← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 54/2012 du 19 avril 2012 Numéro du rôle : 5153 En cause : la
question préjudicielle concernant l'article 38, § 3, du décret de la Région wallonne du 12 avril
2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'éle La Cour constitutionnelle, composée
des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 54/2012 du 19 avril 2012 Numéro du rôle : 5153 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 3, du décret de la Région wallonne du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'éle La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 54/2012 van 19 april 2012 Rolnummer 5153 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 3, van het decreet van het Waalse Gewest van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteit Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 54/2012 du 19 avril 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 54/2012 van 19 april 2012 |
Numéro du rôle : 5153 | Rolnummer 5153 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 38, § 3, du | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 38, § 3, van het decreet |
décret de la Région wallonne du 12 avril 2001 relatif à l'organisation | van het Waalse Gewest van 12 april 2001 betreffende de organisatie van |
du marché régional de l'électricité, tel qu'il a été modifié par | de gewestelijke elektriciteitsmarkt, zoals gewijzigd bij artikel 13 |
l'article 13 du décret du 4 octobre 2007, posée par le Conseil d'Etat. | van het decreet van 4 oktober 2007, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de |
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. |
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F. |
greffier F. Meersschaut, présidée par le président R. Henneuse, | Daoût, bijgestaan door de griffier F. Meersschaut, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 213.404 du 24 mai 2011 en cause de la SA « I.B.V. & Cie » | Bij arrest nr. 213.404 van 24 mei 2011 in zake de nv « I.B.V. & Cie » |
(Industrie du bois de Vielsalm & Cie) contre la Région wallonne, dont | (Industrie du bois de Vielsalm & Cie) tegen het Waalse Gewest, waarvan |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 1er juin 2011, le | de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 1 juni 2011, |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 38, § 3, du décret wallon du 12 avril 2001 relatif au | « Schendt artikel 38, § 3, van het Waalse decreet van 12 april 2001 |
marché régional de l'électricité, tel que modifié par l'article 13 du | betreffende de organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt, |
zoals gewijzigd bij artikel 13 van het decreet van 4 oktober 2007 tot | |
décret du 4 octobre 2007 modifiant le décret du 12 avril 2001 relatif | wijziging van het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
au marché régional de l'électricité, viole-t-il les articles 10 et 11 | gewestelijke elektriciteitsmarkt, de artikelen 10 en 11 van de |
de la Constitution en instaurant une différence de traitement entre | Grondwet door een verschil in behandeling in te voeren onder de |
des installations valorisant principalement de la biomasse dès lors | installaties die voornamelijk biomassa valoriseren, aangezien het de |
installaties voor warmtekrachtkoppeling uit biomassa waarbij hout of | |
qu'il exclut du bénéfice du mécanisme de soutien des doubles | houtafvalstoffen worden gevaloriseerd, uitsluit van het voordeel van |
certificats verts les installations de cogénération biomasse | het steunmechanisme van de dubbele groene certificaten, terwijl het de |
valorisant du bois ou des déchets de bois alors qu'il y inclut les | installaties voor warmtekrachtkoppeling uit biomassa waarbij alle |
installations de cogénération biomasse valorisant tous autres types de | andere soorten van afvalstoffen worden gevaloriseerd, in dat |
déchets ? ». | mechanisme opneemt ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. Tel qu'il a été remplacé par l'article 13 du décret du 4 | B.1.1. Zoals vervangen bij artikel 13 van het decreet van 4 oktober |
octobre 2007, l'article 38 du décret de la Région wallonne du 12 avril | 2007, bepaalt artikel 38 van het decreet van het Waalse Gewest van 12 |
2001 « relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité » | april 2001 « betreffende de organisatie van de gewestelijke |
dispose : | elektriciteitsmarkt » : |
« § 1er. Après avis de la CWaPE, le Gouvernement détermine les | « § 1. Na advies van de CWaPE bepaalt de Regering de voorwaarden, de |
conditions d'attribution et fixe les modalités et la procédure | modaliteiten en de procedure voor de toekenning van groene |
d'octroi des certificats verts attribués à l'électricité verte | certificaten voor de in het Waalse Gewest geproduceerde |
produite en Région wallonne dans le respect des dispositions | milieuvriendelijke elektriciteit met inachtneming van de volgende |
suivantes. | bepalingen. |
§ 2. Un certificat vert sera attribué pour un nombre de kWh produits | § 2. Er wordt een groen certificaat toegekend voor een aantal |
correspondant à 1 MWh divisé par le taux d'économie de dioxyde de | geproduceerde kWu overeenstemmend met 1 Mwu gedeeld door het |
carbone. | percentage koolstofdioxidebesparing. |
Le taux d'économie de dioxyde de carbone est déterminé en divisant le | Het percentage koolstofdioxidebesparing wordt bepaald door de |
gain en dioxyde de carbone réalisé par la filière envisagée par les | koolstofdioxidewinst gemaakt via de geplande kanalen te delen door de |
émissions de dioxyde de carbone de la filière électrique classique | emissies van koolstofdioxide van de klassieke elektrische kanalen |
dont les émissions sont définies et publiées annuellement par la | waarvan de emissies jaarlijks bepaald en bekendgemaakt worden door de |
CWaPE. Ce taux d'économie de dioxyde de carbone est limité à 1 pour la | CWaPE. Dat percentage koolstofdioxidebesparing wordt beperkt tot 1 |
production générée par installation au-delà de la puissance de 5 MW. | voor de productie opgewekt per installatie boven het vermogen van 5 |
En dessous de ce seuil, il est plafonné à 2. | MW. Onder die drempel wordt bedoeld percentage beperkt tot 2. |
§ 3. Toutefois, lorsqu'une installation valorisant principalement de | § 3. Als een installatie die voornamelijk biomassa, met uitzondering |
la biomasse à l'exception du bois, issue d'activités industrielles | van hout, uit industriële activiteiten op de plaats van de |
développées sur le lieu de l'installation de production, met en oeuvre | productie-installatie valoriseert, een bijzonder vernieuwend proces |
un processus particulièrement innovant et s'inscrit dans une | ten uitvoer legt en zich in een perspectief van duurzame ontwikkeling |
perspective de développement durable, le Gouvernement peut, après avis | situeert, kan de Regering na advies van de CWaPE echter beslissen over |
de la CWaPE sur le caractère particulièrement innovant du processus | het bijzonder vernieuwende karakter van het toegepaste proces om het |
utilisé, décider de limiter à 2 le taux d'économie de dioxyde de | percentage koolstofdioxidebesparing tot 2 te beperken voor de |
carbone pour l'ensemble de la production de l'installation résultant | gezamenlijke productie van de installatie voortvloeiend uit de som van |
de la somme des puissances développées sur le même site de production, | de vermogens opgewekt op dezelfde productielocatie, binnen een |
dans une limite inférieure à 20 MW. | beperking van minder dan 20 MW. |
§ 4. Les émissions de dioxyde de carbone envisagées aux paragraphes 2 | § 4. De in de paragrafen 2 en 3 bedoelde emissies van koolstofdioxide |
et 3 sont celles produites par l'ensemble du cycle de production de | zijn degene die voortgebracht worden door de hele kringloop van de |
l'électricité verte, englobant la production et le transport du | |
combustible, les émissions lors de la combustion éventuelle et, le cas | productie van milieuvriendelijke elektriciteit, met inbegrip van de |
échéant, le traitement des déchets. Dans une installation hybride, il | |
est tenu compte de l'ensemble des émissions de l'installation. | productie en het vervoer van brandstoffen, de emissies gedurende de |
Les différents coefficients d'émission de dioxyde de carbone de chaque | eventuele verbranding en, in voorkomend geval, de |
filière considérée sont approuvés par la CWaPE. | afvalstoffenbehandeling. In een hybridische installatie wordt rekening |
§ 5. Après avis de la CWaPE, le Gouvernement peut diminuer le nombre | gehouden met alle emissies van de installatie. |
de certificats verts octroyés conformément aux paragraphes 1er et 2 en | De verschillende coëfficiënten voor de emissie van koolstofdioxide van |
fonction de l'âge de l'installation de production d'électricité verte, | elk in aanmerking genomen kanaal worden goedgekeurd door de CWaPE. |
de sa rentabilité et de la filière de production. | § 5. Na advies van de CWaPE kan de Regering het aantal groene |
§ 6. Par dérogation au paragraphe 2, le Gouvernement peut, après avis | certificaten die overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 worden toegekend, |
de la CWaPE, appliquer un coefficient multiplicateur, le cas échéant | verminderen in functie van de ouderdom en de rentabiliteit van de |
dégressif en fonction du temps, au nombre de certificats verts | installatie voor de productie van groene elektriciteit en het |
octroyés conformément aux paragraphes 1er et 2 pour l'électricité produite à partir de panneaux solaires photovoltaïques, selon les modalités qu'il détermine. § 7. La CWaPE attribue les certificats verts aux producteurs d'électricité verte. Ces certificats sont transmissibles. § 8. En ce qui concerne les installations de production hydroélectriques, de cogénération de qualité ou de production | productiekanaal. § 6. In afwijking van paragraaf 2 kan de Regering volgens de door haar bepaalde modaliteiten en na advies van de CWaPE een vermenigvuldigingscoëfficiënt toepassen, in voorkomend geval degressief naargelang van de tijd, op het aantal overeenkomstig de paragrafen 1 en 2 toegekende groene certificaten voor de elektriciteit geproduceerd d.m.v. fotovoltaïsche zonnecollectoren. § 7. De CWaPE kent de milieuvriendelijke certificaten toe aan de producenten van milieuvriendelijke elektriciteit. Deze getuigschriften zijn overdraagbaar. § 8. Wat betreft de elektriciteit geproduceerd d.m.v. hydro-elektrische installaties, kwaliteitswarmtekrachtkoppeling of |
d'électricité à partir de biomasse, les certificats verts sont | biomassa worden de groene certificaten aan deze installatie toegekend |
attribués à l'électricité produite par ces installations jusqu'à une | |
puissance électrique de 20 MW ». | tot een elektrisch vermogen van 20 MW ». |
B.1.2. Cet article fait partie du chapitre X du décret, intitulé « | B.1.2. Dat artikel maakt deel uit van hoofdstuk X van het decreet, |
Promotion des sources d'énergie renouvelables et de la cogénération de | getiteld « Bevordering van de hernieuwbare energiebronnen en van de |
qualité ». | kwaliteitswarmtekrachtkoppeling ». |
B.1.3. Le système des certificats verts mis en oeuvre par le décret en | B.1.3. Het bij het in het geding zijnde decreet ingevoerde systeem van |
groene certificaten is bestemd om het gebruik van hernieuwbare | |
cause est destiné à encourager l'utilisation de sources d'énergie | energiebronnen en het proces van de warmtekrachtkoppeling aan te |
renouvelables ainsi que le processus de cogénération. Il fonctionne | moedigen. Het werkt volgens de marktregels. Een groen certificaat is |
selon les règles d'un marché. Un certificat vert est un titre | een overdraagbare titel die wordt toegekend aan de producenten van |
transmissible octroyé aux producteurs d'électricité verte, définie par | groene elektriciteit, die in artikel 2, 11°, van het decreet wordt |
l'article 2, 11°, du décret comme « l'électricité produite à partir de | gedefinieerd als « elektriciteit voortgebracht door hernieuwbare |
sources d'énergie renouvelables ou de cogénération de qualité dont la | energiebronnen of door kwaliteitswarmtekrachtkoppeling waarvan de |
filière de production génère un taux minimum de 10 % d'économie de | productiebron minstens 10 % minder koolstofdioxide genereert ten |
dioxyde de carbone par rapport aux émissions de dioxyde de carbone, | opzichte van de uitstoten van koolstofdioxide, die jaarlijks bepaald |
définies et publiées annuellement par la CWaPE, d'une production | en bekendgemaakt worden door de CWaPE, door een conventionele |
classique dans des installations modernes de référence visées à | productie in moderne referentie-installaties zoals bedoeld in artikel |
l'article 2, 7° ». | 2, 7° ». |
B.1.4. Après quelques années, le Gouvernement wallon a constaté que « | B.1.4. Na enkele jaren heeft de Waalse Regering vastgesteld dat « |
certains projets particuliers, qui sont porteurs pour la filière des | sommige bijzondere projecten, die veelbelovend zijn voor de sector van |
énergies renouvelables en Région wallonne et font appel à des | de hernieuwbare energiebronnen in het Waalse Gewest en ter zake |
technologies innovantes en la matière, pourraient nécessiter un | gebruik maken van innoverende technologieën, bijkomende steun nodig |
soutien supplémentaire » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° | zouden kunnen hebben » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. |
639/1, p. 3). L'article 38, § 3, du décret précité « vise à permettre | 639/1, p. 3). Artikel 38, § 3, van het voormelde decreet « strekt |
au Gouvernement d'encourager particulièrement les projets importants, | ertoe de Regering in staat te stellen om in het bijzonder belangrijke |
mettant en oeuvre une technologie de pointe et qui s'inscrivent dans | projecten waarbij spitstechnologie wordt aangewend en die passen in |
une perspective de développement durable » (ibid., p. 10), en | een perspectief van de duurzame ontwikkeling aan te moedigen » (ibid., |
accordant à ces projets un nombre plus élevé de certificats verts. | p. 10), door aan die projecten een hoger aantal groene certificaten |
B.2. L'article 57 du décret du 17 juillet 2008 « modifiant le décret | toe te kennen. B.2. Artikel 57 van het decreet van 17 juli 2008 « tot wijziging van |
du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de | het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de |
l'électricité » dispose : | gewestelijke elektriciteitsmarkt » bepaalt : |
« L'article 38, § 3, du même décret [du 12 avril 2001] est interprété | « Artikel 38, § 3 van hetzelfde decreet [van 12 april 2001] wordt in |
en ce sens que l'exclusion des installations valorisant le bois du | die zin gelezen dat de uitsluiting van opwaarderingsinstallaties voor |
bénéfice du régime qu'il prévoit, s'entend des installations | hout uit het gunststelsel dat het invoert, wordt uitgebreid tot |
valorisant toute matière ligno-cellulosique issue de l'arbre, de tout | installaties voor de opwaardering van alle hout-cellulosegrondstoffen |
feuillus et de tout résineux sans exception (y compris les taillis à | uit bomen, loofbomen en harsbomen, zonder uitzondering (inclusief |
courte ou très courte rotation), avant et/ou après tout type de | kreupelhout met korte of heel korte rotatie) voor en/of na elk type |
transformation ». | verwerking ». |
Par son arrêt n° 180/2009 du 12 novembre 2009, la Cour a jugé que | Het Hof heeft in zijn arrest nr. 180/2009 van 12 november 2009 |
l'article 57 précité donnait « au terme ' bois ' le sens que celui-ci | geoordeeld dat het voormelde artikel 57 « aan de term ' hout ' de |
betekenis geeft die hij redelijkerwijze kon krijgen sinds de aanneming | |
pouvait raisonnablement recevoir dès l'adoption de l'article 38, § 3, | van artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet en die de Waalse |
du décret électricité et que le législateur décrétal wallon a voulu | decreetgever eraan heeft willen geven. De terugwerkende kracht van de |
lui donner. L'effet rétroactif de la disposition attaquée, tel qu'il | bestreden bepaling, zoals die door de verzoekende partij wordt |
est dénoncé par la partie requérante, est en conséquence justifié par | aangeklaagd, wordt bijgevolg verantwoord door het interpretatieve |
son caractère interprétatif » (B.9). | karakter ervan » (B.9). |
B.3. Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur la compatibilité avec les | B.3. De Raad van State vraagt het Hof of artikel 38, § 3, van het |
articles 10 et 11 de la Constitution de l'article 38, § 3, du décret | voormelde decreet van 12 april 2001 bestaanbaar is met de artikelen 10 |
du 12 avril 2001 précité en ce qu'il exclut de son champ d'application | en 11 van de Grondwet, in zoverre het uit zijn toepassingsgebied de |
installaties voor warmtekrachtkoppeling uitsluit die hout of | |
les installations de cogénération valorisant du bois ou des déchets de | houtafvalstoffen valoriseren, in tegenstelling tot de installaties |
bois, à la différence des installations de cogénération valorisant | voor warmtekrachtkoppeling die elke andere soort van afvalstoffen |
tout autre type de déchets. | valoriseren. |
La disposition en cause a donc pour conséquence que la société | De in het geding zijnde bepaling heeft dus tot gevolg dat de |
requérante devant le Conseil d'Etat ne peut bénéficier du mécanisme | verzoekende vennootschap voor de Raad van State het mechanisme van de |
des « doubles certificats verts » pour la production d'électricité | « dubbele groene certificaten » niet kan genieten voor haar productie |
qu'elle génère au-delà d'une puissance de 5 MW, tout en étant en | van elektriciteit boven een vermogen van 5 MW, waarbij zij voor die |
mesure de bénéficier, pour cette production, du mécanisme de soutien | productie wel het steunmechanisme kan genieten waarin artikel 38, § 2, |
prévu à l'article 38, § 2, du décret du 12 avril 2001 (mécanisme des « | van het decreet van 12 april 2001 (mechanisme van de « gewone groene |
simples certificats verts »). Inversement, les installations de | certificaten ») voorziet. Omgekeerd kunnen de installaties voor |
cogénération valorisant essentiellement de la biomasse, à l'exclusion | warmtekrachtkoppeling die voornamelijk biomassa, evenwel met |
toutefois du bois ou des déchets de bois, sont en mesure de se | uitsluiting van hout en houtafvalstoffen, valoriseren, het mechanisme |
prévaloir du mécanisme des « doubles certificats verts » pour leur | van de « dubbele groene certificaten » genieten voor hun productie van |
production d'électricité jusqu'à une limite de 20 MW, pour autant | elektriciteit tot een limiet van 20 MW, op voorwaarde dat zij voldoen |
qu'elles satisfassent aux autres conditions prévues par la disposition | aan de andere voorwaarden waarin de in het geding zijnde bepaling |
en cause. | voorziet. |
B.4.1. Au cours des travaux préparatoires, la différence de traitement | B.4.1. Tijdens de parlementaire voorbereiding is het verschil in |
contenue dans la disposition en cause fut justifiée de la manière | behandeling dat in de in het geding zijnde bepaling is vervat, als |
suivante : | volgt verantwoord : |
« En vertu du décret du 12 avril 2001, le taux d'économie de dioxyde | « Krachtens het decreet van 12 april 2001 wordt het percentage |
de carbone est limité à 1 pour les unités de production dans leur | koolstofdioxidebesparing voor de productie-eenheden beperkt tot 1 wat |
production supérieure à 5 MW; en dessous de ce seuil, il est plafonné | hun productie van meer dan 5 MW betreft; onder die drempel wordt dat |
à 2. En d'autres termes, une installation de production d'électricité | percentage beperkt tot 2. Met andere woorden, een installatie voor de |
verte ne peut se voir octroyer qu'un seul certificat vert pour la | productie van groene elektriciteit kan enkel één groen certificaat |
quantité d'électricité produite supérieure à 5 MW. | verkrijgen voor de hoeveelheid elektriciteit opgewekt boven de 5 MW. |
Toutefois, certains projets particuliers, qui sont porteurs pour la | Sommige bijzondere projecten, die veelbelovend zijn voor de sector van |
filière des énergies renouvelables en Région wallonne et font appel à | de hernieuwbare energiebronnen in het Waalse Gewest en ter zake |
des technologies innovantes en la matière, pourraient nécessiter un | gebruik maken van een vernieuwende technologie, zouden evenwel |
soutien supplémentaire. Dans ce cadre, le projet de décret propose | bijkomende steun nodig kunnen hebben. In dat kader stelt het |
d'adapter la limite actuellement fixée des 5 MW et de la porter à 20 | ontwerpdecreet voor de bestaande limiet van 5 MW aan te passen en die |
MW de puissance installée. | op te trekken tot 20 MW geïnstalleerd vermogen. |
Pour éviter les effets pervers d'une telle mesure sur la filière | Teneinde de nadelige gevolgen te vermijden die een dergelijke |
industrielle du bois, déjà concurrencée par la filière bois-énergie, | maatregel zou hebben voor de houtindustriesector, die reeds wordt |
il est proposé de ne réserver cet avantage qu'à la biomasse hors bois. | beconcurreerd door de houtenergiesector, wordt voorgesteld dat |
Ce n'est pas un cas isolé, puisque les mécanismes de soutien à la | voordeel enkel voor te behouden aan de biomassa met uitsluiting van |
production d'électricité à partir de sources d'énergie renouvelables, | hout. Het is geen alleenstaand geval, vermits de mechanismen voor het |
ondersteunen van de productie van elektriciteit op basis van | |
développés en Europe, sont très souvent différenciés selon les | hernieuwbare energiebronnen, ontwikkeld in Europa, heel vaak |
filières » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° 639/1, p. 3). | verschillen naar gelang van de sectoren » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 639/1, p. 3). |
B.4.2. Dans son avis du 5 avril 2007 « concernant le projet de décret | B.4.2. In haar advies van 5 april 2007 « in verband met het |
modifiant le décret du 12 avril 2001 relatif au marché de | ontwerpdecreet tot wijziging van het decreet van 12 april 2001 |
betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt (deel groene | |
l'électricité (volet électricité verte) », la Commission wallonne pour | elektriciteit) », heeft de Waalse Commissie voor Energie (« Commission |
l'énergie (ci-après : la CWaPE) relève, à propos de l'exclusion des | wallonne pour l'énergie », hierna : « CWaPE ») over de uitsluiting van |
installations de cogénération valorisant principalement du bois du | de installaties voor warmtekrachtkoppeling die voornamelijk hout |
mécanisme des « doubles certificats verts » : | valoriseren, uit het mechanisme van de « dubbele groene certificaten |
« Sur les 4 projets identifiés par la CWaPE comme étant susceptibles | », opgemerkt : « Van de vier projecten die de ' CWaPE ' heeft geïdentificeerd als |
d'être concernés par la mesure (et, pour certains d'entre eux, dont la | projecten waarop de maatregel betrekking kan hebben (en waarvoor, voor |
concrétisation dépend strictement de la mise en place de cette | sommige daarvan, de concrete uitwerking volkomen afhankelijk is van de |
mesure), 3 d'entre eux sont concernés par le bois et se retrouveraient | invoering van die maatregel), hebben er drie projecten betrekking op |
donc exclus de la mesure si cette condition était requise, et cela | hout en die zouden dus van de maatregel worden uitgesloten indien die |
voorwaarde wordt opgelegd, terwijl die drie projecten biomassa | |
alors que ces 3 projets prévoient d'utiliser de la biomasse issue du | afkomstig van de site willen gebruiken. In de nota aan de Regering |
site. La note au Gouvernement motive la condition ' à l'exception du | wordt de voorwaarde ' met uitsluiting van hout ' gemotiveerd als volgt |
bois par : ' Pour éviter les effets pervers d'une telle mesure sur la | : ' Teneinde de nadelige gevolgen te vermijden die een dergelijke |
filière industrielle utilisant le bois comme matériau, déjà en | maatregel zou hebben voor de industriesector die hout als materiaal |
concurrence avec la filière bois-énergie, il est proposé en outre de | gebruikt en reeds wordt beconcurreerd door de houtenergiesector, wordt |
n'attribuer un deuxième certificat vert jusqu'à 20 MW qu'à la biomasse | bovendien voorgesteld een tweede groen certificaat tot 20 MW alleen |
toe te kennen aan de biomassa die afkomstig is van de site, met | |
provenant du site et hors bois-énergie, pour des projets innovants. | uitsluiting van houtenergie, voor vernieuwende projecten '. |
La CWaPE s'interroge sur ces effets pervers étant donné que tant les | De ' CWaPE ' heeft vragen bij die nadelige gevolgen, aangezien zowel |
installations existantes de cogénération biomasse d'une certaine | de bestaande installaties voor warmtekrachtkoppeling uit biomassa met |
puissance à partir de bois, que celles concernées par les projets | een bepaald vermogen op basis van hout, als die welke bij de voormelde |
susmentionnés, sont toutes aux mains des entreprises de la filière | projecten zijn betrokken, allemaal in handen zijn van de ondernemingen |
industrielle utilisant le bois comme matière première (papetiers, | van de industriesector die gebruik maakt van hout als grondstof |
panneautiers, et scieries). Des tensions sur le marché local du bois | (papier-, paneel- en zaagbedrijven). Spanningen op de plaatselijke |
peuvent apparaître compte tenu d'une nouvelle concurrence entre les | houtmarkt kunnen opduiken gelet op een nieuwe concurrentie tussen de |
utilisateurs du matériau à des fins énergétiques et les utilisateurs | gebruikers van het materiaal voor energiedoeleinden en de gebruikers |
du bois comme constituant d'un produit fini, mais la CWaPE est d'avis | van hout als bestanddeel van een afgewerkt product, maar de ' CWaPE ' |
que l'évolution des prix du marché international du bois ne dépend pas | is van mening dat de ontwikkeling van de prijzen op de internationale |
des décisions prises dans un sens ou dans l'autre au niveau de la | houtmarkt niet afhankelijk is van de beslissingen die worden genomen |
Région wallonne. | in de ene of de andere zin op het niveau van het Waalse Gewest. |
La CWaPE est également d'avis que, outre le problème évoqué pour la | De ' CWaPE ' is eveneens van mening dat, naast het vermelde probleem |
filière bois, des problèmes de concurrence peuvent, contrairement aux | voor de houtsector, concurrentieproblemen zich, in tegenstelling tot |
autres filières renouvelables, telles que le solaire, l'éolien, et | de andere sectoren van hernieuwbare energie, zoals zonne-, wind- en |
l'hydraulique, toujours survenir au niveau de la filière biomasse, | waterkrachtenergie, altijd kunnen voordoen op het niveau van de sector |
comme, par exemple, dans la biomasse agricole : l'utilisation de | van de biomassa, zoals bijvoorbeeld in de landbouwbiomassa : het |
froment, betteraves, maïs, colza, palme, etc. à des fins énergétiques | gebruik van tarwe, bieten, mais, koolzaad, palm, enz. voor |
peut très bien avoir, à court ou moyen terme, des effets qui | energiedoeleinden kan op korte of middellange termijn zeker gevolgen |
pourraient être qualifiés de pervers par rapport aux utilisations de | hebben die als nadelig zouden kunnen worden beschouwd ten opzichte van |
ces ressources à des fins alimentaires. Qu'en est-il en effet de | het gebruik van die middelen als voeding. Hoe zit het immers met de |
l'éventualité de devoir importer de la biomasse agricole à des fins | mogelijkheid om landbouwbiomassa voor de voedselproductie te moeten |
alimentaires à la suite de l'affectation d'importantes quantités de | invoeren als gevolg van het gebruik van grote hoeveelheden |
biomasse agricole à des fins énergétiques ? | landbouwbiomassa voor energiedoeleinden ? |
Eu égard à la possible concurrence entre l'utilisation de biomasse à | Gelet op de mogelijke concurrentie tussen het gebruik van biomassa |
des fins énergétiques et d'autres utilisations, la CWaPE est d'avis | voor energiedoeleinden en andere vormen van gebruik, is de ' CWaPE ' |
que les problèmes de modifications des conditions de concurrence | van mening dat de problemen inzake de wijziging van de |
éventuellement générés par l'augmentation du parc d'installations SER | concurrentievoorwaarden die eventueel voortvloeien uit de toename van |
et/ou COGEN, ne devraient pas être résolus par un accès différencié au | het park van de installaties op basis van hernieuwbare energiebronnen |
système des certificats verts, accès différencié qui pourrait alors | en/of warmtekrachtkoppeling, niet zouden moeten worden opgelost door |
een gedifferentieerde toegang tot het systeem van de groene | |
certificaten, gedifferentieerde toegang die dan als discriminerend zou | |
être qualifié de discriminatoire » (Doc. parl., Parlement wallon, | kunnen worden gekwalificeerd » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, |
2006-2007, n° 639/1, p. 53). | nr. 639/1, p. 53). |
B.4.3. Dans une note du 7 juin 2007, à laquelle le Gouvernement wallon | B.4.3. In een nota van 7 juni 2007, waarop de Waalse Regering |
fait allusion, le ministre en charge de l'Energie a exposé les raisons | alludeert, heeft de minister belast met Energie uiteengezet waarom de |
pour lesquelles le Gouvernement a estimé ne pas devoir suivre l'avis | Regering heeft gesteld het advies van de « CWaPE » niet te moeten |
de la CWaPE. L'exclusion des installations de cogénération valorisant | volgen. De uitsluiting van de installaties voor warmtekrachtkoppeling |
principalement du bois ou des déchets de bois est justifiée de la | die voornamelijk hout of houtafvalstoffen valoriseren, is als volgt |
manière suivante : | verantwoord : |
« - Force est de constater que le système actuel est suffisant pour | « - Er dient te worden vastgesteld dat het bestaande systeem volstaat |
assurer le développement de nombreux projets de cogénération biomasse | om de ontwikkeling te verzekeren van talrijke projecten voor |
à partir du bois, ce qui n'est pas le cas actuellement pour les | warmtekrachtkoppeling uit biomassa afkomstig uit hout, hetgeen thans |
projets innovants tels que Biowanze; | niet het geval is voor de vernieuwende projecten zoals Biowanze; |
- La discrimination est inhérente au système des certificats verts. | - De discriminatie is inherent aan het systeem van de groene |
Ainsi, le fait de limiter la cogénération ou les centrales | certificaten. De beperking van de warmtekrachtkoppeling of de |
hydrauliques à 20 MW peut être vu comme discriminant. Il en va de même | hydraulische centrales tot 20 MW kan aldus als discriminerend worden |
dans toute l'Europe : la France, l'Allemagne et bien d'autres pays | gezien. Datzelfde geldt in heel Europa : Frankrijk, Duitsland en veel |
accordent des soutiens différents selon la filière, le combustible ou | andere landen kennen steunmechanismen toe die verschillen naar gelang |
van de sector, de brandstof, of nog, het geïnstalleerde vermogen. Het | |
encore la puissance installée. D'ailleurs, le décret du 12 avril 2001 | decreet van 12 april 2001 bepaalt overigens reeds dat een aanvullende |
prévoit déjà qu'un soutien particulier complémentaire aux certificats | bijzondere ondersteuning van de groene certificaten kan worden |
verts peut être accordé différemment selon les filières (voir article | verleend die verschilt naar gelang van de sectoren (zie artikel 40). |
40). - En outre, ouvrir l'opportunité aux projets bois de bénéficier de | - Bovendien zal de uitbreiding van het voordeel van die maatregel tot |
cette mesure ne sera pas sans impact sur la quantité de certificats | de houtprojecten niet zonder gevolgen zijn voor het aantal toegekende |
générée et sur l'équilibre du marché et l'éventuelle nécessité | certificaten en voor het evenwicht van de markt en de eventuele |
d'augmenter les quotas qui résulterait d'une telle décision. Le | noodzaak om de quota's te vermeerderen die uit een dergelijke |
Gouvernement s'est certes laissé la possibilité de modifier les quotas | beslissing zou voortvloeien. De Regering heeft weliswaar de |
en 2009 mais il convient avant de prendre des mesures qui résultent en | mogelijkheid behouden om de quota's in 2009 aan te passen, maar |
accroissements potentiellement significatifs des quotas d'en chiffrer | vooraleer maatregelen worden genomen die leiden tot een mogelijk |
betekenisvolle toename van de quota's, dient het aantal ervan te | |
le nombre ainsi que l'impact sur les consommateurs ». | worden becijferd, alsook de impact op de consumenten ». |
B.5. En adoptant la disposition en cause, le législateur décrétal a | B.5. Door de in het geding zijnde bepaling aan te nemen, heeft de |
entendu transposer partiellement la directive 2004/8/CE du Parlement | decreetgever gedeeltelijk de richtlijn 2004/8/EG van het Europees |
européen et du Conseil du 11 février 2004 « concernant la promotion de | Parlement en de Raad van 11 februari 2004 « inzake de bevordering van |
la cogénération sur la base de la demande de chaleur utile dans le | warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar nuttige warmte binnen |
marché intérieur de l'énergie et modifiant la directive 92/42/CEE » | de interne energiemarkt en tot wijziging van richtlijn 92/42/EEG », |
ainsi que la directive 2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil | alsook van de richtlijn 2001/77/EG van het Europees Parlement en de |
du 27 septembre 2001 « relative à la promotion de l'électricité | Raad van 27 september 2001 « betreffende de bevordering van |
produite à partir de sources d'énergie renouvelables sur le marché | elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen op de interne |
intérieur de l'électricité » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, | elektriciteitsmarkt » willen omzetten (Parl. St., Waals Parlement, |
n° 639/1, p. 20). | 2006-2007, nr. 639/1, p. 20). |
B.6.1. Les considérants 26 et 31 de la directive 2004/8/CE disposent : | B.6.1. De overwegingen 26 en 31 van de richtlijn 2004/8/EG bepalen : |
« (26) Les Etats membres mettent en oeuvre différents mécanismes de | « (26) De lidstaten hanteren op nationaal niveau verschillende |
soutien de la cogénération au niveau national, notamment des aides à | steunmechanismen voor warmtekrachtkoppeling, zoals investeringssteun, |
l'investissement, des exonérations ou des réductions fiscales, des | belastingvrijstellingen of -verlagingen, groencertificaten en directe |
certificats verts et des régimes de soutien direct des prix. Un moyen | prijssteunregelingen. Een belangrijk middel om het doel van deze |
important pour atteindre l'objectif de la présente directive est de | richtlijn te verwezenlijken, is de goede werking van deze regelingen |
garantir le bon fonctionnement de ces mécanismes, jusqu'à ce qu'un | te garanderen zolang er geen geharmoniseerd communautair raamwerk is, |
cadre communautaire harmonisé soit mis en oeuvre, de façon à conserver | teneinde het vertrouwen van de investeerders te behouden. De Commissie |
la confiance des investisseurs. La Commission a l'intention de | is van plan om toezicht uit te oefenen op de situatie en verslag uit |
surveiller la situation et de faire rapport sur l'expérience acquise | te brengen van de ervaringen die worden opgedaan met de toepassing van |
dans l'application des régimes nationaux d'aide ». | de nationale steunregelingen ». |
« (31) L'efficacité et la viabilité globales de la cogénération sont | « (31) Het totale rendement en de duurzaamheid van |
fonction de nombreux facteurs tels que la technologie utilisée, les | warmtekrachtkoppeling hangen af van veel factoren, zoals de gebruikte |
types de combustible, les courbes de charge, la taille de l'unité | technologie, de gebruikte brandstof, de systeembelasting, de grootte |
ainsi que les caractéristiques de la chaleur. Pour des raisons | van de eenheid en ook de eigenschappen van de warmte. Om praktische |
pratiques et compte tenu du fait que différentes températures sont | redenen en op grond van het feit dat voor verschillende toepassingen |
requises pour la chaleur produite en fonction des utilisations, et que | verschillende temperatuurniveaus van de geproduceerde warmte nodig |
le rendement de la cogénération varie selon cette température et selon | zijn en dat deze temperatuurverschillen het rendement van de |
d'autres facteurs, on pourrait distinguer les types de cogénération | warmtekrachtkoppeling beïnvloeden, zou warmtekrachtkoppeling kunnen |
worden onderverdeeld in drie klassen, bijvoorbeeld : ' | |
tels que ' cogénération industrielle ', ' cogénération de chauffage ' | warmtekrachtkoppeling voor de industrie ', ' warmtekrachtkoppeling |
et ' cogénération agricole ' ». | voor verwarming ' en ' warmtekrachtkoppeling voor de landbouw ' ». |
B.6.2. L'article 1er de la directive 2004/8/CE précitée dispose : | B.6.2. Artikel 1 van de voormelde richtlijn 2004/8/EG bepaalt : |
« L'objet de la présente directive est d'accroître l'efficacité | « Het doel van deze richtlijn is, het energierendement te vergroten en |
énergétique et d'améliorer la sécurité d'approvisionnement en créant | de voorzieningszekerheid te verbeteren door een kader te creëren voor |
un cadre pour la promotion et le développement de la cogénération à | de bevordering en ontwikkeling van hoogrenderende |
haut rendement de chaleur et d'électricité fondée sur la demande de | warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar nuttige warmte en |
chaleur utile et d'économies d'énergie primaire dans le marché | besparing op primaire energie binnen de interne energiemarkt, rekening |
intérieur de l'énergie, compte tenu des particularités nationales, | houdend met de specifieke nationale omstandigheden, in het bijzonder |
notamment en ce qui concerne les conditions climatiques et économiques | met de klimatologische en de economische situatie ». |
». B.6.3. L'article 2 de la même directive dispose : | B.6.3. Artikel 2 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« La présente directive s'applique à la cogénération telle que définie | « Deze richtlijn is van toepassing op warmtekrachtkoppeling zoals |
à l'article 3 et aux technologies de cogénération énumérées à l'annexe | gedefinieerd in artikel 3 en warmtekrachtkoppelingstechnologieën zoals |
Ire ». | genoemd in bijlage I ». |
B.6.4. L'article 3 de la même directive dispose : | B.6.4. Artikel 3 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« Aux fins de la présente directive, on entend par : | « Voor de toepassing van deze richtlijn gelden de volgende definities |
a) ' cogénération ', la production simultanée, dans un seul processus, | : a) ' warmtekrachtkoppeling ' : gelijktijdige opwekking in één proces |
d'énergie thermique et électrique et/ou mécanique; | van thermische energie en elektrische en/of mechanische energie; |
b) ' chaleur utile ', la chaleur produite dans un processus de | b) ' nuttige warmte ' : warmte die in een warmtekrachtkoppelingsproces |
cogénération en vue de satisfaire une demande économiquement | wordt geproduceerd om aan een economisch aantoonbare vraag te voldoen; |
justifiable de production de chaleur ou de froid; | |
[...] | [...] |
i) ' cogénération à haut rendement ', la cogénération satisfaisant aux | i) ' hoogrenderende warmtekrachtkoppeling ' : warmtekrachtkoppeling |
critères décrits à l'annexe III; | die voldoet aan de criteria van bijlage III; |
[...] | [...] |
Les définitions des directives 2003/54/CE et 2001/77/CE s'appliquent | Daarnaast zijn de relevante definities van richtlijn 2003/54/EG en |
également ». | richtlijn 2001/77/EG van toepassing ». |
B.6.5. L'annexe III à la même directive dispose : | B.6.5. Bijlage III van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« Les valeurs utilisées pour le calcul du rendement de la cogénération | « De waarden die gebruikt worden voor de berekening van het rendement |
et des économies d'énergie primaire sont déterminées sur la base de | van warmtekrachtkoppeling en de besparingen op primaire energie worden |
l'exploitation attendue ou effective de l'unité dans des conditions | bepaald op basis van de verwachte of werkelijke werking van de eenheid |
normales d'utilisation. | onder normale gebruiksomstandigheden. |
a) Cogénération à haut rendement | a) Hoogrenderende warmtekrachtkoppeling |
Aux fins de la présente directive, la cogénération à haut rendement | Voor de toepassing van deze richtlijn moet hoogrenderende |
doit satisfaire aux critères suivants : | warmtekrachtkoppeling aan de volgende criteria voldoen : |
- la production par cogénération des unités de cogénération doit | - warmtekrachtkoppelingsproductie afkomstig van |
assurer des économies d'énergie primaire, calculées conformément au | warmtekrachtkoppelingseenheden levert een besparing op primaire |
point b), d'au moins 10 % par rapport aux données de référence de la | energie op van ten minste 10 % berekend overeenkomstig punt b), ten |
production séparée de chaleur et d'électricité, | opzichte van de referenties voor de gescheiden productie van warmte en |
- la production des petites unités de cogénération et des unités de | elektriciteit; - de productie afkomstig van kleinschalige en |
microcogénération assurant des économies d'énergie primaire peut | micro-warmtekrachtkoppelingseenheden die een besparing op primaire |
relever de la cogénération à haut rendement. | energie opleveren, kan mogelijk worden aangemerkt als hoogrenderende |
warmtekrachtkoppeling. | |
[...] ». | [...] ». |
B.6.6. L'article 7 de la même directive dispose : | B.6.6. Artikel 7 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« 1. Les Etats membres veillent à ce que le soutien à la cogénération | « 1. De lidstaten zorgen ervoor dat steun voor warmtekrachtkoppeling - |
- unités existantes et futures - soit basé sur la demande de chaleur | voor bestaande en toekomstige eenheden - gebaseerd is op de vraag naar |
utile et les économies d'énergie primaire, à la lumière des | nuttige warmte, in het licht van de mogelijkheden waarover men |
opportunités qui s'offrent pour la réduction de la demande énergétique | beschikt om de vraag naar energie te verminderen door middel van |
dans le cadre d'autres mesures économiquement réalisables ou | andere economisch uitvoerbare of milieuvriendelijke maatregelen, zoals |
bénéfiques pour l'environnement, telles que d'autres mesures | andere energie-efficiëntiemaatregelen. |
d'efficacité énergétique. | |
2. Sans préjudice des articles 87 et 88 du traité, la Commission | 2. Onverminderd de artikelen 87 en 88 van het Verdrag evalueert de |
évalue l'application des mécanismes de soutien mis en oeuvre dans les | Commissie de toepassing van de in de lidstaten gebruikte |
Etats membres et permettant à un cogénérateur, conformément à des | steunmechanismen volgens welke een warmtekrachtproducent op basis van |
règlements édictés par les pouvoirs publics, de bénéficier d'une aide | de verordeningen die door overheidsinstanties worden uitgevaardigd, |
directe ou indirecte, et qui pourraient avoir pour effet de | directe of indirecte steun ontvangt die als effect zou kunnen hebben |
restreindre les échanges. | dat de handel wordt beperkt. |
La Commission examine si ces mécanismes contribuent à atteindre les | De Commissie gaat na of deze mechanismen bijdragen tot de |
objectifs définis à l'article 6 et à l'article 174, paragraphe 1er, du traité. | verwezenlijking van de in de artikel 6 en artikel 174, lid 1, van het |
3. La Commission, dans le rapport visé à l'article 11, présente une | Verdrag genoemde doelstellingen. |
analyse bien documentée sur l'expérience acquise dans l'application et | 3. De Commissie neemt in het in artikel 11 bedoelde verslag een goed |
la coexistence des différents mécanismes de soutien visés au | gedocumenteerde analyse op van de ervaring die is opgedaan met de |
paragraphe 2 du présent article. Le rapport évalue le succès, | toepassing en het naast elkaar bestaan van de verschillende in lid 2 |
notamment la rentabilité, des systèmes de soutien aux fins de la | bedoelde steunmechanismen. In het verslag wordt het succes, met |
promotion de l'utilisation de la cogénération à haut rendement en | inbegrip van de kosteneffectiviteit, van de ondersteuningssystemen |
beoordeeld om het gebruik van hoogrenderende warmtekrachtkoppeling in | |
conformité avec les potentiels nationaux visés à l'article 6. Le | overeenstemming met het in artikel 6 bedoelde nationale potentieel te |
rapport examine également la contribution des régimes de soutien à la | bevorderen. Het verslag beoordeelt voorts in hoeverre de |
création de conditions stables pour les investissements dans la | steunregelingen hebben bijgedragen aan de totstandbrenging van |
cogénération ». | stabiele omstandigheden voor investeringen in warmtekrachtkoppeling ». |
B.7.1. Les considérants 14 à 16 de la directive 2001/77/CE « relative | B.7.1. De overwegingen 14 tot 16 van de voormelde richtlijn 2001/77/EG |
à la promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie | « betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking uit |
renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité » précitée | hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt » |
énonçaient : | luidden : |
« (14) Les Etats membres appliquent différents mécanismes de soutien | « (14) De lidstaten hanteren verschillende vormen van steunverlening |
des sources d'énergie renouvelables au niveau national, notamment des | voor hernieuwbare energiebronnen op nationaal niveau, waaronder |
certificats verts, une aide à l'investissement, des exonérations ou | groenestroomcertificaten, investeringssteun, belastingvrijstelling of |
réductions fiscales, des remboursements d'impôt ou des régimes de soutien direct des prix. Un moyen important pour réaliser l'objectif de la présente directive est de garantir le bon fonctionnement de ces mécanismes, jusqu'à ce qu'un cadre communautaire soit mis en oeuvre, de façon à conserver la confiance des investisseurs. (15) Il est prématuré d'arrêter un cadre communautaire concernant les régimes de soutien, étant donné l'expérience limitée des régimes nationaux et la part actuellement assez faible de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables dont le prix est soutenu dans la Communauté. | -verlaging, terugbetaling van belasting en directe prijssteun. Een belangrijk middel om het doel van deze richtlijn te verwezenlijken is het garanderen van de goede werking van deze regelingen zolang er geen communautair raamwerk is, teneinde het vertrouwen van de investeerders te behouden. (15) De tijd is nog niet rijp voor een Gemeenschapskader voor steunregelingen vanwege de beperkte ervaring met nationale regelingen en het momenteel relatief geringe aandeel van prijsondersteunde elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen in de Gemeenschap. |
(16) Après une période transitoire suffisante, il est toutefois | (16) De regelingen voor prijssteun moeten echter na een toereikende |
nécessaire d'adapter les régimes de soutien aux principes du marché | overgangsperiode aan de zich ontwikkelende interne markt voor |
intérieur de l'électricité en expansion. Il convient, par conséquent, | elektriciteit worden aangepast. Daarom dient de Commissie de situatie |
que la Commission suive l'évolution de la situation et présente un rapport sur l'expérience acquise dans l'application des régimes nationaux. A la lumière des conclusions dudit rapport, la Commission devrait formuler, le cas échéant, une proposition de cadre communautaire relatif aux régimes de soutien de l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables. Cette proposition devrait contribuer à la réalisation des objectifs indicatifs nationaux et être compatible avec les principes du marché intérieur de l'électricité; elle devrait tenir compte des caractéristiques des différentes sources d'énergie renouvelables ainsi que des différentes technologies et des différences géographiques; elle devrait également promouvoir l'utilisation des sources d'énergie renouvelables et être à la fois | te volgen en een verslag voor te leggen over de met de toepassing van de nationale regelingen opgedane ervaring. In het licht van de conclusies van dat verslag zou de Commissie zo nodig een voorstel moeten doen voor een Gemeenschapskader betreffende steunregelingen voor elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen. Dat voorstel moet bijdragen tot het bereiken van de nationale indicatieve streefcijfers, verenigbaar zijn met de beginselen van de interne markt voor elektriciteit en rekening houden met de kenmerken van de verschillende hernieuwbare energiebronnen en met de verschillende technieken en de geografische verschillen. Het moet ook het doelmatige gebruik van hernieuwbare energiebronnen bevorderen, eenvoudig en tegelijkertijd zo |
simple et le plus efficace possible, notamment en termes de coût, | efficiënt mogelijk zijn, vooral wat de kostprijs betreft, en |
prévoir des périodes transitoires suffisantes d'une durée d'au moins | toereikende overgangsperioden van ten minste zeven jaar bevatten, het |
sept ans, conserver la confiance des investisseurs et éviter les coûts | vertrouwen van de investeerders in stand houden en gestrande kosten |
échoués. Ce cadre permettrait de rendre compétitive l'électricité | vermijden. In dat kader zou de elektriciteit uit hernieuwbare |
produite à partir de sources d'énergie renouvelables par rapport à | energiebronnen kunnen concurreren met elektriciteit uit |
l'électricité produite à partir de sources d'énergie non renouvelables | niet-hernieuwbare energiebronnen en zouden de kosten voor de consument |
et de limiter les prix à la consommation, tout en réduisant, à moyen | beperkt blijven terwijl de behoefte aan overheidssteun op middellange |
terme, les aides publiques devant être fournies ». | termijn zou verminderen ». |
B.7.2. L'article 2 de la même directive disposait : | B.7.2. Artikel 2 van dezelfde richtlijn bepaalde : |
« Aux fins de la présente directive, on entend par : | « Voor de toepassing van deze richtlijn zijn de volgende definities |
van toepassing : | |
a) ' sources d'énergie renouvelables ' : les sources d'énergie non | a) ' hernieuwbare energiebronnen ' : hernieuwbare niet-fossiele |
fossiles renouvelables (énergie éolienne, solaire, géothermique, | energiebronnen (wind, zonne-energie, aardwarmte, golfenergie, |
houlomotrice, marémotrice et hydroélectrique, biomasse, gaz de | getijdenenergie, waterkracht, biomassa, stortgas, |
décharge, gaz des stations d'épuration d'eaux usées et biogaz); | rioolwaterzuiveringsgas en biogas); |
b) ' biomasse ' : la fraction biodégradable des produits, déchets et | b) ' biomassa ' : de biologisch afbreekbare fractie van producten, |
résidus provenant de l'agriculture (comprenant les substances | afvalstoffen en residuen van de landbouw (met inbegrip van |
végétales et animales), de la sylviculture et des industries connexes, | plantaardige en dierlijke stoffen), de bosbouw en aanverwante |
ainsi que la fraction biodégradable des déchets industriels et | bedrijfstakken, alsmede de biologisch afbreekbare fractie van |
municipaux; | industrieel en huishoudelijk afval; |
[...] ». | [...] ». |
B.7.3. L'article 4 de la même directive disposait : | B.7.3. Artikel 4 van dezelfde richtlijn bepaalde : |
« 1. Sans préjudice des articles 87 et 88 du traité, la Commission | « 1. Onverminderd de artikelen 87 en 88 van het Verdrag beoordeelt de |
évalue l'application des mécanismes mis en oeuvre dans les Etats | Commissie de toepassing van in de lidstaat bestaande regelingen |
membres par lesquels un producteur d'électricité bénéficie, sur la | waarbij een elektriciteitsproducent op grond van voorschriften van de |
base d'une réglementation édictée par les autorités publiques, d'aides | overheid directe of indirecte steun krijgt die tot gevolg zou kunnen |
directes ou indirectes, et qui pourraient avoir pour effet de limiter | hebben dat de handel belemmerd wordt, rekening houdend met het feit |
les échanges, en tenant compte du fait que ces mécanismes contribuent | dat die regelingen bijdragen tot de doelstellingen van de artikelen 6 |
à la réalisation des objectifs visés aux articles 6 et 174 du traité. | en 174 van het Verdrag. |
2. La Commission présente, au plus tard le 27 octobre 2005, un rapport bien documenté sur l'expérience acquise concernant l'application et la coexistence des différents mécanismes visés au paragraphe 1er. Ce rapport évalue le succès, y compris le rapport coût-efficacité, des régimes d'aide visés au paragraphe 1er en ce qui concerne la promotion de la consommation d'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables, dans le respect des objectifs indicatifs nationaux visés à l'article 3, paragraphe 2. Ce rapport est accompagné, le cas échéant, d'une proposition de cadre communautaire relatif aux régimes de soutien de l'électricité produite à partir de sources renouvelables. | 2. De Commissie dient uiterlijk op 27 oktober 2005 een goed gedocumenteerd verslag in over de ervaring die met de toepassing en het naast elkaar bestaan van de verschillende in lid 1 bedoelde regelingen is opgedaan. Het verslag bevat een evaluatie van het resultaat, met inbegrip van de kosteneffectiviteit, van de in lid 1 bedoelde steunregelingen voor het bevorderen van het verbruik van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen overeenkomstig de nationale indicatieve streefcijfers in de zin van artikel 3, lid 2. Dat verslag gaat zo nodig vergezeld van een voorstel voor een communautaire kaderregeling betreffende steunregelingen ten behoeve van elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen. |
Tout cadre proposé devrait : | Een voorstel voor een kaderregeling zou : |
a) contribuer à la réalisation des objectifs indicatifs nationaux; | a) moeten bijdragen tot het bereiken van de nationale indicatieve streefcijfers; |
b) être compatible avec les principes du marché intérieur de | b) verenigbaar moeten zijn met de beginselen van de interne markt voor |
l'électricité; | elektriciteit; |
c) tenir compte des caractéristiques des différentes sources d'énergie | c) rekening moeten houden met het karakter van de verschillende |
renouvelables ainsi que des différentes technologies, et des | hernieuwbare energiebronnen en met de verschillende technieken en de |
différences géographiques; | geografische verschillen; |
d) permettre une réelle promotion de l'utilisation des sources | d) het doelmatige gebruik van hernieuwbare energiebronnen moeten |
d'énergie renouvelables et être à la fois simple et le plus efficace | bevorderen en tegelijkertijd eenvoudig en zo efficiënt mogelijk moeten |
possible, notamment en termes de coût; | zijn, vooral wat de kostprijs betreft; |
e) prévoir des périodes transitoires suffisantes pour les régimes | e) toereikende overgangsperioden van ten minste zeven jaar voor de |
d'aide nationaux d'une durée d'au moins sept ans et conserver la | nationale steunregelingen moeten bevatten en het vertrouwen van de |
confiance des investisseurs ». | investeerders moeten behouden ». |
B.7.4. Les articles 2 et 4 de la directive 2001/77/CE ont été | B.7.4. De artikelen 2 en 4 van de richtlijn 2001/77/EG zijn vanaf 1 |
supprimés à compter du 1er avril 2010 en vertu de l'article 26, | april 2010 geschrapt krachtens artikel 26, lid 1, van de richtlijn |
paragraphe 1, de la directive 2009/28/CE du Parlement européen et du | |
Conseil du 23 avril 2009 « relative à la promotion de l'utilisation de | 2009/28/EG van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 « |
l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis | ter bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen |
abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE ». | en houdende wijziging en intrekking van richtlijn 2001/77/EG en richtlijn 2003/30/EG ». |
Conformément à l'article 26, paragraphe 3, de la même directive, la | Overeenkomstig artikel 26, lid 3, van dezelfde richtlijn wordt de |
directive 2001/77/CE est totalement abrogée à compter du 1er janvier | richtlijn 2001/77/EG volledig ingetrokken vanaf 1 januari 2012. |
2012. B.8.1. Le considérant 24 de la directive 2009/28/CE précitée dispose : | B.8.1. Overweging 24 van de voormelde richtlijn 2009/28/EG bepaalt : |
« Afin d'exploiter pleinement le potentiel offert par la biomasse, la | « Om het potentieel van biomassa volledig te kunnen benutten, moeten |
Communauté et les Etats membres devraient favoriser une plus large | |
exploitation des réserves de bois existantes et le développement de | de Gemeenschap en de lidstaten het gebruik van bestaande houtreserves |
nouveaux modes de sylviculture ». | stimuleren en zorgen voor de ontwikkeling van nieuwe bosbouwsystemen ». |
B.8.2. Le considérant 78 de la même directive dispose : | B.8.2. Overweging 78 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« Il convient de surveiller l'incidence de la culture de la biomasse, | « Het is passend toezicht te houden op de gevolgen van de teelt van |
telle que celle due aux changements dans l'affectation des sols, y | biomassa, zoals door wijzigingen in het landgebruik, met inbegrip van |
compris au déplacement, à l'introduction d'espèces exotiques | verdringingseffecten, de invoering van agressieve exoten en andere |
envahissantes et d'autres effets sur la biodiversité, ainsi que les | effecten op de biodiversiteit, alsmede gevolgen voor de |
effets sur la production alimentaire et la prospérité locale. La | voedselproductie en de plaatselijke welvaart. De Commissie dient |
Commission devrait prendre en compte toutes les sources d'information | rekening te houden met alle relevante informatiebronnen, waaronder de |
utiles, notamment la carte de la faim de la FAO. Il convient de | hongerkaart van de FAO. Biobrandstoffen moeten op een zodanige wijze |
promouvoir les biocarburants de manière à encourager une plus grande | worden gestimuleerd dat een grotere landbouwproductiviteit en het |
productivité agricole et l'utilisation de terres dégradées ». | gebruik van aangetast land worden bevorderd ». |
B.8.3. L'article 2 de la même directive dispose : | B.8.3. Artikel 2 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« Aux fins de la présente directive, les définitions de la directive | « Voor de toepassing van deze richtlijn gelden de definities van |
2003/54/CE s'appliquent. | richtlijn 2003/54/EG. |
Les définitions suivantes s'appliquent également : | De volgende definities gelden eveneens : |
a) ' énergie produite à partir de sources renouvelables ' : une | a) ' energie uit hernieuwbare bronnen ' : energie uit hernieuwbare |
énergie produite à partir de sources non fossiles renouvelables, à | |
savoir : énergie éolienne, solaire, aérothermique, géothermique, | niet-fossiele bronnen, namelijk : wind, zon, aerothermische, |
hydrothermique, marine et hydroélectrique, biomasse, gaz de décharge, | geothermische, hydrothermische energie en energie uit de oceanen, |
gaz des stations d'épuration d'eaux usées et biogaz; | waterkracht, biomassa, stortgas, gas van rioolzuiveringsinstallaties en biogassen; |
[...] | [...] |
e) ' biomasse ' : la fraction biodégradable des produits, des déchets | e) ' biomassa ' : de biologisch afbreekbare fractie van producten, |
et des résidus d'origine biologique provenant de l'agriculture (y | afvalstoffen en residuen van biologische oorsprong uit de landbouw |
compris les substances végétales et animales), de la sylviculture et | (met inbegrip van plantaardige en dierlijke stoffen), de bosbouw en |
des industries connexes, y compris la pêche et l'aquaculture, ainsi | aanverwante bedrijfstakken, met inbegrip van de visserij en de |
que la fraction biodégradable des déchets industriels et municipaux; | aquacultuur, alsmede de biologisch afbreekbare fractie van industrieel |
en huishoudelijk afval; | |
[...] | [...] |
k) ' régime d'aide ' : tout instrument, régime ou mécanisme appliqué | k) ' steunregeling ' : een instrument, regeling of mechanisme, |
par un Etat membre ou un groupe d'Etats membres, destiné à promouvoir | toegepast door een lidstaat of een groep lidstaten, die het gebruik |
l'utilisation de l'énergie produite à partir de sources renouvelables | van energie uit hernieuwbare bronnen bevordert door de kosten van deze |
grâce à une réduction du coût de cette énergie par une augmentation du | energievorm te verlagen, de verkoopprijs te verhogen of het volume |
prix de vente ou du volume d'achat de cette énergie, au moyen d'une | aangekochte energie te vergroten door een verplichting tot het gebruik |
obligation d'utiliser ce type d'énergie ou d'une autre mesure | van energie uit hernieuwbare bronnen of op een andere wijze. Dit |
incitative; cela inclut, mais sans s'y limiter, les aides à | omvat, maar blijft niet beperkt tot, investeringssteun, |
l'investissement, les exonérations ou réductions fiscales, les | belastingvrijstelling of -verlaging, terugbetaling van belasting, |
remboursements d'impôt, les régimes d'aide liés à l'obligation | steunregelingen voor verplichting tot gebruik van energie uit |
d'utiliser de l'énergie produite à partir de sources renouvelables, y | hernieuwbare bronnen met inbegrip van regelingen betreffende |
compris ceux utilisant les certificats verts, et les régimes de | groenestroomcertificaten, en directe prijssteunregelingen met inbegrip |
soutien direct des prix, y compris les tarifs de rachat et les primes; | van feed-in-tarieven en premiebetalingen; |
[...] ». | [...] ». |
B.8.4. L'article 3 de la même directive dispose : | B.8.4. Artikel 3 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« 1. Chaque Etat membre veille à ce que la part d'énergie produite à | « 1. Elke lidstaat dient ervoor te zorgen dat zijn aandeel energie uit |
partir de sources renouvelables, calculée conformément aux articles 5 | hernieuwbare bronnen, berekend in overeenstemming met de artikelen 5 |
à 11, dans sa consommation finale d'énergie en 2020 corresponde au | tot en met 11, in het bruto-eindverbruik van energie in 2020 minstens |
minimum à son objectif national global en ce qui concerne la part | gelijk is aan zijn nationaal algemeen streefcijfer voor het aandeel |
d'énergie produite à partir de sources renouvelables pour l'année | energie uit hernieuwbare bronnen voor dat jaar, zoals uiteengezet in |
2020, comme le prévoit le tableau figurant dans la partie A de | de derde kolom van de tabel in bijlage I, deel A. Zulke bindende |
l'annexe Ire, troisième colonne. Ces objectifs contraignants nationaux | nationale algemene streefcijfers stemmen overeen met een streefcijfer |
globaux sont cohérents avec l'objectif d'une part d'au moins 20 % | van een aandeel energie uit hernieuwbare bronnen van minstens 20 % in |
d'énergie produite à partir de sources renouvelables dans la consommation finale brute d'énergie de la Communauté d'ici à 2020. Pour faciliter la réalisation des objectifs visés dans le présent article, chaque Etat membre promeut et encourage l'efficacité énergétique et les économies d'énergie. 2. Les Etats membres mettent en place des mesures conçues de manière efficace pour garantir que leur part d'énergie produite à partir de sources renouvelables est au moins égale à celle prévue dans la trajectoire indicative établie dans l'annexe Ire, partie B. 3. Afin d'atteindre les objectifs fixés aux paragraphes 1 et 2, les Etats membres peuvent notamment appliquer les mesures suivantes : | het communautaire bruto-eindverbruik van energie in 2020. Teneinde de in dit artikel vastgelegde streefcijfers gemakkelijker te halen, wordt door iedere lidstaat energie-efficiëntie en energiebesparing bevorderd en aangemoedigd. 2. De lidstaten nemen maatregelen die effectief bedoeld zijn om ervoor te zorgen dat hun aandeel energie uit hernieuwbare bronnen gelijk is aan of groter is dan het aandeel dat vermeld is in de indicatieve keten die is aangegeven in bijlage I, deel B. 3. Teneinde de in de leden 1 en 2 van dit artikel bedoelde streefcijfers te halen, kunnen de lidstaten onder meer de volgende maatregelen nemen : |
a) régimes d'aide; | a) steunregelingen; |
[...] ». | [...] ». |
B.8.5. L'article 22 de la même directive dispose : | B.8.5. Artikel 22 van dezelfde richtlijn bepaalt : |
« 1. Le 31 décembre 2011 au plus tard, puis tous les deux ans, chaque | « 1. Elke lidstaat dient uiterlijk op 31 december 2011, en daarna om |
Etat membre présente à la Commission un rapport sur les progrès | de twee jaar, bij de Commissie een verslag in over de voortgang die |
réalisés dans la promotion et l'utilisation de l'énergie provenant de | geboekt is bij het bevorderen en het gebruik van energie uit |
sources renouvelables. Le sixième rapport, qui est présenté le 31 | hernieuwbare bronnen. Het zesde verslag, dat uiterlijk op 31 december |
décembre 2021 au plus tard, est le dernier rapport requis. | 2021 moet worden ingediend, is het laatste verslag dat wordt verlangd. |
Le rapport présente notamment : | In dat verslag moet met name het volgende zijn vermeld : |
[...] | [...] |
c) la manière dont, le cas échéant, l'Etat membre a structuré ses | c) de manier waarop de lidstaat, voor zover van toepassing, zijn |
régimes d'aide pour y intégrer les applications d'énergies | steunregelingen heeft gestructureerd teneinde rekening te houden met |
renouvelables qui présentent des avantages supplémentaires par rapport | toepassingen van energie uit hernieuwbare bronnen die aanvullende |
à d'autres applications comparables, mais peuvent également présenter | voordelen opleveren in vergelijking met andere, vergelijkbare |
des coûts plus élevés, y compris les biocarburants produits à partir | toepassingen, maar die ook meer kosten, zoals biobrandstoffen uit |
de déchets, de résidus, de matières cellulosiques d'origine non | afval, residuen, non-food cellulosemateriaal en lignocellulosisch |
alimentaire et de matières ligno-cellulosiques; | materiaal; |
[...] ». | [...] ». |
B.9.1. Il ressort de l'arrêt de renvoi que les parties sont en | B.9.1. Uit het verwijzingsarrest blijkt dat de partijen het oneens |
désaccord sur le point de savoir si l'installation de cogénération de | zijn over de vraag of de installatie voor warmtekrachtkoppeling van de |
la société requérante devant le Conseil d'Etat satisfait aux | verzoekende vennootschap voor de Raad van State voldoet aan de |
conditions pour être considérée comme une installation de cogénération | voorwaarden om te worden beschouwd als een installatie voor |
à haut rendement au sens de la directive 2004/8/CE. | hoogrenderende warmtekrachtkoppeling in de zin van de richtlijn |
L'article 7 de ladite directive ne paraît toutefois pas limiter son | 2004/8/EG. Artikel 7 van die richtlijn lijkt het toepassingsgebied ervan evenwel |
champ d'application aux seules installations de cogénération à haut | niet te beperken tot de installaties voor hoogrenderende |
rendement. | warmtekrachtkoppeling. |
En toute hypothèse, et dans la mesure où le Conseil d'Etat n'a pas | In elk geval, en in zoverre de Raad van State de vraag niet heeft |
tranché la question de savoir si l'installation de cogénération, en | beslecht of de installatie voor warmtekrachtkoppeling, die in de voor |
cause dans l'affaire pendante devant lui, pouvait ou non être | de Raad hangende zaak in het geding is, al dan niet kon worden |
considérée comme à haut rendement, il appartient à la Cour d'examiner | beschouwd als hoogrenderend, staat het aan het Hof de geldigheid van |
la validité de la disposition en cause en ce qu'elle s'appliquerait | de in het geding zijnde bepaling te onderzoeken in zoverre zij zowel |
tant à une installation de cogénération à haut rendement qu'à une | van toepassing zou zijn op een installatie voor hoogrenderende |
installation de cogénération au rendement inférieur. | warmtekrachtkoppeling als op een installatie voor minder renderende |
warmtekrachtkoppeling. | |
B.9.2. Dans la mesure où l'article 7 de la directive 2004/8/CE | B.9.2. In zoverre artikel 7 van de richtlijn 2004/8/EG te dezen van |
s'applique en l'espèce, la question se pose dès lors de savoir si la | toepassing is, rijst bijgevolg de vraag of het verschil in behandeling |
différence de traitement contenue dans la disposition en cause, quant | vervat in de in het geding zijnde bepaling, ten aanzien van het soort |
au type de matières combustibles utilisées dans le processus de | van brandstoffen die in het proces van de warmtekrachtkoppeling worden |
cogénération, est compatible avec cet article. | gebruikt, met dat artikel verenigbaar is. |
L'article 7 de la directive se limite à indiquer que les mesures de | Artikel 7 van de richtlijn beperkt zich ertoe aan te geven dat de |
soutien adoptées par les Etats membres doivent être conçues en | |
fonction « de la demande de chaleur utile et [des] économies d'énergie | steunregelingen die de lidstaten nemen, moeten uitgaan van « de vraag |
primaire », sans qu'il soit clair que les Etats membres sont autorisés | naar nuttige warmte [en besparingen op primaire energie] », zonder dat |
à distinguer selon les matières combustibles utilisées et, notamment, | het duidelijk is dat het aan de lidstaten is toegestaan een |
selon le type de déchets servant à ladite combustion. En revanche, le | onderscheid te maken op basis van de gebruikte brandstoffen en, met |
name, op basis van het soort afvalstoffen voor die verbranding. | |
considérant 31 de cette directive vise expressément le type de | Overweging 31 van die richtlijn beoogt daarentegen uitdrukkelijk het |
soort van brandstof dat wordt gebruikt in het proces van de | |
combustibles utilisé dans le processus de cogénération en tant que | warmtekrachtkoppeling als factor voor doeltreffendheid van de |
facteur d'efficacité de la cogénération. En outre, le considérant 16 | warmtekrachtkoppeling. Overweging 16 van de voormelde richtlijn |
de la directive 2001/77/CE précitée imposait à la Commission de | 2001/77/EG legde de Commissie bovendien op rekening te houden met de |
prendre en compte les caractéristiques des différentes sources | kenmerken van de verschillende hernieuwbare energiebronnen bij de |
d'énergie renouvelables dans l'adaptation des régimes de soutien qui | aanpassing van de daarop toepasselijke steunregelingen. Ten slotte |
leur sont applicables. Enfin, l'article 22 de la directive 2009/28/CE | bepaalt artikel 22 van de richtlijn 2009/28/EG dat de lidstaten aan de |
précitée prévoit que les Etats membres doivent exposer à la Commission | |
la manière dont ils ont notamment pris en compte les avantages | Commissie moeten uiteenzetten hoe zij met name rekening hebben |
supplémentaires que présentent certaines « applications d'énergies | gehouden met de aanvullende voordelen van bepaalde « toepassingen van |
renouvelables » dans le cadre de leur politique de promotion de | energie uit hernieuwbare bronnen » in het kader van hun beleid inzake |
l'énergie renouvelable, alors que les considérants 24 et 78 de ladite | de bevordering van hernieuwbare energie, terwijl de overwegingen 24 en |
directive invitent les Etats à « favoriser une plus large exploitation | 78 van die richtlijn de Staten verzoeken « het gebruik van bestaande |
des réserves de bois existantes et le développement de nouveaux modes | houtreserves [te] stimuleren en [...] voor de ontwikkeling van nieuwe |
de sylviculture » tout en insistant sur la nécessité de « surveiller | bosbouwsystemen [te zorgen] », waarbij wordt gewezen op de noodzaak om |
l'incidence de la culture de la biomasse » sur l'environnement, la « | « toezicht te houden op de gevolgen van de teelt van biomassa » voor |
production alimentaire et la prospérité locale ». | het leefmilieu, « de voedselproductie en de plaatselijke welvaart ». |
B.10.1. La partie requérante devant le Conseil d'Etat demande à la | B.10.1. De verzoekende partij voor de Raad van State vraagt aan het |
Cour d'interroger la Cour de justice de l'Union européenne sur | Hof om aan het Hof van Justitie van de Europese Unie een vraag te |
l'interprétation qu'il convient de donner, notamment, à l'article 7 de | stellen over de interpretatie die met name aan artikel 7 van de |
la directive 2004/8/CE précitée. | voormelde richtlijn 2004/8/EG dient te worden gegeven. |
B.10.2. Même si la question préjudicielle ne porte que sur les | B.10.2. Zelfs indien de prejudiciële vraag alleen betrekking heeft op |
articles 10 et 11 de la Constitution et non sur ces articles combinés | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet en niet op die artikelen in |
avec des dispositions de droit de l'Union européenne, il y a lieu de | samenhang gelezen met bepalingen van het recht van de Europese Unie, |
constater que des divergences quant à l'interprétation par les | dient te worden vastgesteld dat verschillen in interpretatie tussen de |
juridictions d'actes de l'Union européenne et à la validité de la | rechterlijke instanties over de uitlegging van handelingen van de |
législation qui en constitue la mise en oeuvre en droit interne | Europese Unie en de geldigheid van de wetgeving die daarvan de |
compromettraient l'unité de l'ordre juridique de l'Union et | implementatie in het interne recht vormt, de eenheid van de rechtsorde |
porteraient atteinte au principe général de sécurité juridique. | van de Unie in gevaar zouden brengen en afbreuk zouden doen aan het |
rechtzekerheidsbeginsel. | |
B.10.3. De surcroît, dans l'interprétation selon laquelle l'article 7 | B.10.3. Bovendien, in de interpretatie dat artikel 7 van de voormelde |
de la directive 2004/8/CE précitée impose au législateur décrétal de | richtlijn 2004/8/EG de Waalse decreetgever ertoe verplicht de |
traiter moins favorablement les installations de cogénération | installaties voor warmtekrachtkoppeling die hout of houtafvalstoffen |
valorisant du bois ou des déchets de bois par rapport à l'ensemble des | valoriseren minder gunstig te behandelen dan alle andere installaties |
autres installations de cogénération valorisant de la biomasse, la | voor warmtekrachtkoppeling die biomassa valoriseren, zou de kritiek |
critique adressée à la disposition en cause vaudrait dans la même | die tegen de in het geding zijnde bepaling is gericht, in dezelfde |
mesure à l'égard de l'article 7 de la directive 2004/8/CE précitée. | mate gelden ten aanzien van artikel 7 van de voormelde richtlijn 2004/8/EG. |
Or, lorsque la Cour constitutionnelle est saisie d'une question | Evenwel, wanneer aan het Grondwettelijk Hof een prejudiciële vraag |
préjudicielle l'interrogeant sur la compatibilité avec les articles 10 | wordt gesteld over de bestaanbaarheid, met de artikelen 10 en 11 van |
et 11 de la Constitution d'une disposition législative transposant les | de Grondwet, van een wetsbepaling die de dwingende bepalingen van een |
dispositions impératives d'une directive dont la compatibilité avec le | richtlijn omzet waarvan de verenigbaarheid met het algemeen |
principe général d'égalité est mise en cause, il appartient à la Cour | gelijkheidsbeginsel in het geding wordt gebracht, staat het aan het |
de justice de se prononcer préalablement sur la conformité de cette | Hof van Justitie zich vooraf uit te spreken over de vraag of die |
richtlijn in overeenstemming is met het algemeen gelijkheidsbeginsel | |
directive au principe général d'égalité reconnu par le droit de | dat door het recht van de Europese Unie is erkend (HvJ, grote kamer, |
l'Union européenne (CJUE, grande chambre, 22 juin 2010, C-188/10, | 22 juni 2010, C-188/10, Melki en Abdeli, punt 56). |
Melki et Abdeli, point 56). | |
B.10.4. Enfin, dans l'interprétation selon laquelle l'article 7 de la | B.10.4. Ten slotte, in de interpretatie dat artikel 7 van de richtlijn |
directive interdit le recours à une telle différence de traitement | verbiedt gebruik te maken van een dergelijk verschil in behandeling |
entre les types de combustibles susceptibles d'être utilisés dans la cogénération, il resterait à déterminer si cette interdiction est elle-même compatible avec le principe général d'égalité, reconnu par le droit de l'Union européenne et qui s'oppose à ce que des situations différentes soient traités de manière identique. Or, il ne relève pas de la compétence de la Cour de statuer sur cette question, seule la Cour de justice étant compétente pour déclarer invalide une disposition de droit dérivé. B.11. Avant de statuer au fond, il convient de poser à la Cour de justice les questions préjudicielles reprises au dispositif. Par ces motifs, la Cour, avant de statuer au fond, pose à la Cour de justice de l'Union européenne les questions préjudicielles suivantes : | tussen de soorten van brandstoffen die kunnen worden gebruikt voor de warmtekrachtkoppeling, zou nog moeten worden nagegaan of dat verbod zelf verenigbaar is met het algemeen gelijkheidsbeginsel, dat is erkend door het recht van de Europese Unie en zich ertegen verzet dat verschillende situaties op identieke wijze worden behandeld. Het valt echter niet onder de bevoegdheid van het Hof om zich over die vraag uit te spreken, daar alleen het Hof van Justitie bevoegd is om een bepaling van afgeleid recht ongeldig te verklaren. B.11. Alvorens ten gronde uitspraak te doen, dienen aan het Hof van Justitie de in het dictum weergegeven prejudiciële vragen te worden gesteld. Om die redenen, het Hof, alvorens ten gronde uitspraak te doen, stelt aan het Hof van Justitie van de Europese Unie de volgende prejudiciële vragen : |
1. L'article 7 de la directive 2004/8/CE du Parlement européen et du | 1. Dient artikel 7 van de richtlijn 2004/8/EG van het Europees |
Conseil du 11 février 2004 ' concernant la promotion de la | Parlement en de Raad van 11 februari 2004 ' inzake de bevordering van |
cogénération sur la base de la demande de chaleur utile dans le marché | warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar nuttige warmte binnen |
intérieur de l'énergie et modifiant la directive 92/42/CEE ', combiné, | de interne energiemarkt en tot wijziging van richtlijn 92/42/EEG ', in |
le cas échéant, avec les articles 2 et 4 de la directive 2001/77/CE du | voorkomend geval in samenhang gelezen met de artikelen 2 en 4 van de |
Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 ' relative à la | richtlijn 2001/77/EG van het Europees Parlement en de Raad van 27 |
promotion de l'électricité produite à partir de sources d'énergie | september 2001 ' betreffende de bevordering van |
renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité ' et avec | elektriciteitsopwekking uit hernieuwbare energiebronnen op de interne |
l'article 22 de la directive 2009/28/CE du Parlement européen et du | elektriciteitsmarkt ' en met artikel 22 van de richtlijn 2009/28/EG |
Conseil du 23 avril 2009 ' relative à la promotion de l'utilisation de | van het Europees Parlement en de Raad van 23 april 2009 ' ter |
l'énergie produite à partir de sources renouvelables et modifiant puis | bevordering van het gebruik van energie uit hernieuwbare bronnen en |
houdende wijzigingen en intrekking van richtlijn 2001/77/EG en | |
abrogeant les directives 2001/77/CE et 2003/30/CE ', doit-il être | richtlijn 2003/30/EG ', in het licht van het algemeen |
interprété, à la lumière du principe général d'égalité, de l'article 6 | gelijkheidsbeginsel, van artikel 6 van het Verdrag betreffende de |
du Traité sur l'Union européenne et des articles 20 et 21 de la Charte | Europese Unie en van de artikelen 20 en 21 van het Handvest van de |
des droits fondamentaux de l'Union européenne, comme : | grondrechten van de Europese Unie, in die zin te worden |
geïnterpreteerd dat het : | |
a) ne s'appliquant qu'aux installations de cogénération à haut | a) alleen van toepassing is op de installaties voor hoogrenderende |
rendement, au sens de l'annexe III de la directive; | warmtekrachtkoppeling in de zin van bijlage III van de richtlijn; |
b) imposant, permettant ou interdisant qu'une mesure de soutien, comme | b) oplegt, toestaat of verbiedt dat een steunregeling zoals die welke |
celle qui est contenue à l'article 38, § 3, du décret de la Région | is vervat in artikel 38, § 3, van het decreet van het Waalse Gewest |
wallonne du 12 avril 2001 ' relatif à l'organisation du marché | van 12 april 2001 ' betreffende de organisatie van de gewestelijke |
régional de l'électricité ', soit accessible à toutes les | elektriciteitsmarkt ', toegankelijk is voor alle installaties voor |
installations de cogénération valorisant principalement de la biomasse | warmtekrachtkoppeling die voornamelijk biomassa valoriseren en |
et qui répondent aux conditions fixées par cet article, à l'exception | beantwoorden aan de in dat artikel vastgestelde voorwaarden, met |
des installations de cogénération valorisant principalement du bois ou | uitsluiting van de installaties voor warmtekrachtkoppeling die |
des déchets de bois ? | voornamelijk hout of houtafvalstoffen valoriseren ? |
2. La réponse diffère-t-elle si l'installation de cogénération ne | 2. Is het antwoord verschillend indien de installatie voor |
valorise principalement que du bois ou, au contraire, que des déchets | warmtekrachtkoppeling voornamelijk alleen hout dan wel integendeel |
de bois ? | houtafvalstoffen valoriseert ? |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 19 avril 2012. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 19 april 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
F. Meersschaut | F. Meersschaut |
Le président, | De voorzitter, |
R. Henneuse | R. Henneuse |