Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 103/2012 du 9 août 2012 Numéro du rôle : 5216 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 325 du Code civil, posée par le Tribunal de première instance de Huy. La Cour constitutionnelle, composée des après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...)"
Extrait de l'arrêt n° 103/2012 du 9 août 2012 Numéro du rôle : 5216 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 325 du Code civil, posée par le Tribunal de première instance de Huy. La Cour constitutionnelle, composée des après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : I. Objet de la question préjudicielle et procéd(...) Uittreksel uit arrest nr. 103/2012 van 9 augustus 2012 Rolnummer 5216 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Hoei. Het Grondwettelijk Hof, samen wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 103/2012 du 9 août 2012 Uittreksel uit arrest nr. 103/2012 van 9 augustus 2012
Numéro du rôle : 5216 Rolnummer 5216
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 325 du Code In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 325 van het
civil, posée par le Tribunal de première instance de Huy. Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te
La Cour constitutionnelle, Hoei. Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F.
greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. Henneuse, Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 25 août 2011 en cause de M.M. et D. Lefèvre, dont Bij vonnis van 25 augustus 2011 in zake M.M. en D. Lefèvre, waarvan de
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 29 septembre 2011, expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 29 september 2011,
le Tribunal de première instance de Huy a posé la question heeft de Rechtbank van eerste aanleg te Hoei de volgende prejudiciële
préjudicielle suivante : vraag gesteld :
« L'article 325 du Code civil viole-t-il les articles 10 et 11 de la « Schendt artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek de artikelen 10 en 11
Constitution, combinés aux articles 8 et 14 de la Convention van de Grondwet, in samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het
européenne des Droits de l'Homme et aux articles 3.1 et 7.1 de la Europees Verdrag voor de rechten van de mens en met de artikelen 3.1
Convention de New York relative aux Droits de l'Enfant, en tant que en 7.1 van het Verdrag van New York inzake de rechten van het kind, in
l'article précité prive un enfant issu d'une relation incestueuse dont zoverre het voormelde artikel aan een kind dat geboren is uit een
l'obstacle est un lien de parenté de faire établir sa filiation incestueuze relatie waarvoor de belemmering een band van
paternelle alors que ses pairs, qu'ils soient issus d'un mariage, d'un bloedverwantschap is, ontzegt zijn afstamming van vaderszijde te laten
vaststellen terwijl zijn gelijken, ongeacht of zij geboren zijn uit
concubinage ou d'une relation extraconjugale ne faisant pas apparaître een huwelijk, een concubinaat of een buitenechtelijke relatie waaruit
d'empêchement à mariage, voire même d'une relation incestueuse (au geen huwelijksbeletsel blijkt, of zelfs een incestueuze relatie (in de
sens de l'article 325 du Code civil modifié) dont l'obstacle est un zin van het gewijzigde artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek)
lien d'alliance dissous, ont la possibilité de faire établir tant leur waarvoor de belemmering een ontbonden band van aanverwantschap is, de
mogelijkheid hebben om hun afstamming zowel van moederszijde als van
filiation maternelle que paternelle ? vaderszijde te laten vaststellen ?
En l'espèce, le décès du père dont la filiation est recherchée vient Te dezen vormt het overlijden van de vader wiens afstamming wordt
de surcroît faire obstacle au maintien de la relation incestueuse à onderzocht, bovendien een belemmering voor de instandhouding van de
l'origine de la filiation ». incestueuze relatie die aan de oorsprong van de afstamming ligt ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 325 du Code civil, B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 325 van het
qui dispose : Burgerlijk Wetboek, dat bepaalt :
« Het onderzoek naar het vaderschap is onontvankelijk, wanneer uit het
« La recherche de paternité est irrecevable lorsque le jugement ferait vonnis een huwelijksbeletsel tussen de vermeende vader en de moeder
apparaître entre le père prétendu et la mère un empêchement à mariage zou blijken waarvoor de Koning geen ontheffing kan verlenen tenzij het
dont le Roi ne peut dispenser à moins que le mariage qui a fait naître huwelijk waardoor dat beletsel is ontstaan, nietig werd verklaard of
cet empêchement ait été annulé ou dissous par décès ou divorce ». werd ontbonden door overlijden of door echtscheiding ».
B.2.1. Les dispositions concernant les empêchements à mariage figurent B.2.1. De bepalingen betreffende de huwelijksbeletsels zijn opgenomen
aux articles 161 à 164 du Code civil : in de artikelen 161 tot 164 van het Burgerlijk Wetboek :
«

Art. 161.En ligne directe, le mariage est prohibé entre tous les

«

Art. 161.Het huwelijk is verboden tussen alle bloedverwanten in de

ascendants et descendants et les alliés dans la même ligne. rechte opgaande en nederdalende lijn en de aanverwanten in dezelfde

Art. 162.En ligne collatérale, le mariage est prohibé entre frères,

lijn.

Art. 162.In de zijlijn is het huwelijk verboden tussen broers, tussen

entre soeurs ou entre frères et soeurs. zusters of tussen broer en zuster.

Art. 163.Le mariage est encore prohibé entre l'oncle et la nièce ou

Art. 163.Het huwelijk is ook verboden tussen oom en nicht of neef, of

le neveu, ou entre la tante et la nièce ou le neveu. tussen tante en nicht of neef.

Art. 164.Néanmoins, il est loisible au Roi de lever, pour des causes

Art. 164.Echter kan de Koning, om gewichtige redenen, het in artikel

graves, la prohibition prévue pour les alliés au sens de l'article 161 161 bedoelde verbod voor aanverwanten en het in het vorige artikel
et la prohibition portée au précédent article ». bevatte verbod opheffen ».
B.2.2. Il se déduit de ces dispositions que les seuls empêchements B.2.2. Uit die bepalingen kan worden afgeleid dat de enige absolute
absolus à mariage sont ceux qui existent, en ligne directe, entre tous huwelijksbeletsels die zijn welke bestaan, in de rechte lijn, tussen
les ascendants et descendants et, en ligne collatérale, entre frères, alle bloedverwanten in de opgaande en nederdalende lijn en, in de
entre soeurs ou entre frères et soeurs. zijlijn, tussen broers, tussen zusters of tussen broer en zuster.
B.3.1. L'article 325 du Code civil est lié aux articles 313, § 2, et B.3.1. Artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek is verbonden aan de
321 du même Code qui prohibent respectivement la reconnaissance artikelen 313, § 2, en 321 van hetzelfde Wetboek, die de erkenning van
maternelle et la reconnaissance paternelle d'un enfant lorsque cette respectievelijk het moederschap en het vaderschap van een kind
reconnaissance ferait apparaître entre le père et la mère un verbieden wanneer uit die erkenning blijkt dat tussen de vader en de
empêchement à mariage dont le Roi ne peut dispenser. Enfin, l'article moeder een huwelijksbeletsel bestaat waarvoor de Koning geen
314, alinéa 2, du même Code, qui concerne l'établissement judiciaire ontheffing kan verlenen. Ten slotte wordt, bij artikel 314, tweede
de la filiation maternelle, rend également irrecevable l'action en lid, van hetzelfde Wetboek, dat betrekking heeft op de gerechtelijke
recherche de maternité lorsque l'établissement de celle-ci ferait vaststelling van de afstamming van moederszijde, de vordering tot
onderzoek naar het moederschap eveneens onontvankelijk gemaakt wanneer
apparaître un tel empêchement à mariage. bij het vaststellen ervan zulk een huwelijksbeletsel zou blijken.
B.3.2. Il résulte de ces dispositions qu'un enfant issu d'une relation B.3.2. Uit die bepalingen volgt dat, ten aanzien van een kind uit een
entre personnes entre lesquelles existe un empêchement absolu à relatie tussen personen voor wie een absoluut huwelijksbeletsel
mariage ne peut jamais voir établi dans son chef un double lien de bestaat, nooit een dubbele afstammingsband kan worden vastgesteld,
filiation, que ce soit par reconnaissance ou par établissement hetzij door een erkenning, hetzij door een gerechtelijke vaststelling
judiciaire de la filiation. van de afstamming.
La question préjudicielle porte sur le seul établissement judiciaire De prejudiciële vraag heeft betrekking op de enkele gerechtelijke
de la filiation paternelle d'enfants dont la filiation maternelle est vaststelling van de afstamming van vaderszijde van kinderen wier
déjà établie et qui, en l'espèce, sont nés d'une relation entre un demi-frère et une demi-soeur. B.4.1. Les empêchements à mariage en ligne directe ou en ligne collatérale se fondent sur l'interdit de l'inceste, fondé lui-même sur des raisons diverses. Une première raison, d'ordre physiologique et eugénique, est le risque accru que les enfants issus de mariages consanguins pourraient naître gravement handicapés. Une deuxième raison, de nature éthique ou morale, est d'éviter que des personnes qui font partie d'un même cercle familial n'aient des liens qui pourraient porter atteinte à l'ordre des structures familiales existantes. En outre, à travers l'empêchement à mariage, le législateur veut garantir la place de chaque génération au sein de la famille. afstamming van moederszijde reeds is vastgesteld en die te dezen geboren zijn uit een relatie tussen een halfbroer en een halfzus. B.4.1. De huwelijksbeletsels in de rechte lijn of in de zijlijn zijn gegrond op het verbod van incest, dat zelf steunt op diverse redenen. Een eerste reden, van fysiologische en eugenetische aard, is het verhoogde risico dat de kinderen uit bloedschennige huwelijken met een ernstige handicap zouden worden geboren. Een tweede reden, van ethische of morele aard, is te voorkomen dat personen die tot eenzelfde familiekring behoren, banden hebben die afbreuk zouden kunnen doen aan de orde van de bestaande familiestructuren. Bovendien beoogt de wetgever door het huwelijksbeletsel de plaats van elke generatie binnen de familie te waarborgen.
B.4.2. Si la réprobation des relations sexuelles entre personnes B.4.2. Ook al lijkt de afkeuring van seksuele betrekkingen tussen
partageant un lien de sang semble quasiment universelle, les bloedverwanten nagenoeg universeel, toch verschilt de manier waarop de
législations des Etats interdisant ces relations concrétisent cette wetgevingen van Staten die die betrekkingen verbieden, dat verbod
interdiction de manière différente. Certains Etats ont opté pour la concreet invullen. Sommige Staten hebben geopteerd voor een
répression pénale alors que d'autres se limitent à interdire strafrechtelijke bestraffing, terwijl andere Staten enkel een
l'officialisation de ces relations par le mariage. Ainsi, tous les officiële bekrachtiging van die betrekkingen door een huwelijk
Etats membres du Conseil de l'Europe interdisent le mariage entre verbieden. Zo verbieden alle lidstaten van de Raad van Europa het
frères et soeurs. Dans environ la moitié de ces Etats, les relations huwelijk tussen broers en zussen. In ongeveer de helft van die Staten
sexuelles entre frères et soeurs adultes sont en outre passibles de staan op seksuele betrekkingen tussen broers en zussen bovendien
sanctions pénales, alors que dans l'autre moitié de ces Etats, ce strafrechtelijke sancties, terwijl dat in de andere helft van die
n'est pas le cas (CEDH, 12 avril 2012, Stübing c. Allemagne, § 28). Staten niet het geval is (EHRM, 12 april 2012, Stübing t. Duitsland, §
Par ailleurs, l'établissement des liens de filiation qui font 28). Overigens is een vaststelling van de afstammingsbanden waaruit het
apparaître le caractère incestueux de la relation unissant les parents incestueuze karakter van de relatie tussen de ouders van een kind
d'un enfant n'est pas interdit dans tous les Etats membres du Conseil blijkt, niet in alle lidstaten van de Raad van Europa verboden, zelfs
de l'Europe, ni même dans ceux qui répriment pénalement l'inceste. Tel niet in die lidstaten die incest strafrechtelijk bestraffen. Dat is
est le cas, par exemple, en Allemagne, où les enfants nés d'une bijvoorbeeld het geval in Duitsland, waar kinderen die geboren zijn
relation entre frère et soeur peuvent bénéficier du lien de filiation uit een relatie tussen broer en zus aanspraak kunnen maken op een
avec leurs deux parents ( §§ 1592, 1594 à 1598 et 1600 du Code civil afstammingsband met hun beide ouders ( §§ 1592, 1594 tot 1598 en 1600
allemand), alors que les relations sexuelles entre frère et soeur sont van het Duitse Burgerlijk Wetboek), terwijl op seksuele betrekkingen
passibles de sanctions pénales ( § 173 du Code pénal allemand). Il en tussen broer en zus strafrechtelijke sancties staan ( § 173 van het
ressort qu'il n'y a pas de lien nécessaire entre l'interdiction du Duitse Strafwetboek). Daaruit blijkt dat er geen noodzakelijk verband
mariage entre les personnes qui partagent un lien de sang et la is tussen het huwelijksverbod voor bloedverwanten en het verbod van
prohibition de l'établissement du double lien de filiation dans le vaststelling van de dubbele afstammingsband ten aanzien van de
chef des enfants issus d'une relation entre ces personnes. kinderen uit een relatie tussen die personen.
B.4.3. En droit belge, les relations incestueuses entre adultes B.4.3. In het Belgische recht worden incestueuze relaties tussen
consentants unis par des liens de sang ne sont pas réprimées toestemmende volwassen bloedverwanten niet strafbaar gesteld. Alleen
pénalement. Seul le mariage entre ces personnes est prohibé; il ne het huwelijk tussen die personen is verboden; het is hun daarentegen
leur est en revanche pas interdit de conclure un contrat de niet verboden een contract van wettelijke samenwoning te sluiten.
cohabitation légale. Toutefois, les enfants issus d'une telle relation Niettemin kunnen de kinderen uit zulk een relatie nooit hun dubbele
ne peuvent jamais voir leur double filiation établie, quand bien même afstamming laten vaststellen, zelfs niet wanneer die met de
celle-ci correspondrait à la réalité socio-affective. socio-affectieve werkelijkheid zou overeenstemmen.
B.5. La disposition en cause a été insérée dans le Code civil par la B.5. De in het geding zijnde bepaling is in het Burgerlijk Wetboek
loi du 31 mars 1987 modifiant diverses dispositions légales relatives ingevoegd bij de wet van 31 maart 1987 tot wijziging van een aantal
bepalingen betreffende de afstamming. Hoewel het oorspronkelijke
à la filiation. Bien que dans le projet initial, il était prévu, en ontwerp erin voorzag, met het oog op « rechtsgelijkheid voor alle
vue d'instaurer une « égalité de droit entre tous les enfants », de kinderen », « het verbod tot vaststelling van de afstamming op grond
supprimer « l'interdiction d'établir une filiation adultérine ou van overspel of bloedschande » op te heffen (Parl. St., Senaat,
incestueuse » (Doc. parl., Sénat, 1977-1978, n° 305-1, pp. 3-4), il 1977-1978, nr. 305-1, pp. 3-4), is tijdens de bespreking in de
est apparu lors des discussions en commission parlementaire que « la parlementaire commissie gebleken dat « de vrijheid van erkenning ten
liberté de reconnaissance à l'égard des enfants nés d'une relation ne
pouvant déboucher sur un mariage avait suscité de très sérieuses aanzien van kinderen geboren uit een relatie waarvoor
réserves », le législateur ayant considéré que « la question [devait] huwelijksbeletselen gelden, op zeer ernstige bezwaren was gestuit »,
en effet être posée de savoir si la liberté de reconnaissance sert waarbij de wetgever oordeelde dat « de vraag [...] immers [moest]
effectivement l'intérêt de ces enfants » (Doc. parl., Sénat, worden gesteld of de vrijheid van erkenning wel degelijk de belangen
1984-1985, n° 904-2, p. 87). van deze kinderen dient » (Parl. St., Senaat, 1984-1985, nr. 904-2, p.
Le législateur a maintenu l'interdiction d'établir une double 87). De wetgever heeft het verbod op het vaststellen van een dubbele
filiation dans le chef des enfants issus d'une relation incestueuse, afstammingsband ten aanzien van kinderen uit een incestueuze relatie
considérant que « les intérêts de l'enfant [devaient] l'emporter sur gehandhaafd vanuit de overweging dat « de belangen van het kind alle
tous les autres intérêts » et qu'en ce qui concerne ces enfants, « on andere belangen [moesten] primeren » en dat, wat die kinderen betreft,
peut partir de l'hypothèse qu'une reconnaissance servira rarement « mag worden uitgegaan van de hypothese dat een erkenning zelden [hun]
[leurs] intérêts » (ibid., p. 88). belangen [...] dient » (ibid., p. 88).
Quant à la question préjudicielle Ten aanzien van de prejudiciële vraag
B.6.1. La question préjudicielle invite la Cour à examiner si B.6.1. Met de prejudiciële vraag wordt het Hof verzocht na te gaan of
l'article 325 du Code civil, en ce qu'il interdit l'établissement de artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek, in zoverre het de vaststelling
la double filiation des enfants issus d'une relation entre des van een dubbele afstammingsband verbiedt ten aanzien van kinderen uit
personnes qui sont visées par un empêchement absolu à mariage, est een relatie tussen personen voor wie een absoluut huwelijksbeletsel
compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution, lus en geldt, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
combinaison avec les articles 8 et 14 de la Convention européenne des samenhang gelezen met de artikelen 8 en 14 van het Europees Verdrag
droits de l'homme et avec les articles 3, paragraphe 1, et 7, voor de rechten van de mens en met de artikelen 3, lid 1, en 7, lid 1,
paragraphe 1, de la Convention relative aux droits de l'enfant. van het Verdrag inzake de rechten van het kind.
La disposition en cause crée en effet une différence de traitement, en De in het geding zijnde bepaling geeft immers aanleiding tot een
ce qui concerne la possibilité de bénéficier de l'établissement d'un verschil in behandeling, wat betreft de mogelijkheid om een dubbele
double lien de filiation, entre les enfants qu'elle vise et tous les afstammingsband te laten vaststellen, tussen de kinderen die zij
autres enfants qui, quelles que soient les circonstances de leur beoogt en alle andere kinderen die, ongeacht de omstandigheden van hun
naissance, peuvent voir établi un double lien de filiation dans leur geboorte, wel een dubbele afstammingsband kunnen laten vaststellen.
chef. B.6.2. La question préjudicielle ne porte nullement sur B.6.2. De prejudiciële vraag heeft geenszins betrekking op de
l'admissibilité des empêchements à mariage, mais sur le problème tout toelaatbaarheid van huwelijksbeletsels, maar op het totaal andere
différent, ainsi qu'il a été indiqué en B.4.2, de l'établissement de probleem, zoals vermeld in B.4.2, van de vaststelling van de dubbele
la double filiation des enfants issus d'une relation entre des afstammingsband van kinderen uit een relatie tussen personen voor wie
personnes entre lesquelles existe un tel empêchement. zulk een beletsel bestaat.
B.7.1. L'article 8 de la Convention européenne des droits de l'homme B.7.1. Artikel 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens
garantit le droit au respect de la vie privée et familiale et son waarborgt het recht op eerbiediging van het privé- en gezinsleven, en
article 14 interdit toute discrimination dans la jouissance de ce artikel 14 ervan verbiedt elke discriminatie bij het genot van dat
droit. recht.
B.7.2. L'article 3, paragraphe 1, de la Convention relative aux droits B.7.2. Artikel 3, lid 1, van het Verdrag inzake de rechten van het
de l'enfant dispose : kind bepaalt :
« Dans toutes les décisions qui concernent les enfants, qu'elles « Bij alle maatregelen betreffende kinderen, ongeacht of deze worden
soient le fait des institutions publiques ou privées de protection genomen door openbare of particuliere instellingen voor
sociale, des tribunaux, des autorités administratives ou des organes maatschappelijk welzijn of door rechterlijke instanties, bestuurlijke
législatifs, l'intérêt supérieur de l'enfant doit être une autoriteiten of wetgevende lichamen, vormen de belangen van het kind
considération primordiale ». de eerste overweging ».
L'article 7, paragraphe 1, de la même Convention dispose : Artikel 7, lid 1, van hetzelfde Verdrag bepaalt :
« L'enfant est enregistré aussitôt sa naissance et a dès celle-ci le « Het kind wordt onmiddellijk na de geboorte ingeschreven en heeft
droit à un nom, le droit d'acquérir une nationalité et, dans la mesure vanaf de geboorte het recht op een naam, het recht een nationaliteit
du possible, le droit de connaître ses parents et d'être élevé par eux te verwerven en, voor zover mogelijk, het recht zijn of haar ouders te
». kennen en door hen te worden verzorgd ».
B.8.1. Ainsi qu'il est rappelé en B.5, le législateur de 1987 est B.8.1. Zoals vermeld in B.5, is de wetgever van 1987 uitgegaan van de
idee dat het vaststellen van een dubbele afstammingsband over het
parti de l'idée que l'établissement d'une double filiation serait algemeen zou indruisen tegen het belang van de kinderen die geboren
généralement contraire à l'intérêt des enfants issus d'une relation zijn uit een incestueuze relatie. Ook al kan het in bepaalde gevallen
incestueuse. Si dans certains cas, il peut être contraire à l'intérêt strijdig zijn met de belangen van het kind een dubbele afstammingsband
supérieur de l'enfant de voir établie une double filiation qui révèle te laten vaststellen die het incestueuze karakter van de relatie
le caractère incestueux de la relation entre ses parents, l'on ne tussen diens ouders onthult, toch kan men niet stellen dat dit steeds
saurait affirmer qu'il en va toujours ainsi, notamment dans les cas het geval is, meer bepaald in de gevallen waarin, zoals te dezen, de
où, comme en l'espèce, la filiation paternelle serait établie afstamming van vaderszijde gerechtelijk zou worden vastgesteld op
judiciairement à la demande de l'enfant ou de son représentant légal verzoek van het kind of diens wettelijke vertegenwoordiger die uit
agissant en son nom. Entre autres hypothèses, lorsque les zijn naam handelt. Onder andere wanneer het kind en diens omgeving
circonstances de sa naissance sont connues de l'enfant et de son kennis hebben van de omstandigheden van diens geboorte, kan immers
entourage, il peut en effet être estimé que les avantages, notamment worden geoordeeld dat de voordelen, onder meer in termen van
en termes de sécurité d'existence, qu'il retirera de l'établissement bestaanszekerheid, die het zal halen uit de vaststelling van een
d'un double lien de filiation sont supérieurs aux inconvénients qu'il dubbele afstammingsband, zwaarder doorwegen dan de nadelen die het zou
pourrait subir en conséquence de l'officialisation de la circonstance qu'existe entre ses parents un empêchement absolu à mariage. Il ne peut donc plus être affirmé, à l'heure actuelle, qu'il est toujours de l'intérêt de l'enfant né dans de telles circonstances que sa double filiation ne soit pas établie. En conséquence, en interdisant dans tous les cas l'établissement du double lien de filiation des enfants nés d'une relation entre personnes entre lesquelles existe un empêchement absolu à mariage, la disposition en cause empêche la prise en considération de l'intérêt supérieur de l'enfant. B.8.2. Cette atteinte au droit des enfants concernés de voir pris en kunnen ondervinden als gevolg van de officiële bekrachtiging van de omstandigheid dat er een absoluut huwelijksbeletsel tussen zijn ouders bestaat. Tegenwoordig kan dus niet meer worden gesteld dat het steeds in het belang is van het kind dat in zulke omstandigheden is geboren, dat zijn dubbele afstammingsband niet wordt vastgesteld. Bijgevolg verhindert de in het geding zijnde bepaling, doordat zij in alle gevallen verbiedt de dubbele afstammingsband vast te stellen van kinderen die geboren zijn uit een relatie tussen personen voor wie een absoluut huwelijksbeletsel bestaat, dat de belangen van het kind in overweging worden genomen. B.8.2. Die aantasting van het recht van de betrokken kinderen om hun
considération leur intérêt supérieur ne saurait être justifiée par belangen in aanmerking te laten nemen, kan niet worden verantwoord
l'objectif d'interdire les relations incestueuses entre personnes door het doel dat erin bestaat incestueuze relaties tussen verwanten
apparentées. Il est assurément légitime que le législateur cherche à te verbieden. De wetgever heeft zeker alle reden om dat type van
prévenir ce type de relations pour les raisons rappelées en B.4.1, qui relaties te voorkomen, om de in B.4.1 vermelde motieven, die verband
tiennent tant à la protection de l'ordre des familles et des individus houden met zowel de bescherming van de orde van families en personen,
qu'à la protection de la société (voy. aussi CEDH, 12 avril 2012, als de bescherming van de samenleving (zie ook EHRM, 12 april 2012,
Stübing c. Allemagne, §§ 46 et 65). Stübing t. Duitsland, §§ 46 en 65).
Toutefois, contrairement à l'empêchement à mariage, l'interdiction In tegenstelling tot een huwelijksbeletsel is het absolute verbod op
absolue de l'établissement du double lien de filiation dans le chef het vaststellen van de dubbele afstammingsband ten aanzien van
des enfants issus d'une telle relation n'est pas une mesure pertinente kinderen uit zulk een relatie, echter geen pertinente maatregel om die
pour atteindre ces objectifs. En effet, en empêchant dans tous les cas doelstellingen te bereiken. Door kinderen in alle gevallen te
l'enfant de bénéficier d'un double lien de filiation, la disposition verhinderen een dubbele afstammingsband te genieten, kan de in het
en cause ne saurait contribuer à prévenir une situation qui est, par geding zijnde bepaling immers niet bijdragen tot het voorkomen van een
définition, déjà réalisée. situatie die, per definitie, reeds is verwezenlijkt.
B.8.3. En outre, en ce qu'elle préjudicie surtout aux enfants issus de la relation jugée répréhensible et non aux personnes qui en sont responsables, elle porte une atteinte disproportionnée au droit des enfants concernés à bénéficier, si tel est leur intérêt, d'un double lien de filiation. A cet égard, il importe de souligner que l'intérêt de l'enfant doit toujours être pris en considération par le juge saisi d'une demande d'établissement judiciaire de la paternité. En effet, l'article 332quinquiès du Code civil dispose, en son paragraphe 1er, que les actions en recherche de maternité ou de paternité ne sont pas recevables si l'enfant majeur ou mineur émancipé s'y oppose. Le B.8.3. Bovendien doet zij, in zoverre zij vooral de kinderen uit een afkeurenswaardig geachte relatie, en niet de personen die daarvoor verantwoordelijk zijn, benadeelt, op onevenredige wijze afbreuk aan het recht van de betrokken kinderen om, indien dat in hun belang is, een dubbele afstammingsband te genieten. In dat verband dient te worden onderstreept dat de belangen van het kind steeds in aanmerking moeten worden genomen door de rechter bij wie een verzoek tot gerechtelijke vaststelling van vaderschap is ingediend. Artikel 332quinquies van het Burgerlijk Wetboek bepaalt immers, in paragraaf 1, dat de vorderingen tot onderzoek naar het moederschap of het vaderschap onontvankelijk zijn indien het meerderjarige of het ontvoogde minderjarige kind zich daartegen
paragraphe 2 de la même disposition prescrit, en cas d'opposition à verzet. Paragraaf 2 van dezelfde bepaling schrijft voor dat, indien
l'action émanant soit de l'enfant âgé de plus de 12 ans, soit de celui het verzet uitgaat van hetzij een kind dat ouder is dan twaalf jaar,
de ses auteurs à l'égard duquel la filiation est établie, que le hetzij diegene van de ouders van het kind ten aanzien van wie de
tribunal rejette la demande si l'établissement de la filiation est afstamming vaststaat, de rechtbank de vordering afwijst indien de
manifestement contraire à l'intérêt de l'enfant. vaststelling van de afstamming kennelijk strijdig is met de belangen van het kind.
B.9. La question préjudicielle appelle une réponse positive. B.9. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 325 du Code civil viole les articles 10 et 11 de la Artikel 325 van het Burgerlijk Wetboek schendt de artikelen 10 en 11
Constitution en ce qu'il empêche le juge saisi d'une demande van de Grondwet, in zoverre het de rechter bij wie een verzoek tot
d'établissement judiciaire de paternité de faire droit à cette demande gerechtelijke vaststelling van vaderschap is ingediend, verhindert dat
s'il constate que l'établissement de la filiation correspond à verzoek in te willigen indien hij vaststelt dat de vaststelling van de
l'intérêt supérieur de l'enfant. afstamming overeenstemt met de belangen van het kind.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 9 août 2012. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 9 augustus 2012.
Le greffier, De griffier,
F. Meersschaut F. Meersschaut
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse R. Henneuse
^