← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 29/2012 du 1 er mars 2012 Numéro du rôle : 5143 En
cause : la question préjudicielle relative à l'article 35, § 1 er , alinéa 4, de
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 La Cour constitutionnelle, composée des présidents
M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 29/2012 du 1 er mars 2012 Numéro du rôle : 5143 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 35, § 1 er , alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) | Uittreksel uit arrest nr. 29/2012 van 1 maart 2012 Rolnummer 5143 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatscha Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 29/2012 du 1er mars 2012 | Uittreksel uit arrest nr. 29/2012 van 1 maart 2012 |
Numéro du rôle : 5143 | Rolnummer 5143 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 35, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 35, § 1, vierde lid, van |
alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, posée | december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, |
par la Cour d'appel de Gand. | gesteld door het Hof van Beroep te Gent. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey et F. Daoût, | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, T. Merckx-Van Goey |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | en F. Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 7 avril 2011 en cause de l'auditorat général près la Cour | Bij arrest van 7 april 2011 in zake het auditoraat-generaal bij het |
du travail contre Marc Libbrecht, dont l'expédition est parvenue au | Arbeidshof tegen Marc Libbrecht, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 9 mai 2011, la Cour d'appel de Gand a posé la | het Hof is ingekomen op 9 mei 2011, heeft het Hof van Beroep te Gent |
question préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 35, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant | « Schendt artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution | maatschappelijke zekerheid der arbeiders de artikelen 10 en 11 van de |
coordonnée en ce que l'alinéa 4 de la disposition précitée prévoit, en | gecoördineerde Grondwet doordat het vierde lid van de voornoemde |
cas d'assujettissement frauduleux d'un ou de plusieurs membres du | bepaling, in geval van bedrieglijke onderwerping van een of meer |
personnel à l'application de la loi ONSS, la condamnation d'office de | personeelsleden aan de toepassing van de RSZ-wet, voorziet in de |
l'employeur, de ses préposés ou mandataires au paiement du triple des | ambtshalve veroordeling van de werkgever, diens aangestelden en |
cotisations déclarées frauduleusement, alors qu'en cas de | lasthebbers tot betaling van het drievoud van de bedrieglijk |
aangegeven bijdragen, terwijl, in geval van niet-onderwerping aan de | |
non-assujettissement à l'application de la loi ONSS, l'article 35, § 1er, | toepassing van de RSZ-wet, artikel 35, § 1, vijfde lid, van de RSZ-wet |
alinéa 5, de la loi ONSS ne prévoit la condamnation d'office que du | enkel voorziet in de ambtshalve veroordeling van de werkgever en, in |
seul employeur et, le cas échéant, de l'entrepreneur solidairement | voorkomend geval, de hoofdelijke aansprakelijke aannemer, en niet in |
responsable, sans prévoir la condamnation d'office des préposés et | de ambtshalve veroordeling van de aangestelden en lasthebbers van de |
mandataires de l'employeur ? ». | werkgever ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de l'article | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid met |
35, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi | |
du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | |
(ci-après : la loi du 27 juin 1969) avec le principe d'égalité et de | het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie gewaarborgd bij de |
non-discrimination garanti par les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, van artikel 35, § 1, vierde lid, |
van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders | |
Constitution. Cet article dispose : | (hierna : de wet van 27 juni 1969), dat bepaalt : |
« § 1er. [...] | « § 1. [...] |
En cas d'assujettissement frauduleux d'une ou de plusieurs personnes à | Bij bedrieglijke onderwerping van een of meer personen aan de |
l'application de la présente loi, le juge condamne d'office | toepassing van deze wet, veroordeelt de rechter ambtshalve de |
l'employeur, ses préposés ou mandataires au paiement à l'organisme | werkgever, zijn aangestelden of lasthebbers tot betaling aan [de] |
percepteur des cotisations de sécurité sociale d'une indemnité égale | inninginstelling van de socialezekerheidsbijdragen van een vergoeding |
au triple des cotisations déclarées frauduleusement ». | gelijk aan het driedubbel van de bedrieglijk aangegeven bijdragen ». |
La question invite à comparer cette disposition à l'article 35, § 1er, | De vraag noopt tot een vergelijking van die bepaling met artikel 35, § |
alinéa 5, de la même loi, qui dispose : | 1, vijfde lid, van dezelfde wet, dat bepaalt : |
« En cas de non-assujettissement d'une ou de plusieurs personnes à | « Bij niet-onderwerping van één of meer personen aan de toepassing van |
l'application de la présente loi, le juge condamne d'office | deze wet, veroordeelt de rechter ambtshalve de werkgever, en in |
l'employeur et, lorsque le cas se présente, l'entrepreneur | voorkomend geval, de hoofdelijk aansprakelijke aannemer bedoeld bij |
solidairement responsable visé à l'article 30bis, § 3, alinéa 2, pour | artikel 30bis, § 3, tweede lid, wat betreft de personen tewerkgesteld |
les personnes occupées par son cocontractant lors de l'exécution des | door zijn medecontractant bij de uitvoering van de werken, tot |
travaux, au paiement à l'organisme percepteur des cotisations de | betaling aan [het] inningorganisme van de sociale zekerheidsbijdragen |
sécurité sociale d'une indemnité égale au triple des cotisations | van een vergoeding gelijk aan het drievoud van de ontdoken bijdragen |
éludées ». | ». |
La question consiste plus précisément à savoir ce qui justifie que la | De vraag is meer bepaald wat verantwoordt dat de maatregel bedoeld in |
mesure visée à l'alinéa 4 doive être ordonnée à l'encontre de | het vierde lid moet worden bevolen ten aanzien van werkgever, zijn |
l'employeur, de ses préposés ou de ses mandataires, alors que la | aangestelden of lasthebbers, terwijl de maatregel bedoeld in het |
mesure visée à l'alinéa 5 doit être ordonnée à l'encontre de | vijfde lid moet worden bevolen ten aanzien van de werkgever en, in |
l'employeur et, le cas échéant, de l'entrepreneur solidairement | voorkomend geval, de hoofdelijk aansprakelijke aannemer, maar niet ten |
responsable, mais pas à l'encontre des préposés ou mandataires. | aanzien van de aangestelden of lasthebbers. |
B.2. L'article 35 de la loi du 27 juin 1969 a été remplacé, avec effet | B.2. Artikel 35 van de wet van 27 juni 1969 werd met ingang van 9 |
au 9 janvier 2006, par l'article 84 de la loi-programme du 27 décembre | januari 2006 vervangen bij artikel 84 van de programmawet van 27 |
2005, en vue d'une meilleure lutte contre la fraude sociale et | december 2005, met het oog op een betere strijd tegen de sociale |
l'utilisation abusive de la réglementation (Doc. parl., Chambre, | fraude en het oneigenlijk gebruik van de reglementering (Parl. St., |
2005-2006, DOC 51-2097/014, p. 3). | Kamer, 2005-2006, DOC 51-2097/014, p. 3). |
L'article 35, § 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 a été repris | Artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 is nagenoeg |
quasiment tel quel de l'article 35, alinéa 3, initial, de la loi du 27 | ongewijzigd overgenomen uit het derde lid van het oorspronkelijke |
juin 1969. | artikel 35 van de wet van 27 juni 1969. |
L'article 35, § 1er, alinéa 5, de la loi du 27 juin 1969 est en grande | Artikel 35, § 1, vijfde lid, van de wet van 27 juni 1969, is |
partie repris de l'alinéa 4 de l'article 35 de la loi du 27 juin 1969, | grotendeels overgenomen uit het vierde lid van artikel 35 van de wet |
tel qu'il a été complété par l'article 24 de la loi-programme du 6 | van 27 juni 1969, zoals aangevuld bij artikel 24 van de programmawet |
juillet 1989. Cette disposition faisait partie d'une série de mesures | van 6 juli 1989. Die bepaling vormde een onderdeel van een reeks |
par lesquelles le législateur entendait contrer de manière efficace | maatregelen waarmee de wetgever beoogde de activiteiten van de |
les activités des pourvoyeurs de main-d'oeuvre (Doc. parl., Chambre, | koppelbazen op doeltreffende wijze te bestrijden (Parl. St., Kamer, |
1988-1989, n° 833/1, p. 10). | 1988-1989, nr. 833/1, p. 10). |
B.3. Comme la Cour l'a déjà considéré dans ses arrêts nos 98/99, | B.3. Zoals het Hof reeds oordeelde in zijn arresten nrs. 98/99, |
92/2000 et 80/2001, l'article 35, § 1er, alinéas 4 et 5, de la loi du | 92/2000 en 80/2001, heeft artikel 35, § 1, vierde en vijfde lid, van |
27 juin 1969 (anciennement article 35, alinéas 3 et 4) revêt un | de wet van 27 juni 1969 (voorheen artikel 35, derde en vierde lid) een |
caractère essentiellement répressif. | overwegend repressief karakter. |
B.4.1. Le Conseil des ministres souligne que l'affaire doit être | B.4.1. De Ministerraad werpt op dat de zaak naar het verwijzende |
renvoyée devant la juridiction a quo afin que celle-ci détermine si la | rechtscollege moet worden terugverwezen opdat dit beoordeelt of het |
réponse à la question est encore indispensable, étant donné que les | antwoord op de vraag nog onontbeerlijk is, nu het vierde en het vijfde |
alinéas 4 et 5 de l'article 35, § 1er, de la loi du 27 juin 1969, ont | lid van artikel 35, § 1, van de wet van 27 juni 1969 met ingang van 1 |
été abrogés avec effet au 1er juillet 2011. | juli 2011 zijn opgeheven. |
B.4.2. Depuis l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2011, de la loi du 6 | B.4.2. Sinds de inwerkingtreding, op 1 juli 2011, van de wet van 6 |
juin 2010 introduisant le Code pénal social, qui abroge l'article 35 | juni 2010 tot invoering van het Sociaal Strafwetboek, waarbij artikel |
de la loi du 27 juin 1969 (article 109, 21°, b), de la loi du 6 juin | 35 van de wet van 27 juni 1969 werd opgeheven (artikel 109, 21°, b), |
2010), l'article 221 du Code pénal social contient la mesure suivante | van de wet van 6 juni 2010), bevat artikel 221 van het Sociaal |
Strafwetboek de volgende maatregel ten aanzien van feiten van | |
à l'égard de faits d'assujettissement frauduleux d'une ou de plusieurs | bedrieglijke onderwerping van een of meer personen aan de toepassing |
personnes à l'application de la loi du 27 juin 1969 : | van de wet van 27 juni 1969 : |
« L'assujettissement frauduleux | « Bedrieglijke onderwerping |
Est puni d'une sanction de niveau 4, l'employeur, son préposé ou son | Met een sanctie van niveau 4 wordt bestraft, de werkgever, zijn |
mandataire qui : | aangestelde of zijn lasthebber die : |
1° a assujetti frauduleusement une ou plusieurs personnes à | 1° een of meer personen bedrieglijk heeft onderworpen aan de |
l'application de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 | toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs; | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders; | |
2° a assujetti frauduleusement une ou plusieurs personnes à | 2° een of meer personen bedrieglijk heeft onderworpen aan de |
l'application de l'arrêté-loi du 7 février 1945 concernant la sécurité | toepassing van de besluitwet van 7 februari 1945 betreffende de |
sociale des marins de la marine marchande. | maatschappelijke zekerheid van de zeelieden ter koopvaardij. |
En ce qui concerne les infractions visées à l'alinéa 1er, l'amende est | Voor de in het eerste lid bedoelde inbreuken, wordt de geldboete |
multipliée par le nombre de travailleurs concernés. | vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers. |
Le juge peut en outre prononcer les peines prévues aux articles 106 | De rechter kan bovendien de straffen bepaald in de artikelen 106 |
[interdiction d'exploitation et fermeture d'entreprise] et 107 | [exploitatieverbod en bedrijfssluiting] en 107 [beroepsverbod en |
[interdiction professionnelle et fermeture d'entreprise] ». | bedrijfssluiting] uitspreken ». |
En ce qui concerne le non-paiement des cotisations de sécurité sociale | Ten aanzien van het niet-betalen van de socialezekerheidsbijdragen |
dues à l'Office national de sécurité sociale, l'article 218 du Code pénal social dispose : | verschuldigd aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid bepaalt artikel 218 van het Sociaal Strafwetboek : |
« Le non-paiement de diverses cotisations à l'Office national de | « Niet betaling van de diverse bijdragen aan de Rijksdienst voor |
sécurité sociale | sociale zekerheid |
Est puni d'une sanction de niveau 2, l'employeur, son préposé ou son | Met een sanctie van niveau 2 wordt bestraft, de werkgever, zijn |
mandataire qui : | aangestelde of zijn lasthebber die : |
1° n'a pas versé à l'Office national de sécurité sociale les | 1° nagelaten heeft de voorschotten van sociale zekerheidsbijdragen en |
provisions de cotisations de sécurité sociale et les cotisations de | de sociale zekerheidsbijdragen te storten aan de Rijksdienst voor |
sécurité sociale dans les délais fixés par le Roi en application de la | sociale zekerheid binnen de door de Koning vastgestelde termijn, met |
loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | toepassing van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
concernant la sécurité sociale des travailleurs; | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
zekerheid der arbeiders; | |
[...] | [...] |
En ce qui concerne les infractions visées à l'alinéa 1er, l'amende est | Voor de in het eerste lid bedoelde inbreuken wordt de geldboete |
multipliée par le nombre de travailleurs concernés ». | vermenigvuldigd met het aantal betrokken werknemers ». |
L'article 101 du Code pénal social dispose : | Artikel 101 van het Sociaal Strafwetboek bepaalt : |
« Les niveaux de sanction | « Sanctieniveaus |
Les infractions visées au Livre 2 sont punies d'une sanction de niveau | De inbreuken bedoeld in Boek 2 worden bestraft met een sanctie van |
1, de niveau 2, de niveau 3 ou de niveau 4. | niveau 1, niveau 2, niveau 3 of niveau 4. |
La sanction de niveau 1 est constituée d'une amende administrative de | De sanctie van niveau 1 bestaat uit een administratieve geldboete van |
10 à 100 euros. | 10 tot 100 euro. |
La sanction de niveau 2 est constituée soit d'une amende pénale de 50 | De sanctie van niveau 2 bestaat uit hetzij een strafrechtelijke |
à 500 euros, soit d'une amende administrative de 25 à 250 euros. | geldboete van 50 tot 500 euro, hetzij een administratieve geldboete van 25 tot 250 euro. |
La sanction de niveau 3 est constituée soit d'une amende pénale de 100 | De sanctie van niveau 3 bestaat uit hetzij een strafrechtelijke |
à 1.000 euros, soit d'une amende administrative de 50 à 500 euros. | geldboete van 100 tot 1.000 euro, hetzij een administratieve geldboete van 50 tot 500 euro. |
La sanction de niveau 4 est constituée soit d'un emprisonnement de six | De sanctie van niveau 4 bestaat uit hetzij een gevangenisstraf van zes |
mois à trois ans et d'une amende pénale de 600 à 6.000 euros ou de | maanden tot drie jaar en een strafrechtelijke geldboete van 600 tot |
l'une de ces peines seulement, soit d'une amende administrative de 300 à 3.000 euros ». | 6.000 euro of uit een van die straffen alleen, hetzij een administratieve geldboete van 300 tot 3.000 euro ». |
Ensuite, l'article 236 du Code pénal social dispose : | Voorts bepaalt artikel 236 van het Sociaal Strafwetboek : |
« La restitution | « Terugbetaling |
Lorsque les tiers lésés ne se sont pas constitués partie civile, le | Wanneer de benadeelde derden zich geen burgerlijke partij hebben |
gesteld, veroordeelt de rechter die de straf uitspreekt voorzien in de | |
juge qui prononce la peine prévue aux articles 218, 219, 220 et 221 ou | artikelen 218, 219, 220 en 221, of die de schuld vaststelt voor een |
qui constate la culpabilité pour une infraction à ces dispositions, | inbreuk op deze bepalingen, de schuldenaar van onbetaalde bijdragen |
condamne d'office le débiteur des cotisations impayées à payer les | ambtshalve tot het betalen van de achterstallige bijdragen, de |
arriérés de cotisations, les majorations de cotisations et les | bijdrageopslagen en de verwijlinteresten. |
intérêts de retard. | Wanneer de benadeelde derden zich geen burgerlijke partij hebben |
Lorsque les tiers lésés ne se sont pas constitués partie civile, le | gesteld, veroordeelt de rechter die de straf uitspreekt voorzien in |
juge qui prononce la peine prévue à l'article 233, § 1er, 3°, ou qui | artikel 233, § 1, 3°, of die de schuld vaststelt voor een inbreuk op |
constate la culpabilité pour une infraction à cette disposition, | die bepaling, de verdachte ambtshalve tot het terugbetalen van de |
condamne d'office le prévenu à restituer les sommes perçues indûment, | onrechtmatig ontvangen bedragen, vermeerderd met de verwijlinteresten. |
augmentées des intérêts de retard. | Wanneer er geen afrekening is met betrekking tot de in het eerste en |
En l'absence de décompte relatif aux montants visés à l'alinéa 1er et | tweede lid bedoelde bedragen of wanneer de afrekening betwist wordt en |
à l'alinéa 2 ou lorsque le décompte est contesté et doit faire l'objet | |
d'un complément d'information, le juge réserve à statuer sur la | er in dit verband nadere informatie nodig is, houdt de rechter de |
condamnation d'office ». | beslissing over de ambtshalve veroordeling aan ». |
B.4.3. Les peines d'emprisonnement correctionnel de niveau 4, prévues | B.4.3. De correctionele gevangenisstraffen van niveau 4 waarin artikel |
à l'article 221 du Code pénal social en cas d'assujettissement | 221 van het Sociaal Strafwetboek voorziet in geval van bedrieglijke |
frauduleux, ne sont pas les mêmes que les peines d'emprisonnement de | onderwerping, zijn niet dezelfde als de gevangenisstraffen van acht |
huit jours à trois mois et les amendes de 130 à 2 500 euros, ou une | dagen tot drie maanden en geldboetes van 130 tot 2.500 euro, of een |
seule de ces peines, prévues à l'article 35, § 1er, alinéa 1er, de la | van die straffen alleen, waarin artikel 35, § 1, eerste lid, van de |
loi du 17 juin 1969. | wet van 27 juni 1969 voorzag. |
La condamnation d'office supplémentaire en cas d'assujettissement | |
frauduleux, telle qu'elle était prévue à l'article 35, § 1er, alinéa | De bijkomende ambtshalve veroordeling in geval van bedrieglijke |
4, de la loi du 27 juin 1969, a été abrogée. | onderwerping waarin artikel 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 |
B.4.4. Ce n'est pas à la Cour mais à la juridiction a quo qu'il | juni 1969 voorzag, is opgeheven. |
appartient d'examiner, en tenant compte des modifications précitées de | B.4.4. Het komt niet het Hof, maar het verwijzende rechtscollege toe |
la législation relative à l'assujettissement frauduleux et à la | om, rekening houdend met de voormelde wijzigingen in de wetgeving met |
sécurité sociale des travailleurs, ainsi que du principe de la | betrekking tot de bedrieglijke onderwerping aan de sociale zekerheid |
rétroactivité de la loi pénale plus douce, contenu dans l'article 7 de | voor werknemers, alsook met het in artikel 7 van het Europees Verdrag |
la Convention européenne des droits de l'homme et dans l'article 15 du | voor de rechten van de mens en met artikel 15 van het Internationaal |
Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten vervatte beginsel | |
Pacte international des droits civils et politiques, si l'article 35, | van de retroactiviteit van de mildere strafwet, te oordelen of artikel |
§ 1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 peut encore être appliqué. | 35, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 nog kan worden toegepast. |
B.5. L'affaire doit être renvoyée à la juridiction a quo pour que | B.5. De zaak dient te worden teruggezonden naar het verwijzende |
celle-ci puisse réexaminer l'affaire à la lumière des dispositions | rechtscollege, opdat dit de zaak opnieuw kan beoordelen in het licht |
nouvelles et apprécier si la question préjudicielle est encore | van de nieuwe bepalingen en kan oordelen of de prejudiciële vraag nog |
nécessaire. | nodig is. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour constitutionnelle | het Hof |
renvoie l'affaire à la juridiction a quo. | zendt de zaak terug naar het verwijzende rechtscollege. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 1er mars 2012. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 1 maart 2012. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |