← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 107/2012 du 9 août 2012 Numéro du rôle : 5405 En cause : la
demande de suspension de l'article 9 du décret de la Région flamande du 17 février 2012 portant modification
de diverses dispositions du Code des taxes assimilé La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 107/2012 du 9 août 2012 Numéro du rôle : 5405 En cause : la demande de suspension de l'article 9 du décret de la Région flamande du 17 février 2012 portant modification de diverses dispositions du Code des taxes assimilé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...) | Uittreksel uit arrest nr. 107/2012 van 9 augustus 2012 Rolnummer 5405 In zake : de vordering tot schorsing van artikel 9 van het decreet van het Vlaamse Gewest van 17 februari 2012 houdende de wijziging van diverse bepalingen van het Wetboek Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 107/2012 du 9 août 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 107/2012 van 9 augustus 2012 |
Numéro du rôle : 5405 | Rolnummer 5405 |
En cause : la demande de suspension de l'article 9 du décret de la | In zake : de vordering tot schorsing van artikel 9 van het decreet van |
Région flamande du 17 février 2012 portant modification de diverses | het Vlaamse Gewest van 17 februari 2012 houdende de wijziging van |
dispositions du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | diverse bepalingen van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
concernant la taxe de mise en circulation sur la base d'indicateurs | gelijkgestelde belastingen betreffende de belasting op de |
environnementaux, introduite par Alex De Wulf. | inverkeerstelling op grond van milieukenmerken, ingesteld door Alex De |
La Cour constitutionnelle, | Wulf. Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. MerckxVan Goey et F. Daoût, | rechters A. Alen, J.-P. Snappe, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en F. |
assistée du greffier F. Meersschaut, présidée par le président M. | Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 mei 2012 |
mai 2012 et parvenue au greffe le 24 mai 2012, Alex De Wulf, demeurant | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 mei |
à 9041 Oostakker, Gentstraat 210, a introduit une demande de | 2012, heeft Alex De Wulf, wonende te 9041 Oostakker, Gentstraat 210, |
suspension de l'article 9 du décret de la Région flamande du 17 | een vordering tot schorsing ingesteld van artikel 9 van het decreet |
février 2012 portant modification de diverses dispositions du Code des | van het Vlaamse Gewest van 17 februari 2012 houdende de wijziging van |
diverse bepalingen van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen | |
taxes assimilées aux impôts sur les revenus concernant la taxe de mise | gelijkgestelde belastingen betreffende de belasting op de |
en circulation sur la base d'indicateurs environnementaux (publié au | inverkeerstelling op grond van milieukenmerken (bekendgemaakt in het |
Moniteur belge du 23 février 2012). | Belgisch Staatsblad van 23 februari 2012). |
Par la même requête, la partie requérante demande également | Bij hetzelfde verzoekschrift vordert de verzoekende partij eveneens de |
l'annulation de la même disposition décrétale. | vernietiging van dezelfde decreetsbepaling. |
Le 31 mai 2012, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi | Op 31 mei 2012 hebben de rechters-verslaggevers A. Alen en F. Daoût, |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere wet van 6 |
juges-rapporteurs A. Alen et F. Daoût ont informé la Cour qu'ils | januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof ervan in kennis |
pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht voor te stellen |
immédiate. | een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant aux dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1. La partie requérante demande la suspension du décret du 17 | B.1. De verzoekende partij vordert de schorsing van het decreet van 17 |
février 2012 portant modification de diverses dispositions du Code des | februari 2012 houdende de wijziging van diverse bepalingen van het |
taxes assimilées aux impôts sur les revenus concernant la taxe de mise | Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen |
en circulation sur la base d'indicateurs environnementaux. Le moyen | betreffende de belasting op de inverkeerstelling op grond van |
milieukenmerken. Het middel dat wordt uiteengezet in het | |
qui est exposé dans la requête de la partie requérante est toutefois | verzoekschrift van de verzoekende partij, is evenwel uitsluitend |
exclusivement dirigé contre l'article 9 du décret précité. L'examen de | gericht tegen artikel 9 van voormeld decreet. Bijgevolg dient het |
la demande de suspension doit par conséquent être limité à cette | onderzoek van de vordering tot schorsing tot die bepaling te worden |
disposition. | beperkt. |
B.2. L'article 9 du décret du 17 février 2012 dispose : | B.2. Artikel 9 van het decreet van 17 februari 2012 bepaalt : |
« Pour les véhicules routiers tels que visés au titre V, chapitre IV, | « Voor wegvoertuigen als bedoeld in titel V, hoofdstuk IV, afdeling I, |
section Ire, du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus, | van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen gelijkgestelde |
qui sont ou devaient être inscrits au répertoire de la Direction | belastingen, die ingeschreven zijn of moesten zijn in het repertorium |
van het Directoraat-generaal Mobiliteit en Verkeersveiligheid vanaf 1 | |
générale Mobilité et Sécurité routière à partir du 1er mars 2012 au 30 | maart 2012 tot en met 30 april 2012, wordt de belasting vastgesteld op |
avril 2012 inclus, la taxe est fixée au montant le plus bas obtenu | het laagste bedrag dat bekomen wordt enerzijds op basis van de |
d'une part sur la base des articles 97ter à 97decies inclus, et | artikelen 97ter tot en met 97decies, anderzijds op basis van dezelfde |
d'autre part sur la base de ces mêmes articles, en modifiant toutefois | artikelen, waarbij evenwel in artikel 97ter de formule als volgt wordt |
la formule dans l'article 97ter de la façon suivante : | gewijzigd : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Et en remplaçant d'autre part le premier tableau de l'article | En waarbij anderzijds de eerste tabel in artikel 97quater, 5°, |
97quater, 5°, par : | vervangen wordt door : |
Gas-oil | Diesel |
Euronorme | Euronorm |
Montants en euros | Bedragen in euro |
euro 0 | euro 0 |
8.521,27 | 8.521,27 |
euro 1 | euro 1 |
2.500,00 | 2.500,00 |
euro 2 | euro 2 |
1.813,47 | 1.813,47 |
euro 3 | euro 3 |
731,42 | 731,42 |
euro 3 + filtre à particules | euro 3 + roetfilter |
190,89 | 190,89 |
euro 4 | euro 4 |
190,89 | 190,89 |
euro 4 + filtre à particules | euro 4 + roetfilter |
93,72 | 93,72 |
euro 5 | euro 5 |
93,72 | 93,72 |
euro 6 | euro 6 |
49,01 | 49,01 |
». | ». |
Quant aux conditions de la suspension | Ten aanzien van de voorwaarden van de schorsing |
B.3. La partie requérante invoque la violation des articles 10, 11 et | B.3. De verzoekende partij voert de schending aan van de artikelen 10, |
172 de la Constitution en ce que, pour les véhicules immatriculés | 11 en 172 van de Grondwet in zoverre voor de wagens ingeschreven |
entre le 1er mars 2012 et le 30 avril 2012, le montant de la taxe de | tussen 1 maart 2012 en 30 april 2012 het bedrag van de belasting op de |
mise en circulation serait inférieur au montant de la taxe de mise en | inverkeerstelling lager zou zijn dan de belasting op de |
circulation pour les véhicules immatriculés en dehors de cette période. | inverkeerstelling voor de wagens ingeschreven buiten die periode. |
B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. |
Les deux conditions étant cumulatives, la constatation que l'une de | Daar de twee voorwaarden cumulatief zijn, leidt de vaststelling dat |
ces deux conditions n'est pas remplie entraîne le rejet de la demande | één van die voorwaarden niet is vervuld tot de verwerping van de |
de suspension. | vordering tot schorsing. |
En ce qui concerne le préjudice grave difficilement réparable | Wat het moeilijk te herstellen ernstig nadeel betreft |
B.5. La suspension par la Cour d'une disposition législative doit | B.5. De schorsing van een wetsbepaling door het Hof moet het mogelijk |
permettre d'éviter que l'application immédiate des normes attaquées | maken te vermijden dat, voor de verzoekende partij, een ernstig nadeel |
cause à la partie requérante un préjudice grave qui ne pourrait être | voortvloeit uit de onmiddellijke toepassing van de bestreden normen, |
réparé ou qui pourrait difficilement l'être en cas d'annulation | nadeel dat niet of moeilijk zou kunnen worden hersteld in geval van |
éventuelle. | een eventuele vernietiging. |
B.6. Il ressort de l'article 22 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | B.6. Uit artikel 22 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
sur la Cour constitutionnelle que, pour satisfaire à la deuxième | Grondwettelijk Hof blijkt dat, om te voldoen aan de tweede voorwaarde |
condition de l'article 20, 1°, de cette loi, la personne qui forme une | van artikel 20, 1°, van die wet, de persoon die een vordering tot |
demande de suspension doit exposer, dans sa requête, des faits | schorsing instelt, in zijn verzoekschrift concrete en precieze feiten |
concrets et précis qui prouvent à suffisance que l'application | moet uiteenzetten waaruit voldoende blijkt dat de onmiddellijke |
immédiate des dispositions dont elle demande l'annulation risque de | toepassing van de bepalingen waarvan hij de vernietiging vordert, hem |
lui causer un préjudice grave difficilement réparable. | een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan berokkenen. |
Cette personne doit notamment faire la démonstration de l'existence du | Die persoon moet met name het bestaan van het risico van een nadeel, |
risque de préjudice, de sa gravité et de son lien avec l'application | de ernst ervan en het verband tussen dat risico en de toepassing van |
des dispositions attaquées. | de bestreden bepalingen aantonen. |
B.7. La partie requérante ne démontre nullement que l'application | B.7. De verzoekende partij toont op generlei wijze aan dat de |
immédiate de la disposition dont elle demande l'annulation peut lui | onmiddellijke toepassing van de bepaling waarvan zij de vernietiging |
causer un préjudice grave difficilement réparable. | vordert, haar een moeilijk te herstellen ernstig nadeel kan |
B.8. Dans la mesure où la partie requérante se plaint de ce que le | berokkenen. B.8. In zoverre de verzoekende partij zich erover beklaagt dat het |
montant de la taxe de mise en circulation qu'elle doit payer est | bedrag van de belasting op de inverkeerstelling dat zij dient te |
supérieur au montant prévu par la disposition attaquée, le risque de | betalen, hoger is dan het bedrag waarin de bestreden bepaling |
préjudice est en tout état de cause de nature financière. | voorziet, is het risico van een nadeel in ieder geval van financiële |
Le simple risque de subir une perte financière ne constitue pas, en | aard. Het loutere risico van een financieel verlies vormt in beginsel geen |
principe, un préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel. |
B.9. Etant donné qu'il n'est pas satisfait à l'une des conditions | B.9. Aangezien niet is voldaan aan één van de voorwaarden die zijn |
requises par l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | vereist bij artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
sur la Cour constitutionnelle, la demande de suspension doit être | op het Grondwettelijk Hof, dient de vordering tot schorsing te worden |
rejetée. | verworpen. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 9 août 2012. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 9 augustus 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |