Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 111/2012 du 20 septembre 2012 Numéro du rôle : 5246 En cause : la question préjudicielle relative au décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, posée par la Cour d'appe La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 111/2012 du 20 septembre 2012 Numéro du rôle : 5246 En cause : la question préjudicielle relative au décret flamand du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, posée par la Cour d'appe La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 111/2012 van 20 september 2012 Rolnummer 5246 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het Vlaamse decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, gesteld door het Hof van B Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 111/2012 du 20 septembre 2012 Uittreksel uit arrest nr. 111/2012 van 20 september 2012
Numéro du rôle : 5246 Rolnummer 5246
En cause : la question préjudicielle relative au décret flamand du 22 In zake : de prejudiciële vraag betreffende het Vlaamse decreet van 22
décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting
1996, posée par la Cour d'appel de Bruxelles. 1996, gesteld door het Hof van Beroep te Brussel.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, P. Nihoul en F.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 27 octobre 2011 en cause de la Région flamande contre la Bij arrest van 27 oktober 2011 in zake het Vlaamse Gewest tegen de nv
SA de droit public « bpost », dont l'expédition est parvenue au greffe van publiek recht « bpost », waarvan de expeditie ter griffie van het
de la Cour le 15 novembre 2011, la Cour d'appel de Bruxelles a posé la Hof is ingekomen op 15 november 2011, heeft het Hof van Beroep te
question préjudicielle suivante : Brussel de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Le décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures « Schendt het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot
d'accompagnement du budget 1996 viole-t-il les règles qui sont begeleiding van de begroting 1996 wat betreft de door De Post,
établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour déterminer naamloze vennootschap naar publiek recht krachtens het koninklijk
les compétences respectives de l'Etat, des communautés et des régions, besluit van 17 maart 2000, bekrachtigd bij artikel 24 van de wet van 3
en ce qui concerne la taxe d'inoccupation due pour l'année juli 2000, verschuldigde leegstandsheffing voor het heffingsjaar 2001,
d'imposition 2001 par La Poste, société anonyme de droit public en de regels die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het
vertu de l'arrêté royal du 17 mars 2000, confirmé par l'article 24 de bepalen van de onderscheiden bevoegdheid van de Staat, de
la loi du 3 juillet 2000 ? ». gemeenschappen en de gewesten ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Il est demandé à la Cour si le décret flamand du 22 décembre 1995 B.1. Het Hof wordt gevraagd of het Vlaamse decreet van 22 december
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 est 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 in
conforme aux règles répartitrices de compétence en ce que la société overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende regels, in zoverre de
anonyme de droit public « La Poste » doit payer une taxe régionale naamloze vennootschap van publiek recht « De Post » voor het
pour l'inoccupation d'un immeuble, dite taxe d'inoccupation, pour
l'exercice fiscal 2001.
B.2.1. L'affaire pendante devant la juridiction a quo porte sur une taxe régionale qui serait due pour l'exercice fiscal 2001 en raison de l'inoccupation d'une « habitation » au sens du décret en cause. La Cour limite son examen de la question préjudicielle à cet exercice fiscal et à cette situation. B.2.2. La taxe en cause est réglée pour l'exercice fiscal 2001 par les articles 24 à 44 du décret du 22 décembre 1995, dans sa version applicable avant les modifications apportées par le décret du 7 mai 2004 « portant modification du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 et du décret du 15 heffingsjaar 2001 een gewestelijke heffing voor de leegstand van een onroerend goed, de zogeheten leegstandsheffing, verschuldigd is. B.2.1. De zaak die hangende is voor het verwijzende rechtscollege heeft betrekking op een gewestelijke heffing die wegens leegstand van een « woning », in de zin van het in het geding zijnde decreet, verschuldigd zou zijn voor het heffingsjaar 2001. Het Hof beperkt zijn onderzoek van de prejudiciële vraag tot dat jaar en die situatie. B.2.2. De in het geding zijnde heffing wordt voor het heffingsjaar 2001 geregeld in de artikelen 24 tot 44 van het decreet van 22 december 1995, in de versie ervan die gold vóór de wijzigingen doorgevoerd bij het decreet van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het decreet van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding
juillet 1997 portant le Code flamand [du] Logement, en ce qui concerne van de begroting 1996 en van het decreet van 15 juli 1997 houdende de
la lutte contre l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou Vlaamse Wooncode, wat betreft de bestrijding van de leegstand en
d'habitations ». verkrotting en onbewoonbaarheid van gebouwen en/of woningen ».
B.3.1. L'article 25 du décret du 22 décembre 1995, dans la version qui B.3.1. Artikel 25 van het decreet van 22 december 1995, in de versie
est applicable à la présente affaire, dispose : ervan zoals van toepassing in de onderhavige zaak, bepaalt :
« La Région flamande impose une redevance relative aux bâtiments « Het Vlaams Gewest legt een heffing op met betrekking tot leegstaande
désaffectés et/ou laissés à l'abandon et les habitations désaffectées, en/of verwaarloosde gebouwen en leegstaande, verwaarloosde,
laissées à l'abandon, inadaptées et/ou inhabitables figurant à ongeschikte en/of onbewoonbare woningen die opgenomen zijn in de
l'inventaire visé par la sous-section 3 de la présente section ». inventaris, bedoeld in onderafdeling 3 van deze afdeling ».
B.3.2. L'article 24, 6°, du décret du 22 décembre 1995 définit une B.3.2. Een woning wordt in artikel 24, 6°, van het decreet van 22
habitation comme étant « tout bien immeuble ou partie de celui-ci december 1995 gedefinieerd als « elk onroerend goed of deel ervan dat
destiné principalement à servir de logement d'une famille ou d'une hoofdzakelijk bestemd is voor de huisvesting van een gezin of
personne vivant seule ». alleenstaande ».
En vertu de l'article 30, § 2, alinéa 1er, du décret, une habitation Volgens artikel 30, § 2, eerste lid, van het decreet wordt een woning
est en principe considérée comme inoccupée lorsqu'elle n'a pas servi in beginsel beschouwd als leegstaand wanneer ze gedurende ten minste
effectivement d'habitation pendant au moins douze mois consécutifs. 12 opeenvolgende maanden niet effectief wordt gebruikt in
Cette inoccupation donne lieu à la taxe en cause. Les redevables de la overeenstemming met de woonfunctie.
taxe sont les titulaires d'un droit réel (pleine propriété, usufruit, Zulk een leegstand geeft aanleiding tot de in het geding zijnde
droit de superficie ou d'emphytéose) sur l'habitation en question heffing. De heffingsplichtigen zijn de houders van een zakelijk recht
(volle eigendom, vruchtgebruik, recht van opstal of van erfpacht) op
(article 27 du décret). de betrokken woning (artikel 27 van het decreet).
B.4.1. La taxe d'inoccupation instaurée par le décret du 22 décembre B.4.1. De door het decreet van 22 december 1995 ingevoerde
1995 s'inscrit dans une « politique intégrale visant à améliorer la leegstandsheffing past in het kader van « een integraal beleid dat de
qualité de la vie et du cadre environnant » (Doc., Conseil flamand, verbetering van de leef- en omgevingskwaliteit beoogt » (Parl. St.,
1995-1996, n° 147/1, p. 16). Selon le législateur décrétal, l'abandon, Vlaamse Raad, 1995-1996, nr. 147/1, p. 16). Volgens de decreetgever
la désaffectation et la qualité douteuse de certaines habitations sont zijn verwaarlozing, leegstand en de bedenkelijke woonkwaliteit van
« les symptômes et la cause [...] de la détérioration du climat de sommige woningen « symptoom en oorzaak [...] van de achteruitgang van
vie, de l'infériorisation sociale des occupants et finalement du het leefklimaat, van de sociale achterstelling van de bewoners en
uiteindelijk van de desintegratie van het sociale en maatschappelijke
délitement du tissu social » (ibid., pp. 15-16). weefsel » (ibid., pp. 15-16).
Les travaux préparatoires font encore apparaître que la taxe en cause Uit de parlementaire voorbereiding blijkt nog dat de in het geding
« s'inscrit dans la politique de lutte contre la désaffectation aux zijnde heffing « kadert [...] in het beleid tegen leegstand boven
étages des magasins, qui constitue l'une des principales formes de winkels, hetgeen één van de voornaamste vormen van leegstand is »
désaffectation » (Doc., Conseil flamand, 1995-1996, n° 147/12, 26) : (Parl. St., Vlaamse Raad, 1995-1996, nr. 147/12, p. 26) :
« A partir du moment où une partie d'un bâtiment peut être considérée « Zodra een gedeelte van een gebouw als woning kan worden beschouwd,
comme habitation, les règles de la désaffectation d'habitations sont zijn de regels van leegstand voor woningen van toepassing op dat
applicables à cette partie, alors que, pour le reste, les règles gedeelte, terwijl voor de rest de regels voor een gebouw van
applicables à un bâtiment restent d'application (règle des 50 p.c.).
Cela revêt une importance pour l'habitation aux étages des magasins » toepassing blijven (50 percent regel). Dat is van belang inzake wonen
(ibid., p. 28). boven winkels » (ibid., p. 28).
Le législateur décrétal entend donc lutter contre « l'exode de groupes De decreetgever wil aldus « de uittocht van de meer welvarende
de population plus fortunés », « principalement dans les grandes bevolkingsgroepen » tegengaan, « vooral dan in de grote steden »
villes » (Doc., Conseil flamand, 1995-1996, n° 147/1, p. 16). (Parl. St., Vlaamse Raad, 1995-1996, nr. 147/1, p. 16).
B.4.2. En instaurant la taxe d'inoccupation, le législateur décrétal B.4.2. Met de leegstandsheffing streeft de decreetgever een
poursuivait un triple objectif : la taxe présente avant tout un effet drievoudige doelstelling na : de heffing heeft allereerst een
dissuasif, elle constitue ensuite une sanction à l'égard de ceux qui, ontradend effect, ten tweede werkt ze bestraffend ten aanzien van
par l'inoccupation et l'abandon, contribuent à la dégradation de la degenen die door leegstand en verwaarlozing bijdragen tot de
qualité de vie et de l'environnement et, en troisième lieu, elle est verloedering van de leef- en omgevingskwaliteit en ten derde dient ze
une source de financement d'initiatives qui améliorent la qualité de als financieringsbron voor initiatieven die de leef- en
vie et de l'environnement (Doc. parl., Conseil flamand, 1995-1996, n° omgevingskwaliteit verbeteren (Parl. St., Vlaamse Raad, 1995-1996, nr.
147/1, p. 16; Doc. parl., Conseil flamand, 1993-1994, n° 591/1, pp. 147/1, p. 16; Parl. St., Vlaamse Raad, 1993-1994, nr. 591/1, pp.
3-47). 3-47).
Etant donné que la taxe ne doit pas être payée lorsque le titulaire
d'un droit réel sur une habitation se conforme à la politique menée Vermits de heffing niet dient te worden betaald wanneer de houders van
par la Région flamande, plus précisément en veillant à ce qu'une een zakelijk recht op een woning zich gedragen naar het door het
habitation ne soit pas inoccupée, ce n'est qu'en ordre subsidiaire que Vlaamse Gewest gevoerde beleid, meer bepaald door ervoor te zorgen dat
le législateur décrétal poursuit par cette taxe l'acquisition de een woning niet komt leeg te staan, streeft de decreetgever met die
moyens financiers. La taxe vise au premier chef à influer sur le heffing slechts in ondergeschikte orde het verwerven van financiële
comportement des titulaires d'un droit réel sur une habitation, et ce middelen na. De heffing beoogt in de eerste plaats het gedrag van de
dans le cadre de la politique annoncée en ce qui concerne houders van een zakelijk recht op een woning te beïnvloeden, en dit in
l'amélioration de la qualité de vie et de l'environnement. het kader van het vooropgestelde beleid inzake de verbetering van de
B.5. En frappant l'inoccupation d'habitations d'une taxe régionale en leef- en omgevingskwaliteit.
vue de mener une politique d'amélioration de la qualité de vie et de B.5. Door het leegstaan van woningen te onderwerpen aan een
l'environnement, le législateur décrétal a pris une mesure qui gewestelijke heffing met het oog op het voeren van een beleid
s'inscrit en principe dans le cadre de la compétence relative au « betreffende de verbetering van de leef- en omgevingskwaliteit, heeft
logement et [à] la police des habitations qui constituent un danger
pour la propreté et la salubrité publiques », conférée aux régions par de decreetgever een maatregel genomen die in beginsel past binnen de
l'article 6, § 1er, IV, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. Cette mesure n'a, en principe, pas non plus pour conséquence que d'autres autorités rencontreront des difficultés excessives pour mettre en oeuvre efficacement la politique qui leur a été confiée. Ainsi que la Cour l'a déjà jugé par son arrêt n° 75/2006, « compte tenu de l'obligation faite, par l'article 23, alinéa 3, 3°, de la Constitution, aux législateurs, et notamment aux législateurs régionaux, de garantir le droit à un logement décent et compte tenu in artikel 6, § 1, IV, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen aan de gewesten verleende bevoegdheid betreffende « de huisvesting en de politie van woongelegenheden die gevaar opleveren voor de openbare reinheid en gezondheid ». Die maatregel leidt in beginsel evenmin ertoe dat andere overheden het buitenmate moeilijk krijgen om het beleid dat hun is toevertrouwd, doelmatig te voeren. Zoals het Hof reeds heeft geoordeeld met zijn arrest nr. 75/2006, kan, « rekening houdend met de verplichting die op grond van artikel 23, derde lid, 3°, van de Grondwet voor de wetgevers, meer bepaald voor de gewestwetgevers, geldt om het recht op een behoorlijke huisvesting te
des compétences régionales en la matière, qui résultent de l'article waarborgen, en met de gewestelijke bevoegdheden ter zake die
134 de la Constitution et de l'article 6, § 1er, IV, de la loi voortvloeien uit artikel 134 van de Grondwet en artikel 6, § 1, IV,
spéciale du 8 août 1980, une taxe d'inoccupation régionale peut en van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, [...] een gewestelijke
principe être considérée comme une mesure qui est raisonnablement heffing op leegstaande woningen in beginsel als een redelijk
justifiée » (B.5). verantwoorde maatregel worden beschouwd » (B.5).
B.6. La Cour doit toutefois examiner en l'espèce si la taxe en cause B.6. Te dezen dient het Hof evenwel te onderzoeken of de in het geding
est conforme aux règles répartitrices de compétence en ce que « La zijnde heffing in overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende
Poste » y est soumise. regels, in zoverre « De Post » eraan is onderworpen.
B.7.1. Le décret en cause ne prévoit pas expressément que « La Poste » B.7.1. Het in het geding zijnde decreet voorziet niet uitdrukkelijk
est exonérée de la taxe qui y est réglée. erin dat « De Post » wordt vrijgesteld van de erin geregelde heffing.
B.7.2. Tant le Conseil des ministres que « bpost » font toutefois B.7.2. Zowel de Ministerraad als « bpost » voeren evenwel aan dat de
valoir que l'exonération pour « La Poste » découle de l'article 15 de vrijstelling van de « De Post » voortvloeit uit artikel 15 van de wet
la loi du 6 juillet 1971 relative à la création de La Poste. van 6 juli 1971 houdende oprichting van De Post.
B.8.1. L'article 15 de la loi du 6 juillet 1971 portant création de la B.8.1. In zijn oorspronkelijke versie bepaalde artikel 15 van de wet
Régie des postes disposait dans sa version initiale : van 6 juli 1971 houdende oprichting van de Regie der Posterijen :
« La Régie est assimilée à l'Etat pour l'application des lois « De Regie wordt met de Staat gelijkgesteld voor de toepassing van de
relatives aux taxes, droits, redevances et impôts au profit de l'Etat, wetten betreffende de taksen, rechten, retributies en belastingen ten
des provinces et des communes ». bate van de Staat, de provinciën en de gemeenten ».
B.8.2. L'article 130 de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de B.8.2. Artikel 130 van de wet van 21 maart 1991 betreffende de
certaines entreprises publiques économiques dispose : hervorming van sommige economische overheidsbedrijven bepaalt :
« Les mots ' Régie des postes ', ' Administration des postes ', et ' « De woorden ' Regie der posterijen ', ' Bestuur der posterijen ' en '
Office des chèques postaux ' dans tous les articles de la loi du 6 Bestuur der postchecks ' in al de artikelen van de wet van 6 juli 1971
juillet 1971 portant création de la Régie des postes, de la loi du 26 houdende oprichting van de Regie der posterijen, de wet van 26
décembre 1956 sur le Service des postes et de la loi du 2 mai 1956 sur december 1956 op de Postdienst en de wet van 2 mei 1956 op de
le chèque postal, sont remplacés par les mots ' LA POSTE '. Postcheck, worden vervangen door de woorden ' DE POST '.
Les mots ' Régie des Postes ', ' Administration des Postes ', ' Office De woorden ' Regie der Posterijen ', ' Bestuur der Posterijen ', '
des chèques postaux ' et ' Régie ', lorsque l'on vise la Régie des Bestuur der Postchecks ' en ' Regie ', wanneer de Regie der Posterijen
Postes, sont remplacés par les mots ' LA POSTE ' dans tous les lois et bedoeld wordt, worden vervangen door de woorden ' DE POST ' in alle
règlements ». wetten en reglementen ».
Cette loi n'a pas abrogé l'article 15 de la loi du 6 juillet 1971 Die wet heeft artikel 15 van de voormelde wet van 6 juli 1971 niet
précitée. opgeheven.
B.9. Afin de pouvoir répondre à la question préjudicielle posée par la B.9. Om de door het verwijzende rechtscollege gestelde prejudiciële
juridiction a quo, il convient d'examiner au préalable si l'article 15 vraag te kunnen beantwoorden, dient vooraf te worden onderzocht of
de la loi du 6 juillet 1971, dans l'interprétation selon laquelle il artikel 15 van de wet van 6 juli 1971, in de interpretatie dat het «
exonère « La Poste » de la taxe d'inoccupation instaurée par la Région De Post » vrijstelt van de door het Vlaamse Gewest ingevoerde
flamande, est en soi conforme aux règles répartitrices de compétence. leegstandsheffing, op zich in overeenstemming is met de bevoegdheidverdelende regels.
Etant donné que l'affaire pendante devant la juridiction a quo porte Vermits de zaak die hangende is voor het verwijzende rechtscollege
sur une taxe qui serait due pour l'exercice fiscal 2001, la Cour betrekking heeft op een heffing die voor het heffingsjaar 2001
examine l'article 15 précité dans sa version qui était applicable verschuldigd zou zijn, onderzoekt het Hof het voormelde artikel 15 in
avant les modifications apportées par les lois-programmes des 24 de versie ervan zoals van toepassing vóór de wijzigingen erin
décembre 2002 et 27 décembre 2005 ainsi que par la loi du 1er avril aangebracht bij de programmawetten van 24 december 2002 en 27 december
2007. 2005 en bij de wet van 1 april 2007.
B.10. L'article 170, § 2, de la Constitution dispose : B.10. Artikel 170, § 2, van de Grondwet bepaalt :
« Aucun impôt au profit de la communauté ou de la région ne peut être « Geen belasting ten behoeve van de gemeenschap of het gewest kan
établi que par un décret ou une règle visée à l'article 134. worden ingevoerd dan door een decreet of een in artikel 134 bedoelde
La loi détermine, relativement aux impositions visées à l'alinéa 1er, regel. De wet bepaalt ten aanzien van de in het eerste lid bedoelde
les exceptions dont la nécessité est démontrée ». belastingen, de uitzonderingen waarvan de noodzakelijkheid blijkt ».
En vertu de cette disposition, les communautés et les régions Krachtens die bepaling beschikken de gemeenschappen en de gewesten
disposent d'une compétence fiscale propre, sauf quand la loi a over een eigen fiscale bevoegdheid, behoudens wanneer de wet
déterminé ou détermine ultérieurement des exceptions dont la nécessité uitzonderingen heeft bepaald of nadien bepaalt waarvan de
est démontrée. noodzakelijkheid wordt aangetoond.
B.11. Les travaux préparatoires font apparaître que l'article 170, § B.11. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat artikel 170, § 2,
2, de la Constitution doit être considéré comme « une sorte de van de Grondwet moet worden beschouwd als « een soort
mécanisme de défense [de l'Etat] à l'égard des autres niveaux de verdedigingsmechanisme [van de Staat] [...] t.o.v. de verschillende
pouvoir, de manière à se réserver une matière fiscale propre » (Doc. andere bestuurslagen, om een eigen fiscale materie te behouden »
parl., Chambre, S.E., 1979, 10, n° 8/4°, p. 4). Des amendements (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, 10, nr. 8/4°, p. 4). Amendementen
proposant d'établir une liste des matières pouvant faire l'objet d'une waarbij een lijst van belastbare materies voor de gemeenschappen en de
imposition par les communautés et les régions ont été rejetés (Ann., gewesten werd voorgesteld, werden verworpen (Hand., Kamer, 1979-1980,
Chambre, 1979-1980, séance du 22 juillet 1980, pp. 2705-2713). Il a zitting van 22 juli 1980, pp. 2705-2713). Verschillende malen werd
été souligné à plusieurs reprises que l'article 170, § 2, alinéa 2, de beklemtoond dat artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet moest
la Constitution devait être considéré comme « un mécanisme régulateur » : worden beschouwd als een « regulerend mechanisme » :
« C'est un instrument indispensable. La loi doit être ce mécanisme « Het is een noodzakelijk instrument. De wet moet dat regulerend
régulateur et doit pouvoir déterminer quelle matière imposable est mechanisme zijn en moet kunnen zeggen welke belastbare materie wordt
réservée à l'Etat. Si on ne le faisait pas, ce serait le chaos et cet voorbehouden aan de Staat. Indien men dat niet zou doen komt men in
imbroglio n'aurait plus aucun rapport avec un Etat fédéral bien een chaos en in alle mogelijke verwikkelingen terecht, die niets meer
organisé ou avec un Etat bien organisé tout court » (Ann., Chambre, te maken hebben met een goed georganiseerde federale Staat of een goed
1979-1980, séance du 22 juillet 1980, p. 2707; voy. également Ann., georganiseerde Staat » (Hand., Kamer, 1979-1980, zitting van 22 juli
Sénat, 1979-1980, séance du 28 juillet 1980, pp. 2650-2651). 1980, p. 2707; zie ook Hand., Senaat, 1979-1980, zitting van 28 juli
Par l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution, le Constituant a 1980, pp. 2650-2651). Met artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet heeft de
dès lors entendu établir la primauté de la loi fiscale sur le décret Grondwetgever derhalve de voorrang van de fiscale wet op het fiscale
fiscal et permettre des exceptions à la compétence fiscale des decreet willen vestigen en uitzonderingen op de belastingbevoegdheid
communautés et des régions, laquelle est consacrée par l'alinéa 1er de van de gemeenschappen en de gewesten verwoord in het eerste lid van
l'article 170, § 2. Dès lors, le législateur fédéral peut non artikel 170, § 2, mogelijk willen maken. De federale wetgever kan
seulement excepter certaines matières fiscales de la fiscalité propre bijgevolg niet alleen bepaalde belastingmateries onttrekken aan de
des communautés et des régions, mais il peut en outre prévoir que eigen fiscaliteit van de gemeenschappen en de gewesten maar kan tevens
cette fiscalité ne s'applique pas à certaines catégories de bepalen dat die fiscaliteit niet geldt ten aanzien van bepaalde
contribuables. De surcroît, le législateur peut tant interdire categorieën van belastingplichtigen. Bovendien kan de wetgever zowel
l'établissement d'une imposition régionale a priori que prévoir des de vestiging van een gewestelijke belasting a priori verbieden, als
exceptions à des impositions régionales déjà établies. uitzonderingen bepalen op reeds gevestigde gewestelijke belastingen.
B.12. Aux termes de la Constitution, l'exercice de cette compétence du B.12. Luidens de Grondwet is de uitoefening van die bevoegdheid van de
législateur fédéral est toutefois lié à la condition que la « federale wetgever evenwel verbonden aan de voorwaarde dat van «
nécessité » en soit démontrée. noodzakelijkheid » blijk moet worden gegeven.
Un amendement visant à ajouter que la loi visée à l'article 170, § 2, Weliswaar is een amendement waarbij de wet, bepaald in artikel 170, §
alinéa 2, de la Constitution est une loi adoptée à la majorité 2, tweede lid, van de Grondwet, een wet met een bijzondere meerderheid
spéciale a, certes, été rejeté (Doc. parl., Chambre, S.E., 1979, 10, zou zijn, verworpen (Parl. St., Kamer, B.Z. 1979, 10, nr. 8/2°, p. 1;
n° 8/2°, p. 1; Ann., Chambre, 1979-1980, séance du 22 juillet 1980, p. Hand., Kamer, 1979-1980, zitting van 22 juli 1980, p. 2706), toch werd
2706), mais, au cours des travaux préparatoires, il a été souligné que in de parlementaire voorbereiding beklemtoond dat « de wet, die in
« la loi qui est visée à l'article 110, § 2, alinéa 2, est une loi artikel 110, § 2, 2e lid, bedoeld wordt, [...] een organieke wet [is]
organique et [qu'il] ne sera pas facile pour le législateur d'imposer en het [...] niet gemakkelijk [zal] zijn voor de wetgever om
des restrictions aux communautés et aux régions » (Doc. parl., gemeenschappen en gewesten beperkingen op te leggen » (Parl. St.,
Chambre, S.E., 1979, 10, n° 8/4°, p. 4). Kamer, B.Z. 1979, 10, nr. 8/4°, p. 4).
Au cours des travaux préparatoires de la loi spéciale du 16 janvier Bij de parlementaire bespreking van de bijzondere wet van 16 januari
1989 relative au financement des communautés et des régions, le 1989 betreffende de financiering van de gemeenschappen en de gewesten
verklaarde de minister dat « op grond van het tweede lid van artikel
ministre a relevé que « le deuxième alinéa, article 110, § 2, de la 110, § 2, van de Grondwet [...] evenwel aan de nationale wetgever de
Constitution permet cependant au législateur national de déterminer mogelijkheid [wordt] geboden om op deze algemene en volledige
des exceptions à cette compétence [fiscale] générale et complète [des belastingbevoegdheid van de Gemeenschappen en de Gewesten
communautés et des régions », ajoutant que « cette possibilité pour le uitzonderingen te maken ». Hij voegde eraan toe : « Die mogelijkheid
législateur national est néanmoins limitée : il doit pouvoir démontrer is voor de nationale wetgever evenwel beperkt : hij moet de noodzaak
la nécessité de ces exceptions. En outre, il faut souligner que les van de uitzonderingen kunnen aantonen. Bovendien zij hierbij
exceptions doivent être interprétées restrictivement selon les règles beklemtoond dat volgens de algemeen aanvaarde interpretatieregels
d'interprétation généralement acceptées » (Doc. parl., Chambre, uitzonderingen restrictief moeten worden geïnterpreteerd » (Parl. St.,
1988-1989, n° 635/17, p. 175). Kamer, 1988-1989, nr. 635/17, p. 175).
Il s'ensuit que la loi fédérale prise sur cette base constitutionnelle Daaruit volgt dat de op die grondwettelijke grondslag aangenomen
doit être interprétée restrictivement, étant donné qu'elle limite federale wet restrictief moet worden geïnterpreteerd, aangezien zij de
l'autonomie fiscale des régions. fiscale autonomie van de gewesten beperkt.
B.13.1. L'article 15 de la loi du 6 juillet 1971 précitée tendait à B.13.1. Artikel 15 van de voormelde wet van 6 juli 1971 strekte ertoe
exonérer la Régie des Postes des impositions auxquelles l'Etat n'est de Regie der Posterijen vrij te stellen van de belastingen waaraan de
pas soumis. Staat niet is onderworpen.
B.13.2. Lors de l'adoption de la loi du 21 mars 1991, le législateur B.13.2. Bij de aanneming van de wet van 21 maart 1991, heeft de
fédéral s'est abstenu d'abroger l'article 15 de la loi du 6 juillet federale wetgever zich ervan onthouden artikel 15 van de wet van 6
1971 et a, en outre, considéré, à propos d'une entreprise publique juli 1971 op te heffen, en heeft hij bovendien in verband met een
comparable - Belgacom - dont la situation était réglée par la même vergelijkbaar overheidsbedrijf - Belgacom - waarvan de situatie door
loi, que l'exonération des impositions se justifiait par les missions dezelfde wet werd geregeld, geoordeeld dat de belastingvrijstelling
de service public imposées à l'entreprise (Doc. parl., Chambre, verantwoord was door de aan het bedrijf opgelegde opdrachten van
1989-1990, n° 1287/10, pp. 104 et 197). Il a ainsi fait usage du openbare dienst (Parl. St., Kamer, 1989-1990, nr. 1287/10, pp. 104 en
197). Hij heeft aldus gebruik gemaakt van de bevoegdheid die hem wordt
pouvoir que lui donne l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution verleend in artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet om te
vermijden dat het gunstige statuut dat hij aan de Regie der Posterijen
pour éviter que le statut favorable qu'il avait accordé à la Régie des had toegekend op de helling zou worden gezet door belastingen die aan
Postes ne soit compromis par des impôts dus à d'autres pouvoirs andere belastingheffende overheden verschuldigd zijn.
taxateurs. B.13.3. Le législateur fédéral a pu considérer en principe, en 1991, B.13.3. De federale wetgever vermocht in 1991 in beginsel te oordelen
que, comme en 1971, la nécessité de maintenir cette exemption était dat, zoals in 1971, de noodzakelijkheid om die vrijstelling te
démontrée, dès lors que « La Poste » constitue un service public dont handhaven was aangetoond, aangezien De Post een openbare dienst vormt
les biens sont affectés à un service rendu à la population et que son waarvan de goederen bestemd zijn voor dienstverlening aan de bevolking
statut distinct justifie qu'elle soit soumise à des règles en haar verschillend statuut verantwoordt dat ze aan bijzondere regels
particulières : si certaines de ses activités sont semblables à celles wordt onderworpen : ofschoon sommige van haar activiteiten soortgelijk
d'autres opérateurs, il reste qu'elle est tenue, conformément à la loi zijn met die van andere operatoren, blijft het feit dat zij,
du 21 mars 1991 et aux contrats de gestion conclus en vertu de overeenkomstig de wet van 21 maart 1991 en de beheerscontracten die
celle-ci, à un certain nombre d'obligations qui ne pèsent pas sur ces krachtens die wet zijn afgesloten, gehouden is tot een aantal
autres opérateurs mais qui supposent une infrastructure développée, verplichtingen die niet op die andere operatoren wegen, maar gebaseerd
s'étendant à toutes les parties du territoire et destinée à permettre zijn op de veronderstelling dat een goed uitgebouwde infrastructuur
à tous d'accéder aux services offerts. voorhanden is, die zich uitstrekt over alle delen van het grondgebied
La transformation de « La Poste » en une société anonyme de droit en bestemd is om iedereen de toegang te bieden tot de aangeboden
diensten. De omvorming van « De Post » tot een naamloze vennootschap van publiek
public par l'arrêté royal du 17 mars 2000 n'y change rien, étant donné recht bij koninklijk besluit van 17 maart 2000 doet daar geen afbreuk
que les missions de service public confiées à « La Poste » n'ont pas aan, vermits ze de aan « De Post » opgedragen taken van openbare
été substantiellement modifiées. dienstverlening niet wezenlijk heeft gewijzigd.
B.13.4. L'exonération, dans le chef de « La Poste », des impôts B.13.4. De vrijstelling, voor « De Post », van de gewestelijke
régionaux auxquels elle serait soumise dans l'exercice de ses missions belastingen die haar zouden treffen in de uitoefening van haar
de service public peut dès lors être réputée satisfaire à une opdrachten van openbare dienst kan bijgevolg worden geacht te
nécessité au sens de l'article 170, § 2, alinéa 2, de la Constitution. B.14. La Cour doit toutefois examiner si tel est également le cas pour la taxe d'inoccupation en cause. B.15.1. Ainsi qu'il a déjà été constaté en B.4.2, la taxe d'inoccupation n'est pas en premier lieu destinée à acquérir des moyens financiers, dès lors qu'elle entend avant tout influer sur le comportement des titulaires d'un droit réel sur une habitation. Cette taxe se caractérise par le fait qu'elle n'est pas due lorsque l'intéressé se comporte en conformité avec la politique qu'entend mener l'autorité par le biais de cette taxe. beantwoorden aan een noodzakelijkheid zoals bedoeld in artikel 170, § 2, tweede lid, van de Grondwet. B.14. Het Hof dient evenwel te onderzoeken of dat ook het geval is voor de in het geding zijnde leegstandsheffing. B.15.1. Zoals reeds is vastgesteld in B.4.2, is de leegstandsheffing niet in de eerste plaats gericht op het verwerven van financiële middelen, nu ze allereerst beoogt het gedrag van de houders van een zakelijk recht op een woning te beïnvloeden. Het is inherent aan die heffing dat ze niet dient te worden betaald wanneer de betrokkene zich gedraagt naar het beleid dat de overheid ermee beoogt te voeren.
B.15.2. Etant donné que « La Poste » n'est redevable de la taxe B.15.2. Vermits « De Post » de leegstandsheffing slechts dient te
d'inoccupation que si elle ne se conforme pas à la politique menée par betalen wanneer zij zich niet gedraagt naar het door het Vlaamse
la Région flamande et que les objectifs poursuivis par la Région Gewest gevoerde beleid, en vermits de doelstellingen die het Vlaamse
flamande au moyen de cette taxe n'empêchent pas fondamentalement « La Gewest nastreeft met die heffing, « De Post » niet wezenlijk hinderen
Poste » d'accomplir les missions de service public qui lui ont été bij het vervullen van de haar bij de wet en de beheerscontracten
confiées par la loi et les contrats de gestion - une habitation opgedragen taken van openbare dienstverlening - een leegstaande woning
inoccupée n'étant, par définition, pas utilisée, en effet, pour le wordt immers per definitie niet aangewend voor de openbare
service public -, la nécessité de l'exonération de la taxe en cause dienstverlening - is de noodzakelijkheid van de vrijstelling van de in
dans le chef de « La Poste » n'est pas démontrée en l'espèce. het geding zijnde heffing voor « De Post » te dezen niet aangetoond.
B.16. Dès lors qu'il ressort des travaux préparatoires cités en B.12 B.16. Vermits, zoals blijkt uit de in B.12 aangehaalde parlementaire
que les exceptions, prévues par le législateur fédéral, à la voorbereiding, de uitzonderingen waarin de federale wetgever voorziet
compétence fiscale des communautés et des régions doivent être op de belastingbevoegdheid van de gemeenschappen en de gewesten,
interprétées de manière restrictive, l'article 15 de la loi du 6 restrictief dienen te worden geïnterpreteerd, dient artikel 15 van de
juillet 1971 doit être interprété en ce sens que l'exonération visée wet van 6 juli 1971 in die zin te worden geïnterpreteerd dat de ermee
par cette disposition ne s'applique pas à la taxe régionale sur beoogde vrijstelling niet geldt ten aanzien van de gewestelijke
l'inoccupation d'une habitation puisque cette taxe ne porte pas sur un heffing voor de leegstand van een woning, aangezien die heffing geen
objet relevant de l'exercice par « La Poste » de ses missions de voorwerp betreft dat valt onder de uitoefening, door « De Post », van
service public. haar opdrachten van openbare dienst.
B.17. Il s'ensuit que le décret du 22 décembre 1995 ne viole pas les B.17. Daaruit vloeit voort dat het decreet van 22 december 1995 de
règles répartitrices de compétence en ce que la société anonyme de bevoegdheidverdelende regels niet schendt, in zoverre de naamloze
droit public « La Poste » doit payer la taxe régionale d'inoccupation vennootschap van publiek recht « De Post » voor het heffingsjaar 2001
pour l'exercice fiscal 2001. een gewestelijke leegstandsheffing verschuldigd is.
B.18. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.18. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 24 à 44 du décret flamand du 22 décembre 1995 contenant De artikelen 24 tot 44 van het Vlaamse decreet van 22 december 1995
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996, dans leur version houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996, in de
applicable avant les modifications apportées par le décret du 7 mai versie ervan die gold vóór de wijzigingen doorgevoerd bij het decreet
2004 « portant modification du décret du 22 décembre 1995 contenant van 7 mei 2004 « houdende wijziging van het decreet van 22 december
diverses mesures d'accompagnement du budget 1996 et du décret du 15 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 1996 en van
juillet 1997 portant le Code flamand [du] Logement, en ce qui concerne het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, wat betreft
la lutte contre l'inoccupation et le délabrement de bâtiments et/ou de bestrijding van de leegstand en verkrotting en onbewoonbaarheid van
d'habitations », ne violent pas les règles répartitrices de compétence gebouwen en/of woningen », schenden de bevoegdheidverdelende regels
en ce que la société anonyme de droit public « La Poste » doit payer niet, in zoverre de naamloze vennootschap van publiek recht « De Post
une taxe régionale d'inoccupation pour l'exercice fiscal 2001. » voor het heffingsjaar 2001 een gewestelijke leegstandsheffing
verschuldigd is.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 20 septembre 2012. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 20 september 2012.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux P.-Y. Dutilleux
Le Président, De voorzitter,
M. Bossuyt M. Bossuyt
^