 oktober 2012.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse R. Henneuse
^