← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 89/2012 du 12 juillet 2012 Numéro du rôle : 5183 En cause :
le recours en annulation du décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant le décret sur
l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai 2 La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 89/2012 du 12 juillet 2012 Numéro du rôle : 5183 En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai 2 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 89/2012 van 12 juli 2012 Rolnummer 5183 In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Ene Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 89/2012 du 12 juillet 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 89/2012 van 12 juli 2012 |
Numéro du rôle : 5183 | Rolnummer 5183 |
En cause : le recours en annulation du décret de la Région flamande du | In zake : het beroep tot vernietiging van het decreet van het Vlaamse |
23 décembre 2010 « modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet | Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van het |
2000 et le décret du 8 mai 2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter | Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Energiedecreet van 8 mei |
2009, wat betreft het vermijden van injectietarieven voor | |
des tarifs d'injection pour l'électricité générée au moyen de sources | elektriciteit geproduceerd door middel van hernieuwbare energiebronnen |
d'énergie renouvelables et de cogénération de qualité », introduit par | en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling », ingesteld door de Commissie |
la Commission de Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG). | voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas (CREG). |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 juli 2011 |
juillet 2011 et parvenue au greffe le 8 juillet 2011, la Commission de | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 juli |
Régulation de l'Electricité et du Gaz (CREG), dont le siège est établi | 2011, heeft de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en |
à 1040 Bruxelles, rue de l'Industrie 26-38, a introduit un recours en | het Gas (CREG), met zetel te 1040 Brussel, Nijverheidsstraat 26-38, |
beroep tot vernietiging ingesteld van het decreet van het Vlaamse | |
annulation du décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « | Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van het |
modifiant le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret | Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Energiedecreet van 8 mei |
du 8 mai 2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs | 2009, wat betreft het vermijden van injectietarieven voor |
d'injection pour l'électricité générée au moyen de sources d'énergie | elektriciteit geproduceerd door middel van hernieuwbare energiebronnen |
renouvelables et de cogénération de qualité » (publié au Moniteur | en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling » (bekendgemaakt in het |
belge du 20 janvier 2011, deuxième édition). | Belgisch Staatsblad van 20 januari 2011, tweede editie). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La partie requérante invoque, dans un premier moyen, la violation | B.1. De verzoekende partij voert in een eerste middel de schending aan |
des règles répartitrices de compétence, et plus particulièrement de | van de bevoegdheidverdelende regels, inzonderheid artikel 6, § 1, VII, |
l'article 6, § 1er, VII, alinéa 2, d), et § 3, et de l'article 92bis | tweede lid, d), en § 3, en artikel 92bis van de bijzondere wet van 8 |
de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, du | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, de federale |
devoir de loyauté fédérale et du principe de proportionnalité, en ce | loyauteitsplicht en het evenredigheidsbeginsel, doordat het decreet |
que le décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant le | van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « houdende wijziging van |
décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai 2009 | het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en het Energiedecreet van 8 |
relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs d'injection pour | mei 2009, wat betreft het vermijden van injectietarieven voor |
l'électricité générée au moyen de sources d'énergie renouvelable et de | elektriciteit geproduceerd door middel van hernieuwbare energiebronnen |
cogénération de qualité » (ci-après : le décret du 23 décembre 2010) | en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling » (hierna : het decreet van 23 |
constitue une mesure tarifaire, alors que la fixation des tarifs de | december 2010) een tariefmaatregel uitmaakt, terwijl het bepalen van |
distribution d'électricité (y compris les tarifs d'injection) - et, | de tarieven voor de distributie van elektriciteit (inclusief |
partant, l'exonération des tarifs (d'injection) - est une matière | injectietarieven) - en derhalve tevens de vrijstelling van |
exclusivement fédérale et, subsidiairement, en ce qu'il aurait fallu, | (injectie)tarieven - een exclusief federale aangelegenheid is en |
