Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 143/2012 du 14 novembre 2012 Numéro du rôle : 5477 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi spéciale du 19 juillet 2012 complétant l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes in La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt, et des juges-ra(...)"
Extrait de l'arrêt n° 143/2012 du 14 novembre 2012 Numéro du rôle : 5477 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi spéciale du 19 juillet 2012 complétant l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes in La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt, et des juges-ra(...) Uittreksel uit arrest nr. 143/2012 van 14 november 2012 Rolnummer 5477 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de bijzondere wet van 19 juli 2012 tot aanvulling van artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, en de rechters-v(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 143/2012 du 14 novembre 2012 Uittreksel uit arrest nr. 143/2012 van 14 november 2012
Numéro du rôle : 5477 Rolnummer 5477
En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de
spéciale du 19 juillet 2012 complétant l'article 92bis de la loi bijzondere wet van 19 juli 2012 tot aanvulling van artikel 92bis van
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qui de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
concerne la communauté métropolitaine de Bruxelles, introduit par Luc wat de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel betreft, ingesteld door
Lamine, en son nom propre et au nom de la commune de Rotselaar. Luc Lamine, uit eigen naam en namens de gemeente Rotselaar.
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer,
composée du président M. Bossuyt, et des juges-rapporteurs E. Derycke samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, en de rechters-verslaggevers
et J.-P. Snappe, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, E. Derycke en J.-P. Snappe, bijgestaan door de griffier P.-Y.
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 11 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 11 september
septembre 2012 et parvenue au greffe le 12 septembre 2012, Luc Lamine, 2012 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12
demeurant à 3110 Rotselaar, Steenweg op Wezemaal 90, a introduit, en september 2012, heeft Luc Lamine, wonende te 3110 Rotselaar, Steenweg
son nom propre et au nom de la commune de Rotselaar, un recours en op Wezemaal 90, uit eigen naam en namens de gemeente Rotselaar, beroep
ingesteld tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de bijzondere
annulation totale ou partielle de la loi spéciale du 19 juillet 2012 wet van 19 juli 2012 tot aanvulling van artikel 92bis van de
complétant l'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
réformes institutionnelles, en ce qui concerne la communauté wat de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel betreft (bekendgemaakt
métropolitaine de Bruxelles (publiée au Moniteur belge du 22 août in het Belgisch Staatsblad van 22 augustus 2012).
2012). Le 19 septembre 2012, en application de l'article 71, alinéa 1er, de Op 19 september 2012 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en
J.-P. Snappe, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de
juges-rapporteurs E. Derycke et J.-P. Snappe ont informé le président voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en gebracht aan het Hof, zitting houdende in beperkte kamer, voor te
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en stellen een arrest te wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep
annulation est manifestement irrecevable. tot vernietiging klaarblijkelijk onontvankelijk is.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. Le requérant demande l'annulation totale ou partielle de la loi B.1. De verzoeker vordert de gehele of de gedeeltelijke vernietiging
spéciale du 19 juillet 2012 complétant l'article 92bis de la loi van de bijzondere wet van 19 juli 2012 tot aanvulling van artikel
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce qui 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
concerne la communauté métropolitaine de Bruxelles, qui dispose : instellingen, wat de hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel betreft,
« CHAPITRE 1er. - Disposition générale die bepaalt : « HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling
Artikel 1. La présente loi règle une matière visée à l'article 77 de la Constitution.

Artikel 1.Deze wet regelt een aangelegenheid als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet.

CHAPITRE 2. - Modifications de la loi spéciale du 8 août 1980 de HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van de bijzondere wet van 8 augustus 1980
réformes institutionnelles tot hervorming der instellingen

Art. 2.L'article 92bis de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes

Art. 2.Artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot

institutionnelles, inséré par la loi spéciale du 8 août 1988 et hervorming der instellingen, ingevoegd bij de bijzondere wet van 8
modifié par les lois spéciales des 16 janvier 1989, 5 mai 1993, 16 augustus 1988 en gewijzigd bij de bijzondere wetten van 16 januari
juillet 1993, 28 décembre 1994, 13 juillet 2001, 16 mars 2004 et 21 1989, 5 mei 1993, 16 juli 1993, 28 december 1994, 13 juli 2001, 16
février 2010, est complété par un paragraphe 7 rédigé comme suit : maart 2004 en 21 februari 2010, wordt aangevuld met een paragraaf 7,
' § 7. Il est créé une communauté métropolitaine de Bruxelles en vue luidende : ' § 7. Er wordt een hoofdstedelijke gemeenschap van Brussel opgericht
d'une concertation en ce qui concerne les matières visées à l'article met het oog op overleg over de aangelegenheden bedoeld in artikel 6, §
6, § 1er, qui sont d'importance transrégionale, en particulier la 1, die meerdere gewesten aanbelangen, in het bijzonder mobiliteit,
mobilité, la sécurité routière et les travaux routiers de, vers et verkeersveiligheid en de wegenwerken vanuit, naar en rond Brussel. De
autour de Bruxelles. Les régions sont membres de la communauté gewesten zijn lid van de hoofdstedelijke gemeenschap en de
métropolitaine et les représentants de leur gouvernement y siègent. vertegenwoordigers van hun regeringen hebben er zitting in. Alle
Toutes les communes de la Région de Bruxelles-Capitale et des gemeenten van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest en van de
provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, de même que provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant, evenals de federale
l'autorité fédérale sont membres de droit de la communauté overheid zijn van rechtswege lid van de hoofdstedelijke gemeenschap.
métropolitaine. Les provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon De provincies Vlaams-Brabant en Waals-Brabant kunnen vrij toetreden.
sont libres d'adhérer. Les régions concluent un accord de coopération pour fixer les De gewesten sluiten een samenwerkingsakkoord om de nadere regels en
modalités et l'objet de cette concertation. het voorwerp van dit overleg vast te leggen.
Les accès et sorties du ring autoroutier de Bruxelles (R0) ne peuvent De op- en afritten van de autosnelwegring om Brussel (R0) mogen enkel
être fermés ou rendus inutilisables qu'après concertation entre les worden gesloten of onbruikbaar worden gemaakt nadat daarover overleg
régions au sein de la communauté métropolitaine visée à l'alinéa 1er. is gepleegd tussen de gewesten in de hoofdstedelijke gemeenschap
bedoeld in het eerste lid.
A titre transitoire, la concertation prévue à l'alinéa 3 a lieu en Bij wijze van overgangsmaatregel heeft het in het derde lid bedoelde
dehors de la communauté métropolitaine dans l'attente de la conclusion overleg plaats buiten de hoofdstedelijke gemeenschap in afwachting van
de l'accord de coopération visé à l'alinéa 2. ' ». het sluiten van het in het tweede lid bedoelde samenwerkingsakkoord. '
B.2. En ce qui concerne son intérêt personnel au recours, le requérant ». B.2. Wat zijn persoonlijk belang bij het beroep betreft, voert de
fait valoir qu'il réside dans le Brabant flamand (à Rotselaar) et verzoeker aan dat hij in Vlaams-Brabant (Rotselaar) woont en dus deel
qu'il fait donc partie de la « communauté métropolitaine de Bruxelles uitmaakt van de door de bestreden wet opgerichte « hoofdstedelijke
» créée par la loi attaquée. Il serait affecté directement et gemeenschap van Brussel ». Hij zou door de bestreden wet rechtstreeks
défavorablement par la loi attaquée, « puisque lui - qui déteste la en ongunstig worden geraakt, « vermits hij - die de stad Brussel
ville de Bruxelles - appartient à une ' communauté ' dite ' de verafschuwt- behoort tot een ' gemeenschap ' die ' van Brussel ' is ».
Bruxelles ' ». Il subirait donc un préjudice d'ordre moral. Hij zou aldus een nadeel van morele aard ondergaan.
En ce qui concerne l'intérêt de la commune de Rotselaar, la loi Wat het belang van de gemeente Rotselaar betreft, zou de bestreden
attaquée porterait atteinte au caractère flamand de cette commune, en wet, door die gemeente lid te maken van een « hoofdstedelijke
la faisant appartenir à une « communauté métropolitaine de Bruxelles gemeenschap van Brussel », een aanslag op het Vlaamse karakter van die
». La commune de Rotselaar subirait ainsi un préjudice moral grave. Le gemeente plegen. Aldus zou de gemeente Rotselaar een ernstig moreel
fait d'appartenir à cette communauté obligerait en outre la commune de nadeel lijden. Bovendien zou het lidmaatschap van die « gemeenschap »
Rotselaar à exposer certaines dépenses. de gemeente Rotselaar tot het maken van bepaalde kosten verplichten.
Dans son mémoire justificatif, le requérant souligne encore que, d'une In zijn memorie met verantwoording wijst de verzoeker nog erop dat,
part, lui, en tant que Flamand et en tant qu'habitant du Brabant enerzijds, hij als Vlaming en als inwoner van Vlaams-Brabant en,
flamand, et, d'autre part, la commune de Rotselaar, en tant que anderzijds, de gemeente Rotselaar als Vlaams-Brabantse gemeente,
commune du Brabant flamand, auraient intérêt à ce que l'on agisse belang erbij zouden hebben dat tegen de uitbreiding, de jure of de
contre l'élargissement de jure ou de facto de la Région de Bruxelles. facto, van de grenzen van het Brusselse Gewest wordt opgetreden.
B.3. Tant l'article 142, alinéa 3, de la Constitution que l'article 2, B.3. Zowel artikel 142, derde lid, van de Grondwet, als artikel 2, 2°,
2°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof
imposent à toute personne physique qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. L'action populaire n'est pas admissible. B.4.1. En ce qui concerne son intérêt personnel au recours, le requérant invoque, dans sa requête, un intérêt purement moral. Le fait qu'un requérant désapprouve une loi sur la base d'une appréciation personnelle ou de sentiments que cette loi lui inspire ne saurait justifier l'intérêt requis. Contrairement à ce que prétend le requérant, le fait qu'un tel point de vue ne trouverait pas de confirmation dans la jurisprudence constante de la Cour ou que, dans un arrêt déterminé, ce point de vue aurait été écarté n'a nullement pour conséquence que les juges-rapporteurs devraient s'abstenir d'adopter ce point de vue dans vereisen dat elke natuurlijke persoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. De actio popularis is niet toelaatbaar. B.4.1. Wat zijn persoonlijk belang bij het beroep betreft, voert de verzoeker in zijn verzoekschrift een louter moreel belang aan. Het feit dat een verzoeker een wet afkeurt op grond van een eigen appreciatie of op grond van de gevoelens die deze wet bij hem oproept, kan niet worden aangehouden ter verantwoording van het vereiste belang. In tegenstelling tot wat de verzoeker beweert, vloeit uit het feit dat een dergelijke zienswijze geen bevestiging zou vinden in de vaste rechtspraak van het Hof of dat in een bepaald arrest aan dat standpunt zou zijn verzaakt, geenszins voort dat de rechters-verslaggevers zich in hun conclusies van zulk een stellingname zouden dienen te
leurs conclusions. L'article 71, alinéa 1er, de la loi spéciale du 6 onthouden. Artikel 71, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 januari
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle dispose en effet uniquement 1989 op het Grondwettelijk Hof bepaalt immers enkel dat, indien het
que, lorsque le recours en annulation est manifestement irrecevable, beroep tot vernietiging klaarblijkelijk niet ontvankelijk lijkt, de
les rapporteurs font rapport au président dans un délai déterminé. Ni verslaggevers hierover bij de voorzitter verslag uitbrengen binnen een
l'article 71 précité ni aucune autre disposition législative bepaalde termijn. Noch het voormelde artikel 71, noch enige andere
n'imposent aux juges-rapporteurs de fonder leurs conclusions sur la wetsbepaling schrijven voor dat de rechters-verslaggevers hun
jurisprudence constante de la Cour. Aucune règle non plus ne prévoit conclusies op vaste rechtspraak van het Hof dienen te gronden. Evenmin bestaat er enig voorschrift op grond waarvan de
que lorsque - par hypothèse - un point de vue donné aurait été écarté rechters-verslaggevers, wanneer - per hypothese - in een bepaald
dans un arrêt déterminé, les juges-rapporteurs seraient contraints de arrest aan een bepaald standpunt zou zijn verzaakt, ertoe zouden zijn
ne plus adopter ce point de vue dans une autre affaire, compte tenu gehouden zulk een standpunt niet meer in te nemen in een andere zaak,
des données concrètes de chaque dossier. daarbij rekening houdend met de concrete gegevens van elk dossier.
B.4.2. Dans son mémoire justificatif, le requérant souligne encore qu'en tant que Flamand et en tant qu'habitant du Brabant flamand, il aurait intérêt à ce que l'on agisse contre l'élargissement de la Région de Bruxelles. Lorsqu'un requérant déclare agir en tant que Flamand et en tant qu'habitant du Brabant flamand, il invoque un intérêt qui ne se distingue pas de celui qu'a toute personne au respect de la loi en toute matière. Admettre un tel intérêt à agir devant la Cour reviendrait à admettre l'action populaire, ce que le Constituant n'a pas voulu. B.5.1. Même à supposer que le requérant puisse, en l'espèce, agir au nom de la commune de Rotselaar, le préjudice moral allégué que subirait cette commune - pour autant qu'il existe - ne suffit pas pour démontrer l'intérêt à l'annulation de la loi attaquée. De même, si, comme le prétend le requérant, la commune de Rotselaar était contrainte, du fait de la loi attaquée, d'exposer certaines B.4.2. In zijn memorie met verantwoording wijst de verzoeker nog erop dat hij als Vlaming en als inwoner van Vlaams-Brabant belang erbij zou hebben dat tegen de uitbreiding van de grenzen van het Brusselse Gewest wordt opgetreden. Wanneer een verzoeker in rechte treedt als Vlaming en als inwoner van Vlaams-Brabant voert hij een belang aan dat niet verschilt van het belang dat iedere persoon erbij heeft dat de wet in alle aangelegenheden in acht wordt genomen. Zulk een belang aanvaarden om voor het Hof op te treden zou neerkomen op het aanvaarden van de actio popularis, wat de Grondwetgever niet heeft gewild. B.5.1. Zelfs in de veronderstelling dat de verzoeker te dezen namens de gemeente Rotselaar in rechte zou vermogen te treden, volstaat het aangevoerde morele nadeel dat die gemeente zou lijden - voor zover het al bestaat - niet om een belang bij de vernietiging van de bestreden wet aan te tonen. Evenzo, indien de gemeente Rotselaar, zoals de verzoeker beweert, ten gevolge van de bestreden wet tot bepaalde uitgaven zou worden
dépenses, le requérant ne donne aucune indication sur l'ampleur de ces verplicht, geeft hij geen enkele aanwijzing over de omvang van die
dépenses ni sur le degré de probabilité selon lequel cette commune uitgaven, noch over de graad van waarschijnlijkheid dat die uitgaven
serait effectivement tenue d'exposer ces dépenses. daadwerkelijk door die gemeente zouden dienen te worden gemaakt.
B.5.2. Selon le requérant, les conclusions des juges-rapporteurs B.5.2. Volgens de verzoeker zouden de conclusies van de
seraient imprécises et non motivées en ce qui concerne l'absence rechters-verslaggevers, wat de ontstentenis van belang van de gemeente
d'intérêt pour la commune de Rotselaar, de sorte que le caractère Rotselaar betreft, onduidelijk en niet gemotiveerd zijn, zodat het
contradictoire de la procédure serait compromis, le requérant étant contradictoire karakter van de rechtspleging in het gedrang zou zijn
dans l'impossibilité de se défendre utilement. gebracht, nu de verzoeker geen dienstig verweer zou kunnen voeren.
Les conclusions des juges-rapporteurs n'ont pas empêché le requérant De conclusies van de rechters-verslaggevers hebben de verzoeker niet
de réagir de manière circonstanciée dans son mémoire justificatif, de belet daarop uitvoerig te antwoorden in zijn memorie met
sorte que la Cour a pu prendre connaissance des points de vue du verantwoording, zodat het Hof kennis heeft kunnen nemen van de
requérant. L'on n'aperçoit dès lors pas en quoi le caractère standpunten van de verzoeker. Er kan dan ook niet worden ingezien hoe
contradictoire de la procédure aurait été compromis en l'espèce. het contradictoire karakter van de rechtspleging te dezen in het
gedrang zou zijn gebracht.
B.6. Le requérant ne justifie pas de l'intérêt requis pour introduire B.6. De verzoeker doet niet van het vereiste belang blijken om een
un recours en annulation contre les dispositions attaquées. beroep tot vernietiging tegen de bestreden bepalingen in te stellen.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour, chambre restreinte, het Hof, beperkte kamer,
statuant à l'unanimité des voix, met eenparigheid van stemmen uitspraak doende,
rejette le recours. verwerpt het beroep.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 14 novembre 2012. het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 14 november 2012.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^