en tout état de cause, organiser une concertation préalable entre les | doordat, subsidiair, in elk geval voorafgaand overleg tussen de |
autorités flamande et fédérale, ce qui n'a pas été le cas. | Vlaamse en de federale overheid moest zijn gepleegd, wat niet heeft plaatsgehad. |
B.2. Les dispositions du décret du 23 décembre 2010 sont ainsi | B.2. De bepalingen van het decreet van 23 december 2010 luiden als |
rédigées : | volgt : |
« Article 1er.Le présent décret règle une matière régionale. |
« Artikel 1.Dit decreet regelt een gewestaangelegenheid. |
Art. 2.Le titre IV, chapitre Ier, section VIII, du décret du 8 mai |
Art. 2.Aan titel IV, hoofdstuk I, afdeling VIII, van het |
2009 relatif à l'Energie est complété par un article 4.1.22/1, rédigé | Energiedecreet van 8 mei 2009 wordt een artikel 4.1.22/1 toegevoegd, |
comme suit : | dat luidt als volgt : |
' Art. 4.1.22/1. Le gestionnaire de réseau effectue gratuitement | ' Art. 4.1.22/1. De netbeheerder voert alle taken die noodzakelijk |
toutes les tâches nécessaires pour l'injection d'électricité, produite | zijn voor de injectie van elektriciteit, geproduceerd door middel van |
au moyen de sources d'énergie renouvelables et de cogénération de | hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling, |
qualité, à l'exception du raccordement au réseau de distribution ou au | met uitzondering van de aansluiting op het distributienet of het |
réseau de transport local. Les frais ainsi portés à la charge du | plaatselijk vervoernet, kosteloos uit. De kosten die hiervoor ten |
gestionnaire de réseau sont considérés comme étant des frais résultant | laste gelegd worden van de netbeheerder, worden beschouwd als kosten |
des obligations de service public du gestionnaire de réseau en tant | ten gevolge van de openbaredienstverplichtingen van de netbeheerder |
que gestionnaire de réseau. ' ». | als netbeheerder. ' ». |
B.3.1. La proposition de décret a été justifiée par ses auteurs de la | B.3.1. Het voorstel van decreet werd door de indieners ervan |
manière suivante : | toegelicht als volgt : |
« Depuis quelques temps, différents gestionnaires de réseau de | « Sinds enige tijd rekenen verschillende distributienetbeheerders |
distribution facturent des tarifs d'injection aux producteurs | injectietarieven aan aan elektriciteitsproducenten die hun |
d'électricité qui injectent leur électricité sur le réseau de | elektriciteit injecteren op het distributienet. Zij doen dat na |
distribution. Ils le font après accord de la Commission de Régulation | akkoord met de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en |
de l'Electricité et du Gaz (CREG) [...]. Pour la facturation des | het Gas (CREG) [...]. Bij de aanrekening van periodieke tarieven voor |
tarifs périodiques relatifs aux composants ci-dessus, les articles 9 à | |
13 de l'arrêté royal sur les tarifs pluriannuels donnent la | de bovenstaande componenten wordt volgens artikel 9 tot en met 13 van |
possibilité aux gestionnaires de réseau de facturer ces tarifs tant | het KB Meerjarentarieven de mogelijkheid geboden aan de netbeheerder |
pour l'achat que pour l'injection sur leur réseau. Les tarifs | om die tarieven zowel aan te rekenen voor de afname als de injectie op |
périodiques qui sont facturés par les gestionnaires de réseau pour les | hun net. De periodieke tarieven die door de netbeheerder voor de |
composantes ci-dessus en raison de l'injection sur leur réseau sont | bovenstaande componenten worden aangerekend voor de injectie op hun |
qualifiés de tarifs d'injection. | net, worden aangeduid als injectietarieven. |
L'introduction de tarifs d'injection compromet la politique flamande | De invoering van injectietarieven doorkruist het Vlaamse beleid ter |
destinée à promouvoir la production d'électricité provenant de sources | bevordering van de productie van elektriciteit uit hernieuwbare |
renouvelables ou de la cogénération de qualité. | bronnen of uit kwalitatieve warmte-krachtkoppeling. |
L'autorité flamande s'est fixé des objectifs ambitieux en matière de | De Vlaamse overheid heeft ambitieuze doelstellingen vooropgesteld met |
production d'électricité tirée de sources d'énergie renouvelables et | betrekking tot de productie van elektriciteit uit hernieuwbare |
de la cogénération de qualité. [...] Les initiatives de la Région | energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling. [...] De |
flamande visent à promouvoir la production d'électricité provenant de | initiatieven van het Vlaamse Gewest zijn erop gericht om de productie |
sources d'énergie renouvelables et de la cogénération de qualité. La | van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve |
warmte-krachtkoppeling te stimuleren. De aanrekening van | |
facturation de tarifs d'injection aux producteurs de celle-ci a | injectietarieven aan de producenten ervan werkt juist |
justement un effet contre-productif. | contraproductief. |
[...] | [...] |
Les tarifs d'injection ne constituent toutefois pas une bonne solution | Injectietarieven zijn echter geen goede oplossing om ervoor te zorgen |
pour optimiser les coûts de raccordement au réseau de distribution des | dat decentrale productie-installaties op een meer kostenoptimale |
installations décentralisées de production. [...] | manier worden aangesloten op het distributienet. [...] |
Concernant la problématique de frais, socialement difficile à admettre | Voor de problematiek van in een aantal gevallen maatschappelijk |
dans certains cas, de raccordement de structures décentralisées de | moeilijk aanvaardbare kosten voor de aansluiting van decentrale |
production d'électricité, des mesures plus ciblées sont nécessaires. | elektriciteitsproductie zijn er meer gerichte maatregelen nodig. Zoals |
Comme il est inscrit dans l'accord de gouvernement flamand [...], le | vastgelegd in het Vlaamse regeerakkoord [...] wil de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand veut résoudre ce problème, par exemple en | naar een oplossing werken voor die problematiek, bijvoorbeeld door een |
précisant l'obligation de service public mise à charge des | verfijning van de openbare dienstverplichting voor de |
gestionnaires de réseau de distribution, concernant le raccordement | distributienetbeheerders op het vlak van de aansluiting van decentrale |
d'installations décentralisées de production. | productie-installaties. |
La facturation de tarifs d'injection constitue également une | De aanrekening van injectietarieven vormt tevens een discriminatie |
discrimination pour la production décentralisée par rapport à la | voor decentrale productie ten opzichte van de centrale productie, |
production centralisée, étant donné que les gestionnaires de réseau de | aangezien er geen injectietarieven worden aangerekend door de |
distribution ne facturent aucun tarif d'injection pour l'électricité | distributienetbeheerders voor geïnjecteerde elektriciteit, afkomstig |
injectée qui provient du réseau de transport. [...] | van het transmissienet. [...] |
Pour ces motifs, le Gouvernement flamand a mis ce point à l'ordre du | Om die redenen heeft de Vlaamse Regering dat punt geagendeerd op het |
jour du Comité de concertation entre le Gouvernement fédéral et les | Overlegcomité tussen de Federale Regering en de gewestregeringen dat |
gouvernements régionaux qui a eu lieu le 14 octobre 2009. Lors du | plaatsvond op 14 oktober 2009. Op het Overlegcomité werd beslist dat |
Comité de concertation, il a été décidé que le ministre fédéral de | |
l'Energie demanderait un avis à la CREG sur la possibilité de | de federale minister van Energie een advies zou vragen aan de CREG |
supprimer les tarifs d'injection applicables et lui demanderait de | over de mogelijkheid de injectietarieven die van toepassing zijn, af |
rédiger une ébauche de projet de loi en ce sens d'ici la fin 2009. | te schaffen en een voorstel tot wetsontwerp ervoor op te stellen tegen |
[...] | het einde van 2009. [...] |
[...] | [...] |
Entre temps, la CREG a rendu son avis [...]. Dans celui-ci, la CREG | Ondertussen bracht de CREG haar advies uit [...]. De CREG pleit daarin |
plaide ' pour le maintien des tarifs d'injection dans la législation | ' voor het behoud van injectietarieven in de tarifaire wetgeving '. |
tarifaire '. [...] | [...] |
Il est à noter que la CREG déclare bien que ' lors du calcul du | Merkwaardig is dat de CREG wel stelt dat ' bij de berekening van de |
toe te kennen steun aan hernieuwbare energie | |
soutien à accorder aux énergies renouvelables (certificats verts), il | (groenestroomcertificaten) rekening kan gehouden worden met |
peut être tenu compte de tarifs d'injection ' [...]. On peut également | injectietarieven. '. [...] Uit de studie van de CREG kunnen we ook |
déduire de l'étude de la CREG que l'incidence de la suppression des | afleiden dat de impact van de afschaffing van de injectietarieven op |
tarifs d'injection sur les coûts d'achat des différentes catégories de | de afnamekosten van de verschillende categorieën typeklanten zeer |
clients types est très réduite (jusqu'à 0,5 % du tarif applicable au | beperkt is (tot 0,5 % van het distributienettarief dat op zich maar |
réseau de distribution, qui ne représente en soi que 30 % à peu près | ca. 30 % uitmaakt van het totale tarief). Dit terwijl de negatieve |
du tarif total). Et ce alors que l'effet négatif sur la rentabilité | |
des installations individuelles de production est, quant à lui, | impact op de rentabiliteit van de individuele productie-installaties |
significatif (l'étude de la CREG pointe une diminution de 6 % des | wel significant is (uit de studie van de CREG blijkt een 6 % |
recettes pour une installation-type de cogénération de 1,2 MW et une | |
diminution de 88 % des recettes pour une installation photo-voltaïque | -opbrengstdaling voor een type wkk van 1,2 MW en een 88 % |
de 30 kW; p. 98 de l'étude). | -opbrengstdaling voor een PV-installatie van 30 kW; p. 98 van de |
Cette proposition de décret tend à insérer, dans le décret sur | studie). Dit voorstel van decreet strekt ertoe in het Elektriciteitsdecreet en |
l'électricité et le décret coordonné sur l'énergie, une disposition | het gecoördineerde Energiedecreet een bepaling toe te voegen die de |
qui oblige les gestionnaires flamands de réseau de distribution | Vlaamse distributienetbeheerders voor elektriciteit verplicht alle |
d'électricité à effectuer gratuitement toutes les tâches qui sont | taken die noodzakelijk zijn voor de injectie van groene stroom en |
nécessaires pour l'injection d'électricité produite au départ de | elektriciteit, geproduceerd door middel van kwalitatieve |
sources d'énergie renouvelables et de cogénération de qualité, à | warmte-krachtkoppeling, met uitzondering van de aansluiting op het |
l'exception du raccordement au réseau de distribution » (Doc. parl., | distributienet, kosteloos uit te voeren » (Parl. St., Vlaams |
Parlement flamand, 2009-2010, n° 624/1, pp. 2-4). | Parlement, 2009-2010, nr. 624/1, pp. 2-4). |
B.3.2. En ce qui concerne plus particulièrement la compétence en cette | B.3.2. Wat meer bepaald de bevoegdheid voor die aangelegenheid |
matière, le rapport établi au nom de la commission pour la Politique | betreft, vermeldt het verslag namens de Commissie voor Woonbeleid, |
du logement, la Politique urbaine et l'Energie du Parlement flamand | Stedelijk Beleid en Energie van het Vlaams Parlement : |
indique : « La tarification pour l'utilisation du réseau de distribution est en | « De tarifering voor het gebruik van het distributienet is in principe |
principe une matière fédérale. Si la Région flamande souhaite | een federale aangelegenheid. Als het Vlaamse Gewest wil ingrijpen, |
intervenir, elle doit le faire en recourant aux compétences dites | moet het gebruikmaken van de zogenaamde impliciete bevoegdheden op |
implicites fondées sur l'article 10 de la loi spéciale de réformes institutionnelles. Cet article prévoit que les régions peuvent s'immiscer dans des compétences fédérales si un certain nombre de conditions sont remplies. La première condition est que le législateur décrétal doit exercer lui-même les compétences implicites et ne peut donc les déléguer au pouvoir exécutif. Etant donné que la présente initiative est une proposition de décret, cette condition est remplie. Le Conseil d'Etat n'a dès lors soulevé aucune observation sur ce point. La deuxième condition est que l'exercice des compétences implicites doit être nécessaire à l'exercice des compétences propres de la Région flamande. Dans l'exposé des motifs, les auteurs de la proposition démontrent suffisamment, selon [l'un d'eux], que les tarifs d'injection fédéraux compromettent la politique flamande destinée à promouvoir l'énergie renouvelable. La rentabilité d'un certain nombre de projets d'énergie renouvelable et de cogénération de qualité est mise en péril en raison des tarifs d'injection. La CREG objecte que la Région flamande pourrait compenser cet état de chose à l'aide de | basis van artikel 10 van de bijzondere wet op de hervorming van de instellingen. Dat artikel stelt dat gewesten zich mogen inlaten met federale bevoegdheden als aan een aantal voorwaarden is voldaan. Een eerste voorwaarde is dat de decreetgever zelf de impliciete bevoegdheden moet uitoefenen en dit dus [niet] mag [overlaten] aan de uitvoerende macht. Aangezien het voorliggende initiatief een voorstel van decreet is, is aan die voorwaarde voldaan. De Raad van State heeft op dat vlak dan ook geen opmerkingen. Een tweede voorwaarde is dat het uitoefenen van de impliciete bevoegdheden noodzakelijk moet zijn voor de uitoefening van de eigen bevoegdheden van het Vlaamse Gewest. In de toelichting tonen de indieners volgens [één van hen] voldoende aan dat de federale injectietarieven het Vlaamse beleid voor het stimuleren van hernieuwbare energie doorkruisen. De rentabiliteit van een aantal projecten voor hernieuwbare energie en kwalitatieve wkk komt in gevaar door de injectietarieven. De CREG werpt op dat het Vlaamse Gewest dat |
subsides supplémentaires. Mais cette proposition conduirait à une | zou kunnen compenseren met extra subsidies. Maar dat zou leiden tot de |
situation absurde où la Région flamande subventionnerait de manière | absurde situatie dat het Vlaamse Gewest extra subsidieert wat de |
complémentaire ce que l'Etat fédéral taxe. La suggestion de la CREG | federale staat belast. De suggestie van de CREG om de gegarandeerde |
d'augmenter les valeurs garanties des certificats de cogénération | waarden van wkk-certificaten op te krikken, gaat ook voorbij aan het |
néglige également le fait que la majeure partie des certificats est | feit dat het leeuwendeel van de certificaten op de markt wordt |
commercialisée sur le marché et n'est pas achetée par les | verhandeld en niet door de distributienetbeheerders aan een bepaalde |
gestionnaires du réseau de distribution à un prix déterminé. En ce qui | kostprijs wordt aangekocht. Voor die certificaten biedt de suggestie |
concerne ces certificats, la suggestion de la CREG n'offre aucune solution. Pour assurer la politique flamande en matière d'énergie renouvelable et durable, le Parlement flamand est donc obligé d'exercer ses compétences implicites. La troisième condition est que la matière doit se prêter à un règlement différencié. Le Conseil d'Etat ne conteste pas que la proposition de décret remplisse cette condition. La proposition concerne seulement la cogénération de qualité et les sources d'énergie renouvelables. Les autres régions sont libres, quant à elles, d'autoriser des tarifs d'injection. Il s'agit donc clairement d'un règlement différencié. | van de CREG geen oplossing. Om het Vlaamse beleid inzake hernieuwbare en duurzame energie veilig te stellen, is het Vlaams Parlement dus genoodzaakt om zijn impliciete bevoegdheden uit te oefenen. Een derde voorwaarde is dat de aangelegenheid zich tot een gedifferentieerde regeling moet lenen. De Raad van State betwist niet dat het voorstel van decreet hieraan voldoet. Het voorstel gaat enkel over kwalitatieve wkk en hernieuwbare energiebronnen. Het staat de andere gewesten vrij om wel injectietarieven toe te staan. Het is dus duidelijk een gedifferentieerde regeling. |
Enfin, l'article 10 énonce que les compétences implicites ne sont | Tot slot zegt artikel 10 dat impliciete bevoegdheden enkel mogelijk |
possibles que si l'incidence sur les compétences fédérales est | |
seulement marginale. Le Conseil d'Etat affirme ne pas disposer de | zijn als de weerslag op de federale bevoegdheden slechts marginaal is. |
suffisamment d'informations pour pouvoir apprécier cette dernière | De Raad van State stelt over onvoldoende informatie te beschikken om |
condition et il émet une réserve. [Un des auteurs] essayera donc de | deze laatste voorwaarde te kunnen beoordelen en tekent een voorbehoud |
démontrer que cette incidence est effectivement marginale. La proposition de décret ne concerne que quelques postes tarifaires de l'arrêté royal sur les tarifs pluriannuels, notamment la gestion du système, l'activité de mesure et de relevé des compteurs et les services auxiliaires. Le reste de la structure tarifaire reste parfaitement inchangé. En ce sens, l'incidence sur les compétences fédérales est marginale. Le champ d'application de la proposition se limite aussi à la cogénération de qualité et aux installations d'énergie renouvelable. Dans ce sens également, l'impact sur les compétences fédérales est marginal. La dérogation proposée ne porte pas non plus atteinte à des dispositions fédérales essentielles. En effet, la dérogation concerne un aspect moins important de la réglementation fédérale. Le fait qu'actuellement tous les gestionnaires du réseau de distribution n'appliquent pas des tarifs d'injection permet de tirer cette conclusion » (Doc. parl., Parlement flamand, 2009-2010, n° 624/3, pp. 5-6). B.3.3. L'article 2 du décret attaqué, et en particulier la phrase | aan. [Een van de indieners] zal dus proberen aan te tonen dat dit effect wel degelijk marginaal is. Het voorstel van decreet slaat slechts op enkele tariefposten van het KB Tarieven, onder meer over systeembeheer, meten en tellen en ondersteunende diensten. Aan de rest van de tariefstructuur raakt het helemaal niet. In die zin is de impact op federale bevoegdheden marginaal. Het toepassingsgebied van het voorstel beperkt zich ook tot kwalitatieve wkk en HE-installaties. Ook in die zin is de impact op de federale bevoegdheden marginaal. De voorgestelde afwijking doet evenmin afbreuk aan essentiële federale bepalingen. De afwijking betreft immers een minder belangrijk aspect van de federale regelgeving. Dat kan worden afgeleid uit het feit dat niet alle distributienetbeheerders op dit moment injectietarieven toepassen » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2009-2010, nr. 624/3, pp. 5-6). B.3.3. Artikel 2, van het bestreden decreet, inzonderheid de in fine |
insérée in fine (« Les frais ainsi portés à la charge du gestionnaire | ingevoegde zin (« De kosten die hiervoor ten laste gelegd worden van |
de réseau sont considérés comme étant des frais résultant des | de netbeheerder, worden beschouwd als kosten ten gevolge van de |
obligations de service public du gestionnaire de réseau en tant que | openbaredienstverplichtingen van de netbeheerder als netbeheerder »), |
gestionnaire du réseau »), est le résultat d'un amendement à la | is het resultaat van een amendement op het voorstel, dat als volgt is |
proposition, qui a été justifié comme suit : | verantwoord : |
« La sécurité juridique nécessaire doit être assurée aux gestionnaires | « De nodige rechtszekerheid moet geboden worden aan de netbeheerders |
de réseaux auxquels incombe l'obligation d'assurer l'injection | op wie de verplichting van de kosteloze injectie wordt opgelegd. |
gratuite. Lorsqu'en raison de cette obligation, un gestionnaire de | Wanneer een netbeheerder door deze verplichting een door de bevoegde |
réseau ne peut facturer un tarif approuvé par le régulateur compétent | regulator goedgekeurd tarief niet kan factureren, en er geen |
et que l'obligation n'est pas explicitement qualifiée d'obligation de | expliciete verwijzing is dat de verplichting een |
service public (OSP), le risque existe que le régulateur compétent | openbaredienstverplichting (ODV) betreft, ontstaat het risico dat de |
n'admette pas les frais (ou la diminution de revenus) et effectue de | bevoegde regulator de kosten (of minderinkomsten) niet aanvaardt en er |
facto une correction négative de la marge bénéficiaire équitable. | dus de facto een negatieve correctie is van de billijke winstmarge. |
C'est la principale raison pour laquelle, en ce qui concerne des | Dit is de hoofdreden dat ook bij reeds bestaande verplichtingen die op |
obligations existantes incombant aux gestionnaires de réseau (par | de netbeheerders rusten (bijvoorbeeld inzake het beperken van |
exemple en matière de limitation des frais de raccordement, de | aansluitkosten, plaatsing van dag- en nachtmeters, openbare |
placement de compteurs bi-horaire, éclairage public), une référence | verlichting) steeds een expliciete verwijzing naar de |
explicite aux obligations de service public a aussi été inscrite dans | openbaredienstverplichtingen in het betreffende artikel werd |
l'article concerné (voir les articles 3.1.38, 3.1.41 et 6.4.13 du | ingeschreven (zie artikels 3.1.38, 3.1.41 en 6.4.13 van het |
décret sur l'Energie du 19 novembre 2010). | Energiebesluit van 19 november 2010). |
C'est la raison pour laquelle deux modifications sont apportées : | Daarom worden twee wijzigingen doorgevoerd : |
1. Parce que cet article concerne une OSP, il n'est pas ajouté à la | 1. Omdat dit artikel een ODV betreft, wordt het niet toegevoegd aan |
section VI. ' Accès à un réseau de distribution ou au réseau de | afdeling VI. Toegang tot een distributienet of plaatselijk vervoernet |
transport local d'électricité ' du titre IV, chapitre I, mais à la | van elektriciteit van titel IV, hoofdstuk I, maar aan afdeling VIII. |
section VIII. ' Obligations de service public imposées au gestionnaire | Openbaredienstverplichtingen opgelegd aan de netbeheerder van titel |
du réseau ' du titre IV, chapitre I. | IV, hoofdstuk I. |
2. Il est expressément ajouté que ces coûts doivent être considérés | 2. Er wordt expliciet toegevoegd dat deze kosten moeten beschouwd |
comme des coûts découlant d'obligations de service public du | worden als kosten ten gevolge van de openbaredienstverplichtingen van |
gestionnaire de réseau en tant que gestionnaire de réseau » (Doc. | de netbeheerder als netbeheerder » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
parl., Parlement flamand, 2009-2010, n° 624/4, p. 2). | 2009-2010, nr. 624/4, p. 2). |
B.4.1. En vertu de l'article 6, § 1er, VII, de la loi spéciale du 8 | B.4.1. Krachtens artikel 6, § 1, VII, van de bijzondere wet van 8 |
août 1980 de réformes institutionnelles, les régions sont compétentes | augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gewesten bevoegd |
pour : | voor : |
« En ce qui concerne la politique de l'énergie : | « Wat het energiebeleid betreft : |
Les aspects régionaux de l'énergie, et en tout cas : | De gewestelijke aspecten van de energie, en in ieder geval : |
a) La distribution et le transport local d'électricité au moyen de | a) De distributie en het plaatselijke vervoer van elektriciteit door |
réseaux dont la tension nominale est inférieure ou égale à 70 000 volts; | middel van netten waarvan de nominale spanning lager is dan of gelijk is aan 70 000 volt; |
b) La distribution publique du gaz; | b) De openbare gasdistributie; |
c) L'utilisation du grisou et du gaz de hauts fourneaux; | c) De aanwending van mijngas en van gas afkomstig van hoogovens; |
d) Les réseaux de distribution de chaleur à distance; | d) De netten voor warmtevoorziening op afstand; |
e) La valorisation des terrils; | e) De valorisatie van steenbergen; |
f) Les sources nouvelles d'énergie à l'exception de celles liées à | f) De nieuwe energiebronnen met uitzondering van deze die verband |
l'énergie nucléaire; | houden met de kernenergie; |
g) La récupération d'énergie par les industries et autres | g) De terugwinning van energie door de nijverheid en andere |
utilisateurs. | gebruikers; |
h) L'utilisation rationnelle de l'énergie. | h) Het rationeel energieverbruik. |
Toutefois, l'autorité fédérale est compétente pour les matières dont | De federale overheid is echter bevoegd voor de aangelegenheden die |
l'indivisibilité technique et économique requiert une mise en oeuvre | wegens hun technische en economische ondeelbaarheid een gelijke |
homogène sur le plan national, à savoir : | behandeling op nationaal vlak behoeven, te weten : |
a) Le plan d'équipement national du secteur de l'électricité; | a) Het nationaal uitrustingsprogramma in de elektriciteitssector; |
b) Le cycle du combustible nucléaire; | b) De kernbrandstofcyclus; |
c) Les grandes infrastructures de stockage; le transport et la | c) De grote infrastructuren voor de stockering; het vervoer en de |
production de l'énergie; | produktie van energie; |
d) Les tarifs ». | d) De tarieven ». |
B.4.2. Le législateur spécial a donc conçu la politique de l'énergie | B.4.2. Aldus heeft de bijzondere wetgever het energiebeleid opgevat |
comme une compétence exclusive partagée, au sein de laquelle la | als een gedeeld exclusieve bevoegdheid, waarbij het bepalen van de |
fixation des tarifs continue à relever de la compétence du législateur | tarieven tot de bevoegdheid van de federale wetgever is blijven |
fédéral. Le terme « tarifs » recouvre aussi bien les tarifs pour la | behoren. Onder « tarieven » dienen te worden begrepen zowel de |
fourniture au consommateur ordinaire que ceux pour la fourniture de | tarieven voor levering aan de gewone consument als die voor |
gaz et d'électricité aux industries (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, | industriële levering van gas en elektriciteit (Parl. St., Kamer, B.Z. |
n° 516/6, p. 145). | 1988, nr. 516/6, p. 145). |
B.4.3. Les tarifs que les gestionnaires de réseau de distribution | B.4.3. Ook de tarieven die door de distributienetbeheerders aan de |
peuvent porter en compte aux producteurs d'électricité relèvent | producenten van elektriciteit kunnen worden aangerekend, behoren tot |
également de la compétence de l'autorité fédérale. En effet, ces | de bevoegdheid van de federale overheid. Die tarieven beïnvloeden |
tarifs influencent le prix qui est facturé au client. | immers de prijs die aan de klant wordt aangerekend. |
Par conséquent, la réglementation relative aux tarifs d'injection | Bijgevolg behoort de regeling betreffende de injectietarieven tot de |
ressortit à la compétence de l'autorité fédérale, tant pour instaurer | bevoegdheid van de federale overheid, zowel om dergelijke tarieven in |
te voeren, of te voorzien in de mogelijkheid daartoe, als om daarvan | |
de tels tarifs ou pour en prévoir la possibilité que pour les exonérer | op een of andere wijze vrij te stellen, en de modaliteiten met |
de l'une ou de l'autre manière, et pour en fixer les modalités. | betrekking tot de tarieven te bepalen. |
B.5. Le décret du 23 décembre 2010 tend à neutraliser de facto les | B.5. Het decreet van 23 december 2010 beoogt het injectietarief dat de |
tarifs d'injection que les gestionnaires de réseau de distribution | distributienetbeheerders krachtens de federale regeling kunnen vragen, |
peuvent appliquer en vertu de la réglementation fédérale, en ce que | de facto te neutraliseren door voor te schrijven dat de injectie van |
l'injection d'électricité produite au moyen de sources d'énergie | elektriciteit, geproduceerd door middel van hernieuwbare |
renouvelables et de cogénération de qualité doit s'effectuer | energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling kosteloos moet |
gratuitement. | worden uitgevoerd. |
La circonstance que le décret attaqué met ces coûts à charge du | Het gegeven dat die kosten door het bestreden decreet ten laste worden |
gestionnaire de réseau et les qualifie d'obligation de service public | gelegd van de netbeheerder en als openbaredienstverplichting worden |
n'empêche pas qu'il s'agisse d'une mesure tarifaire qui interdit aux | aangemerkt, neemt niet weg dat het om een tariefmaatregel gaat die het |
gestionnaires de réseau de distribution de facturer des tarifs | de distributienetbeheerders verbiedt voor bepaalde energiebronnen |
d'injection pour certaines sources d'énergie et qui influence le prix | injectietarieven aan te rekenen en die de prijs beïnvloedt die aan de |
facturé au consommateur. Il s'agit par conséquent, en ce qui concerne | consument wordt aangerekend. Het gaat derhalve, wat het energiebeleid |
la politique de l'énergie, d'une matière que le législateur spécial a | betreft, om een aangelegenheid die door de bijzondere wetgever aan de |
réservée à l'autorité fédérale. | federale overheid is voorbehouden. |
B.6.1. Le Gouvernement flamand soutient que la compétence de la Région | B.6.1. De Vlaamse Regering betoogt dat de bevoegdheid van het Vlaamse |
flamande pour l'adoption du décret attaqué du 23 décembre 2010 peut | Gewest om het bestreden decreet van 23 december 2010 aan te nemen, kan |
être fondée sur l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 de | worden gegrond op artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
réformes institutionnelles, qui dispose : | tot hervorming der instellingen, dat bepaalt : |
« Les décrets peuvent porter des dispositions de droit relatives à des | « De decreten kunnen rechtsbepalingen bevatten in aangelegenheden |
matières pour lesquelles les Parlements ne sont pas compétents, dans | |
la mesure où ces dispositions sont nécessaires à l'exercice de leur | waarvoor de Parlementen niet bevoegd zijn, voor zover die bepalingen |
compétence ». | noodzakelijk zijn voor de uitoefening van hun bevoegdheid ». |
Pour que l'article 10 puisse s'appliquer, il est requis que la réglementation adoptée soit nécessaire à l'exercice des compétences de la région, que la matière se prête à un régime différencié et que l'incidence des dispositions en cause sur la matière ne soit que marginale. B.6.2. Sans qu'il soit nécessaire d'établir si la mesure attaquée est nécessaire à l'exercice des compétences propres et si la matière se prête à un règlement différencié, il y a lieu de relever que l'incidence du décret du 23 décembre 2010 n'est pas purement marginale. Le choix de l'autorité fédérale de permettre de facturer des tarifs d'injection est une mesure politique prise dans le cadre de sa compétence en matière de tarifs d'électricité. | Opdat artikel 10 toepassing kan vinden, is het vereist dat de aangenomen regeling noodzakelijk is voor de uitoefening van de bevoegdheden van het gewest, dat de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde regeling en dat de weerslag van de betrokken bepalingen op die aangelegenheid slechts marginaal is. B.6.2. Zonder dat het nodig is uit te maken of de bestreden maatregel noodzakelijk is voor de uitoefening van de eigen bevoegdheden en of de aangelegenheid zich leent tot een gedifferentieerde regeling, moet worden vastgesteld dat de weerslag van het decreet van 23 december 2010 niet louter marginaal is. De keuze van de federale overheid om het aanrekenen van injectietarieven mogelijk te maken, is een beleidsmaatregel in het raam van haar bevoegdheid inzake de elektriciteitstarieven. |
Certes, dans l'état actuel de la réglementation, les gestionnaires de | Weliswaar zijn de distributienetbeheerders in de huidige stand van de |
réseau de distribution ne sont pas obligés de facturer des tarifs | regelgeving niet verplicht om injectietarieven aan te rekenen en zijn |
d'injection et, selon une étude de la CREG, « durant la période | « in de regulatoire periode 2009-2012, de aan injectie toegerekende |
régulatoire 2009-2012, les coûts d'injection facturés étaient » plutôt | kosten » volgens een studie van de CREG « eerder beperkt », namelijk « |
limités à savoir « à 0,5 % du budget total » des dépenses pour | tot 0,5 % van het totale budget » van de uitgaven voor elektriciteit |
l'électricité d'un certain nombre de clients types (CREG, étude | |
(F)100401-CDC-959 « relative à l'éventuelle suppression ou exonération | van een aantal typeklanten (CREG, studie (F)100401-CDC-959 betreffende |
des tarifs d'injection pour les installations de production sur la | « de mogelijke schrapping of vrijstelling van injectietarieven voor |
base de l'énergie renouvelable et de la cogénération de qualité », 1er | productie-installaties op basis van hernieuwbare energie en |
avril 2010, www.creg.be, pp. 45 et 51). | kwalitatieve WKK », 1 april 2010, www.creg.be, pp. 45 en 51). |
Néanmoins, le décret attaqué affecte l'essence même de la compétence | Niettemin raakt het bestreden decreet het wezen zelf van de |
de l'autorité fédérale en ce qui concerne les tarifs d'injection en | bevoegdheid van de federale overheid inzake de injectietarieven op |
soi, en ce qu'il tend à neutraliser la mesure tarifaire fédérale en ce | |
qui concerne l'électricité produite au départ de sources d'énergie | zich, doordat het beoogt de federale tariefmaatregel te neutraliseren |
renouvelables et de la cogénération de qualité, production qui, à | ten aanzien van de elektriciteit geproduceerd door middel van |
mesure qu'elle gagne en importance, entraîne des efforts plus | hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling, |
importants de la part des gestionnaires de réseau de distribution pour | productie die naarmate zij aan belang wint, leidt tot grotere |
injecter sur le réseau l'énergie ainsi produite, alors que les tarifs | inspanningen van de distributienetbeheerders om de aldus opgewekte |
énergétiques doivent refléter le plus fidèlement possible les coûts réels. | energie op het net te injecteren, terwijl de energietarieven een zo |
Il appartient à l'autorité fédérale d'apprécier si, dans le cadre de | getrouw mogelijke weergave dienen te zijn van de werkelijke kosten. |
sa compétence, il est possible de faire en sorte que la politique des | Het staat aan de federale overheid om te beoordelen of het in het raam |
régions visant à promouvoir la production d'énergie respectueuse de | van haar bevoegdheid mogelijk is het beleid van de gewesten tot |
l'environnement ne soit pas contrecarrée par la politique en matière | stimulering van de opwekking van milieuvriendelijke energie tegemoet |
de tarifs. | te komen op het stuk van de tarieven. |
B.7. Le moyen pris de la violation de l'article 6, § 1er, VII, alinéa | B.7. Het middel dat de schending van artikel 6, § 1, VII, tweede lid, |
2, d), de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | d), van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
est fondé. | instellingen aanvoert, is gegrond. |
Le décret attaqué du 23 décembre 2010 doit être annulé. Il n'y a pas lieu d'examiner les autres moyens, étant donné que l'examen de ceux-ci ne pourrait aboutir à une annulation plus étendue. B.8. Les effets rétroactifs de l'annulation n'étant pas de nature à créer des difficultés administratives et financières insurmontables, il n'y a pas lieu d'accéder à la demande subsidiaire du Gouvernement flamand de maintenir les effets du décret annulé. Par ces motifs, la Cour | Het bestreden decreet van 23 december 2010 dient te worden vernietigd. Er is geen aanleiding om in te gaan op de andere middelen, aangezien het onderzoek daarvan niet tot een ruimere vernietiging zou kunnen leiden. B.8. Vermits de vernietiging met terugwerkende kracht geen onoverkomelijke administratieve en financiële moeilijkheden veroorzaakt, is er geen aanleiding om in te gaan op de subsidiaire vraag van de Vlaamse Regering om de gevolgen van het vernietigde decreet te handhaven. Om die redenen, het Hof |
annule le décret de la Région flamande du 23 décembre 2010 « modifiant | vernietigt het decreet van het Vlaamse Gewest van 23 december 2010 « |
le décret sur l'Electricité du 17 juillet 2000 et le décret du 8 mai | houdende wijziging van het Elektriciteitsdecreet van 17 juli 2000 en |
2009 relatif à l'Energie, en vue d'éviter des tarifs d'injection pour | het Energiedecreet van 8 mei 2009, wat betreft het vermijden van |
l'électricité générée au moyen de sources d'énergie renouvelables et | injectietarieven voor elektriciteit geproduceerd door middel van |
de cogénération de qualité ». | hernieuwbare energiebronnen en kwalitatieve warmte-krachtkoppeling ». |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 12 juillet 2012. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 12 juli 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |