Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 45/2012 du 15 mars 2012 Numéro du rôle : 5114 En cause : le recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 45/2012 du 15 mars 2012 Numéro du rôle : 5114 En cause : le recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 45/2012 van 15 maart 2012 Rolnummer 5114 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot wijziging van het decreet van 14 janua Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 45/2012 du 15 mars 2012 Uittreksel uit arrest nr. 45/2012 van 15 maart 2012
Numéro du rôle : 5114 Rolnummer 5114
En cause : le recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du décret In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 2, 3 en 5 van
de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 modifiant het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot
le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des chambres d'hôtes wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de erkenning
et à l'autorisation de faire usage de la dénomination « chambres van de gastkamers en de toelating om de benaming « gastkamers » te
d'hôtes », introduit par le Gouvernement flamand. gebruiken, ingesteld door de Vlaamse Regering.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 24 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 24 februari
février 2011 et parvenue au greffe le 25 février 2011, le Gouvernement 2011 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 25
februari 2011, heeft de Vlaamse Regering beroep tot vernietiging
flamand a introduit un recours en annulation des articles 2, 3 et 5 du ingesteld van de artikelen 2, 3 en 5 van het decreet van de Franse
décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 2010 Gemeenschapscommissie van 9 juli 2010 tot wijziging van het decreet
modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des van 14 januari 1999 betreffende de erkenning van de gastkamers en de
chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination toelating om de benaming « gastkamers » te gebruiken (bekendgemaakt in
« chambres d'hôtes » (publié au Moniteur belge du 30 août 2010). het Belgisch Staatsblad van 30 augustus 2010).
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Le Gouvernement flamand demande l'annulation des articles 2, 3 B.1.1. De Vlaamse Regering vordert de vernietiging van de artikelen 2,
et 5 du décret de la Commission communautaire française du 9 juillet 3 en 5 van het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9 juli
2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des 2010 tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de
chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming «
« chambres d'hôtes ». gastkamers » te gebruiken.
L'article 2 dispose : Artikel 2 bepaalt :
« A l'article 2 du décret du 14 janvier 1999 relatif à l'agrément des « In artikel 2 van het decreet van 14 januari 1999 betreffende de
chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de la dénomination erkenning van de gastkamers en de toelating om de benaming '
' chambres d'hôtes ', les mots ' résidence principale ' sont remplacés Gastkamers ' te gebruiken, wordt het woord ' hoofdverblijfplaats '
par les mots ' habitation familiale, personnelle et habituelle ' ». vervangen door ' eigen, gebruikelijke en gezinswoning ' ».
L'article 3 dispose : Artikel 3 bepaalt :
« L'article 3 du même décret est remplacé par ce qui suit : « Artikel 3 van ditzelfde decreet wordt vervangen door hetgeen volgt :
' Nul ne peut faire usage de la dénomination " chambre d'hôtes " avant ' Niemand mag de naam "gastkamers" gebruiken zonder voorafgaand van
d'avoir notifié au préalable son intention d'exploiter une ou zijn intentie kennis te hebben gegeven om één of meerdere gastkamers
plusieurs chambres d'hôtes aux conditions et selon la procédure fixées uit te baten krachtens dit decreet of conform de door dit decreet
par ou en vertu du présent décret. Cette notification entraîne vastgelegde procedure en voorwaarden. Deze kennisgeving brengt een
autorisation provisoire. voorlopige vergunning met zich mee.
Le Collège établit le formulaire au moyen duquel la déclaration doit Het College stelt het formulier op waarmee de aangifte moet worden
être introduite auprès du fonctionnaire délégué au Tourisme, par ingediend bij de gemachtigde ambtenaar voor Toerisme per aangetekende
lettre recommandée, télécopie ou voie électronique, si cela fournit un brief, telefax of e-mail, als hierdoor een ontvangstbewijs vanwege de
récépissé du destinataire. bestemmeling wordt geleverd.
Par la notification visée à l'alinéa premier, l'intéressé s'engage à Door de in het eerste lid bedoelde kennisgeving, verbindt de
introduire une demande d'autorisation et d'agrément au Collège dans belanghebbende zich ertoe binnen de dertig dagen een vergunnings- en
les trente jours. ' ». erkenningsaanvraag in te dienen bij het College. ' ».
L'article 5 dispose : Artikel 5 bepaalt :
« A l'article 7, alinéa 1er, les mots ' 100 à 3.000 francs ' sont « In artikel 7, lid 1, worden de woorden ' 100 tot 3 000 BEF '
remplacés par les mots ' 2,47 à 74,36 euros ' et les mots ' sans vervangen door de woorden ' 2,47 tot 74,36 euro ' en worden de woorden
autorisation ' sont remplacés par les mots ' sans notification ' zonder vergunning ' vervangen door de woorden ' zonder voorafgaande
préalable dans les formes fixées à l'article 3 ' ». kennisgeving conform de in artikel 3 vastgelegde vormvoorschriften '
B.1.2. Dans la traduction néerlandaise du décret, « chambres d'hôtes » ». B.1.2. In de Nederlandse vertaling van het decreet wordt de benaming «
est rendu par « gastkamers ». Etant donné que cette traduction n'a pas chambres d'hôtes » vertaald als « gastkamers ». Vermits die vertaling
de valeur authentique, force est de constater que le législateur geen authentieke waarde heeft, moet worden vastgesteld dat de
décrétal vise uniquement l'utilisation de cette dénomination en decreetgever enkel het gebruik van die benaming in het Frans «
français (« chambres d'hôtes »). Par ailleurs, un hébergement tel que chambres d'hôtes » heeft beoogd. Overigens heet een voorziening zoals
visé dans le décret attaqué est appelé, en néerlandais, « gastenkamer bedoeld in het bestreden decreet in het Nederlands « gastenkamer »
» (Woordenlijst Nederlandse Taal). (Woordenlijst Nederlandse Taal).
B.2. Il ressort de l'exposé du moyen unique que la Cour est invitée à B.2. Uit de uiteenzetting van het enige middel blijkt dat het Hof
wordt verzocht zich uit te spreken over de bestaanbaarheid van de
statuer sur la conformité des dispositions attaquées à l'article 4 de bestreden bepalingen met artikel 4 van de bijzondere wet van 12
la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux institutions januari 1989 met betrekking tot de Brusselse instellingen, in
bruxelloises, combiné avec l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de la samenhang gelezen met artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de
loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce que bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
ces dispositions régleraient la matière régionale des « conditions doordat die bepalingen de gewestelijke aangelegenheid van de «
d'accès à la profession en matière de tourisme ». Subsidiairement, vestigingsvoorwaarden inzake toerisme » zouden regelen. Subsidiair,
pour autant que la Cour déciderait que le décret attaqué relève de la voor zover het Hof zou oordelen dat het bestreden decreet tot de
compétence des communautés en matière de « tourisme », visée à bevoegdheid van de gemeenschappen inzake « toerisme » zou behoren,
l'article 4, 6°, de la loi spéciale précitée du 8 août 1980, le zoals bedoeld in artikel 4, 6°, van de vermelde bijzondere wet van 8
Gouvernement flamand estime que la Commission communautaire française augustus 1980, is de Vlaamse Regering van oordeel dat de Franse
outrepasse la compétence fixée à l'article 127, § 2, de la Gemeenschapscommissie de bevoegdheid vastgelegd in artikel 127, § 2,
Constitution. van de Grondwet overschrijdt.
B.3. L'article 4 de la loi spéciale du 12 janvier 1989 relative aux B.3. Artikel 4 van de bijzondere wet van 12 januari 1989 met
institutions bruxelloises dispose : betrekking tot de Brusselse instellingen bepaalt :
« A la seule exception des compétences qui, en application de « Met als enige uitzondering de bevoegdheden die overeenkomstig
l'article 59quater, § 4, alinéa 2, [actuellement les articles 118 et artikel 59quater, § 4, tweede lid, [thans de artikelen 118 en 123] van
123] de la Constitution, sont attribuées au Parlement wallon et au de Grondwet aan het Vlaams Parlement en aan het Waals Parlement worden
Parlement flamand, la Région de Bruxelles-Capitale a les mêmes toegekend, heeft het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest dezelfde
compétences que la Région wallonne et la Région flamande. Les bevoegdheden als het Vlaamse Gewest en het Waalse Gewest. De
compétences attribuées aux Parlements régionaux sont, en ce qui bevoegdheden toegekend aan de Gewestparlementen worden, wat betreft
concerne la Région de Bruxelles-Capitale, exercées par voie het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest, uitgeoefend door middel van
d'ordonnances. ordonnanties.
[...] ». [...] ».
L'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, de la loi spéciale du 8 août Artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, van de bijzondere wet van 8
1980 de réformes institutionnelles dispose : augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt :
« § 1. Les matières visées à l'article 107quater [actuellement « § 1. De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater [thans artikel
l'article 39] de la Constitution sont : 39] van de Grondwet zijn :
[...] [...]
VI. En ce qui concerne l'économie : VI. Wat de economie betreft :
[...] [...]
L'autorité fédérale est, en outre, seule compétente pour : Bovendien is alleen de federale overheid bevoegd voor :
[...] [...]
6° les conditions d'accès à la profession, à l'exception des 6° de vestigingsvoorwaarden, met uitzondering van de bevoegdheid van
compétences régionales pour les conditions d'accès à la profession en matière de tourisme; de Gewesten voor de vestigingsvoorwaarden inzake toerisme;
[...] ». [...] ».
B.4. La Commission communautaire française estime qu'elle pouvait B.4. De Franse Gemeenschapscommissie is van oordeel dat ze het
adopter le décret attaqué en vertu de sa compétence en matière de « bestreden decreet kon aannemen op grond van haar bevoegdheid inzake «
tourisme ». Selon son article 1er, le décret attaqué règle « une toerisme ». Volgens zijn artikel 1 regelt het bestreden decreet « een
matière visée à l'article 127 de la Constitution, en vertu de aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet krachtens
l'article 138 de la Constitution ». artikel 138 van de Grondwet ».
B.5.1. L'article 127 de la Constitution dispose : B.5.1. Artikel 127 van de Grondwet bepaalt :
« § 1er. Les Parlements de la Communauté française et de la Communauté « § 1. De Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap regelen,
flamande, chacun pour ce qui le concerne, règlent par décret : elk voor zich, bij decreet :
1° les matières culturelles; 1° de culturele aangelegenheden;
[...] [...]
3° la coopération entre les communautés, ainsi que la coopération 3° de samenwerking tussen de gemeenschappen, alsook de internationale
internationale, y compris la conclusion de traités, pour les matières samenwerking, met inbegrip van het sluiten van verdragen, voor de
visées aux 1° et 2°. aangelegenheden bedoeld in 1° en 2°.
Une loi adoptée à la majorité prévue à l'article 4, dernier alinéa, Een wet aangenomen met de in artikel 4, laatste lid, bepaalde
arrête les matières culturelles visées au 1°, les formes de meerderheid, stelt de in 1° vermelde culturele aangelegenheden, de in
coopération visées au 3°, ainsi que les modalités de conclusion de 3° vermelde vormen van samenwerking, alsook de nadere regelen voor het
traités, visée au 3°. in 3° vermelde sluiten van verdragen vast.
§ 2. Ces décrets ont force de loi respectivement dans la région de § 2. Deze decreten hebben kracht van wet respectievelijk in het
langue française et dans la région de langue néerlandaise, ainsi qu'à Nederlandse taalgebied en in het Franse taalgebied, alsmede ten
l'égard des institutions établies dans la région bilingue de aanzien van de instellingen gevestigd in het tweetalige gebied
Bruxelles-Capitale qui, en raison de leurs activités, doivent être Brussel-Hoofdstad die, wegens hun activiteiten moeten worden beschouwd
considérées comme appartenant exclusivement à l'une ou à l'autre communauté ». uitsluitend te behoren tot de ene of de andere gemeenschap ».
L'article 4, 10°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes Artikel 4, 10°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot
institutionnelles dispose : hervorming der instellingen bepaalt :
« Les matières culturelles visées à l'article 59bis, § 2, 1°, « De culturele aangelegenheden bedoeld in artikel 59bis, § 2, 1°,
[actuellement l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°] de la Constitution sont : [thans artikel 127, § 1, eerste lid, 1°] van de Grondwet zijn :
[...] [...]
10° Les loisirs et le tourisme ». 10° De vrijetijdsbesteding en het toerisme ».
B.5.2. En exécution de l'article 138 de la Constitution, l'article 3, B.5.2. Ter uitvoering van artikel 138 van de Grondwet bepaalt artikel
2°, du décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 3, 2°, van het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté tot toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire Franse Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse
française dispose : Gemeenschapscommissie :
« [...] la Commission [...] sur le territoire de la Région bilingue de « [...] de Commissie, [...] op het grondgebied van het tweetalig
Bruxelles-Capitale, exerce [...] les compétences de la Communauté dans gebied Brussel-Hoofdstad, oefentde bevoegdheden van de Gemeenschap in
les matières suivantes : de volgende aangelegenheden uit :
[...] [...]
2° le tourisme, visé à l'article 4, 10°, de la loi spéciale ». 2° het toerisme, bedoeld in artikel 4, 10°, van de bijzondere wet ».
L'article 3, 2°, du décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993 Artikel 3, 2°, van het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli
attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté 1993 betreffende de overheveling van sommige bevoegdheden van de
française à la Région wallonne et à la Commission communautaire Franse Gemeenschap naar het Waalse Gewest en de Franse
française et l'article 3, 2°, du décret III de la Commission Gemeenschapscommissie en artikel 3, 2°, van het decreet III van de
communautaire française du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de Franse Gemeenschapscommissie van 22 juli 1993 tot toekenning van de
certaines compétences de la Communauté française à la Région wallonne uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het
et à la Commission Communautaire française disposent de la même Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie hebben dezelfde
manière. inhoud.
B.6. Selon l'exposé des motifs du projet qui a abouti au décret B.6. Volgens de memorie van toelichting bij het ontwerp dat tot het
attaqué du 9 juillet 2010, « [l]e présent décret vise la transposition bestreden decreet van 9 juli 2010 heeft geleid, « beoogt het
de la Directive 2006/123/CE du 12 décembre 2006, dite ' Directive onderhavige decreet de omzetting van de richtlijn 2006/123/EG van 12
services ', relative aux services dans le marché intérieur » (Doc., december 2006 betreffende diensten op de interne markt, de zogenaamde
Assemblée de la Commission communautaire française, 2009-2010, n° ' Dienstenrichtlijn ' » (Parl. St., Vergadering van de Franse
22/1, p. 3). Gemeenschapscommissie, 2009-2010, nr. 22/1, p. 3).
Dans le rapport, il est précisé : In het verslag wordt gepreciseerd :
« [...] il n'est pas demandé au Parlement d'adopter des modifications « Aan het Parlement wordt niet gevraagd substantiële wijzigingen van
substantielles de la réglementation en vigueur mais bien de se de geldende regelgeving goed te keuren, maar wel zich te conformeren
conformer aux exigences minimales de la directive ' services ' » aan de minimale eisen van de ' Dienstenrichtlijn ' » (ibid., nr. 22/2,
(ibid., n° 22/2, p. 4). p. 4).
La modification apportée à l'article 2 du décret du 14 janvier 1999 De doorgevoerde wijziging van artikel 2 van het voormelde decreet van
est justifiée comme suit : 14 januari 1999 wordt als volgt verantwoord :
« A l'article 14 de la Directive, l'exigence d'être résident sur [le] « In artikel 14 van de richtlijn wordt de eis dat de dienstverrichter
territoire pour le prestataire est interdite et déclarée contraire au zijn verblijfplaats op [het] grondgebied heeft, verboden en in strijd
met het gemeenschapsrecht verklaard. Er bestaat geen enkele
droit communautaire. Il n'existe aucune exception et cette exigence ne uitzondering en die eis kan op geen enkele wijze worden verantwoord »
peut en aucune façon être justifiée » (ibid., n° 22/1, p. 4). (ibid., nr. 22/1, p. 4).
La référence à la « résidence principale » du demandeur est dès lors De verwijzing naar de « hoofdverblijfplaats » van de aanvrager wordt
remplacée par la notion d'« habitation familiale, personnelle et bijgevolg vervangen door het begrip « eigen, gebruikelijke en
habituelle ». gezinswoning ».
La modification de l'article 3 de ce décret est également justifiée De wijziging van artikel 3 van dat decreet wordt eveneens verantwoord
par la nécessaire transposition de la directive « services ». door de noodzakelijke omzetting van de Dienstenrichtlijn.
L'article 3 énonçait, avant sa modification, que « nul ne peut faire Vóór de wijziging ervan bepaalde artikel 3 dat « niemand [...] de naam
usage de la dénomination ' chambre d'hôtes ' sans y avoir été autorisé [' chambre d'hôtes '] [mag] gebruiken zonder de toestemming van het
par le Collège ». L'article 4, non modifié, énonce quant à lui que College ». Artikel 4, dat niet is gewijzigd, bepaalt dat die toelating
cette autorisation était délivrée en même temps que l'agrément en qualité de chambre d'hôtes. werd gegeven op hetzelfde ogenblik als de erkenning als « chambre d'hôtes ».
Il résultait de la lecture conjointe de ces deux dispositions que les Uit de combinatie van die twee bepalingen vloeide voort dat de
personnes intéressées n'étaient autorisées à faire usage de la betrokkenen enkel ertoe waren gemachtigd de benaming « chambre d'hôtes
dénomination « chambre d'hôtes » que moyennant une autorisation pour » te gebruiken mits zij daartoe een toelating hadden, die na een door
ce faire, délivrée après un contrôle effectué par l'administration. La de administratie uitgevoerde controle werd gegeven. De doorgevoerde
modification décrétale intervenue vise à utiliser un mécanisme moins decreetwijziging strekt ertoe een minder dwingend mechanisme aan te
contraignant, en introduisant un système de « notification », valant « wenden, door een stelsel van « kennisgeving » in te voeren dat geldt
autorisation provisoire ». als « voorlopige vergunning ».
La modification de l'article 7 du décret du 14 janvier 1999 par De wijziging van artikel 7 van het decreet van 14 januari 1999, door
l'article 5 du décret attaqué tend quant à elle, d'une part, à « tenir artikel 5 van het bestreden decreet, strekt ertoe, enerzijds, «
compte du régime de notification introduit à l'article 3 », à la place rekening te houden met de in artikel 3 ingevoerde regeling van
du régime de l'autorisation préalable et, d'autre part, à convertir en kennisgeving », in plaats van de regeling van de voorafgaande
euros les montants initialement indiqués en francs. vergunning, en, anderzijds, de aanvankelijk in frank opgegeven
bedragen in euro om te zetten.
B.7. Selon l'exposé des motifs du décret précité du 14 janvier 1999, B.7. Volgens de toelichting bij het vermelde decreet van 14 januari
les chambres d'hôtes sont de plus en plus populaires parce qu'elles 1999 neemt de interesse voor gastenkamers toe, omdat ze de toerist een
offrent au touriste un autre type d'accueil, à plus petite échelle et ander soort onthaal bieden dat kleinschaliger en persoonlijker is en
plus personnel, et qu'il peut ainsi découvrir une ville et ses hij aldus op een andere manier kennis kan maken met een stad en haar
habitants d'une autre manière. Selon le législateur décrétal, l'impact bewoners. Ook de economische impact van dat soort toerisme mag volgens
économique de ce type de tourisme ne peut pas non plus être de decreetgever niet worden onderschat. Doordat het systeem van
sous-estimé. Le système des chambres d'hôtes étant relativement peu gastenkamers relatief goedkoop is, kan het een groot aantal toeristen
onéreux, il permet d'attirer un grand nombre de touristes et de aantrekken en de toeristische positie van Brussel versterken (Parl.
renforcer la position touristique de Bruxelles (Doc. parl., Assemblée St., Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie, 1998-1999, nr.
de la Commission communautaire française, 1998-1999, n° 68/1, p. 2). 68/1, p. 2).
B.8.1. A l'article 2 du décret du 14 janvier 1999, tel qu'il a été B.8.1. In artikel 2 van het decreet van 14 januari 1999, zoals
modifié par le décret attaqué du 9 juillet 2010, la « chambre d'hôtes gewijzigd bij het bestreden decreet van 9 juli 2010, wordt de «
» est définie comme « une ou plusieurs chambres meublées faisant chambre d'hôtes » omschreven als « één of meerdere gemeubileerde
kamers die deel uitmaken van de eigen, gebruikelijke en gezinswoning
partie de l'habitation familiale, personnelle et habituelle du van de aanvrager, dat bestaat uit maximum drie kamers bestemd om te
demandeur disposant, au maximum, de trois chambres destinées à être verhuren en waar het ontbijt in de prijs is inbegrepen. Deze verhuur
louées avec petit déjeuner inclus à des fins touristiques pour une gebeurt enkel voor toeristische doeleinden en duurt voor één of
durée d'une ou plusieurs nuitées ». meerdere overnachtingen ».
B.8.2. Selon les articles 3 et 4 du décret du 14 janvier 1999, modifié B.8.2. Volgens de artikelen 3 en 4 van het decreet van 14 januari
par le décret attaqué, nul ne peut faire usage de la dénomination « 1999, zoals gewijzigd bij het bestreden decreet, mag niemand de
chambre d'hôtes » avant d'avoir notifié au préalable son intention benaming « chambre d'hôtes » gebruiken zonder voorafgaandelijk kennis
d'exploiter une ou plusieurs chambres d'hôtes aux conditions et selon te hebben gegeven van zijn intentie om één of meer dergelijke kamers
uit te baten krachtens dat decreet of overeenkomstig de bij dat
la procédure fixées par ou en vertu de ce décret. Cette notification decreet vastgestelde procedure en voorwaarden. Die kennisgeving brengt
entraîne autorisation provisoire. L'intéressé s'engage à introduire een voorlopige vergunning met zich mee. De belanghebbende verbindt
une demande d'autorisation et d'agrément au Collège dans les trente zich daardoor ertoe binnen dertig dagen een vergunnings- en
jours. L'autorisation et l'agrément en tant que « chambre d'hôtes » erkenningsaanvraag in te dienen bij het College. De toelating en
peuvent être octroyés si le demandeur et l'habitation satisfont à erkenning als « chambre d'hôtes » kunnen worden verleend indien zowel
certaines conditions. Ainsi, le demandeur doit être de bonnes de aanvrager als de woning aan bepaalde voorwaarden voldoen. Zo dient
conduite, vie et moeurs, il doit conclure un contrat écrit pour chaque de aanvrager van goed zedelijk gedrag te zijn, moet hij voor iedere
occupation, il doit être titulaire des assurances nécessaires, il doit bezetting een schriftelijk contract opmaken, houder zijn van de nodige
établir à l'avance le prix par nuitée et réserver aux hôtes un accueil verzekeringen, vooraf de prijs vaststellen per overnachting en de
de qualité. L'habitation doit comporter une chambre au minimum à trois gasten kwaliteitsvol onthalen. De woning moet bestaan uit minimum één
chambres au maximum, réservées exclusivement aux hôtes, être en maximum drie kamers die uitsluitend door de gasten mogen worden
disponible pour recevoir des hôtes au moins quatre mois par an, être gebruikt, beschikbaar zijn voor gasten gedurende minstens vier maanden
dans un état de bon entretien général et satisfaire à des per jaar, in een goede algemene staat verkeren en voldoen aan de
prescriptions techniques arrêtées par le Collège. technische voorschriften die zijn bepaald door het college.
L'inobservation de ces dispositions est pénalement sanctionnée De niet-naleving van die bepalingen wordt strafrechtelijk gestraft
(article 7). (artikel 7).
B.9. La Cour doit en premier lieu examiner si les dispositions B.9. Het Hof dient allereerst te onderzoeken of de bestreden
attaquées violent la compétence régionale concernant « les conditions bepalingen een schending inhouden van de gewestbevoegdheid voor «
d'accès à la profession en matière de tourisme ». vestigingsvoorwaarden inzake toerisme ».
B.10.1. La compétence concernant « les conditions d'accès à la B.10.1. De bevoegdheid voor de « vestigingsvoorwaarden inzake toerisme
profession en matière de tourisme » a été attribuée aux régions par » is toegewezen aan de gewesten bij artikel 2, § 5, van de bijzondere
l'article 2, § 5, de la loi spéciale du 16 juillet 1993 visant à wet van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
achever la structure fédérale de l'Etat. staatsstructuur.
Ce transfert de compétence a été justifié comme suit dans les travaux Die bevoegdheidsoverdracht werd als volgt verantwoord in de
préparatoires : parlementaire voorbereiding :
« Cette compétence est régionalisée parce qu'elle s'inscrit dans les « Deze bevoegdheid wordt geregionaliseerd omdat zij binnen de
compétences économiques régionales. [...] gewestelijke economische bevoegdheid past. [...]
[...] [...]
Les conditions d'accès à la profession sont [...] restées une De vestigingsvoorwaarden bleven [...], ook na de wijziging van de
compétence fédérale, même après la modification de la loi spéciale en bijzondere wet in 1988, een federale bevoegdheid.
1988. Davantage que pour d'autres secteurs, ceci représentait toutefois un Voor de uitoefening van het economisch beleid inzake toerisme was dit,
obstacle à l'exercice d'une politique économique en matière de meer dan in de andere sectoren, evenwel een belemmering » (Parl. St.,
tourisme » (Doc. parl., Sénat, 1992-1993, n° 558-1, pp. 25 et 26). Senaat, 1992-1993, nr. 558-1, pp. 25 en 26).
La compétence concernant l'accès à la profession en matière de Aldus werd de bevoegdheid voor de toegang tot het beroep inzake
tourisme a dès lors été inscrite à l'article 6, § 1er, VI, de la loi toerisme opgenomen in artikel 6, § 1, VI, van de voormelde bijzondere
spéciale du 8 août 1980 précitée, qui détermine les compétences wet van 8 augustus 1980, dat de gewestelijke bevoegdheden bepaalt «
régionales « en ce qui concerne l'économie ». wat de economie betreft ».
B.10.2. La matière des conditions d'accès à la profession visée à B.10.2. De in artikel 6, § 1, VI, vijfde lid, 6°, bedoelde
l'article 6, § 1er, VI, alinéa 5, 6°, comprend notamment le pouvoir de aangelegenheid inzake vestigingsvoorwaarden sluit onder meer de
fixer des règles en matière d'accès à certaines professions, de fixer bevoegdheid in om regels te stellen inzake de toegang tot bepaalde
des règles générales ou des conditions d'aptitude propres à l'exercice beroepen, algemene regels of bekwaamheidseisen te stellen in verband
de certaines professions et de protéger des titres professionnels. met de uitoefening van sommige beroepen en beroepstitels te beschermen.
B.11. Au cours des travaux préparatoires du décret précité du 14 B.11. Tijdens de parlementaire voorbereiding van het voormelde decreet
janvier 1999, que les articles 2, 3 et 5, attaqués, du décret du 9 van 14 januari 1999, dat bij de bestreden artikelen 2, 3 en 5 van het
juillet 2010 modifient, il a été déclaré ce qui suit : decreet van 9 juli 2010 wordt gewijzigd, is het volgende verklaard :
« La présente réglementation a pour but d'encadrer le phénomène des « Deze regelgeving heeft tot doel het fenomeen van de gastkamers te
chambres d'hôtes par un agrément qui garantisse au touriste un certain verbinden aan een erkenning die de toerist een zekere standaard inzake
standard de confort, représentant un label de qualité. Les exigences comfort waarborgt, die een kwaliteitslabel vertegenwoordigt. De
formulées à cette occasion, sont composées [lire : compensées] par la daarbij geformuleerde eisen worden gecompenseerd door de aan de
possibilité offerte aux prestataires d'obtenir sous certaines dienstverleners geboden mogelijkheid om onder bepaalde voorwaarden
conditions des primes d'investissement relatives à la création ou à la investeringspremies te verkrijgen met betrekking tot de oprichting of
modernisation des chambres mises à la disposition des touristes » de modernisering van de kamers die de toeristen ter beschikking worden
(Doc. parl., Assemblée de la Commission communautaire française, gesteld » (Parl. St., Vergadering van de Franse Gemeenschapscommissie,
1998-1999, n° 68/1, p. 2). 1998-1999, nr. 68/1, p. 2).
Selon le législateur décrétal, le décret n'a pas pour objectif de « Volgens de decreetgever beoogt het decreet niet « een
mettre en place un régime d'autorisation d'exploitation d'un vergunningsregeling in te voeren voor het uitbaten van een inrichting
établissement de chambres d'hôtes, mais plutôt, en s'inspirant de la met gastkamers, maar veeleer, door zich te inspireren op de werkwijze
manière de procéder qui prévaut en matière de label de qualité, die geldt inzake kwaliteitslabels, wie dan ook te verbieden de
d'interdire à quiconque d'user de la dénomination de chambres d'hôtes benaming ' chambre d'hôtes ' te gebruiken indien hij niet aan een
s'il ne satisfait pas à un certain nombre de conditions tenant à la
qualité de l'exploitant de la chambre et à l'état de l'habitation » aantal voorwaarden in verband met de hoedanigheid van de uitbater van
(ibid., p. 3). de kamer en de staat van de woning voldoet » (ibid., p. 3).
B.12. La répartition des compétences entre les diverses composantes de B.12. De bevoegdheidsverdeling tussen de verschillende componenten van
l'Etat fédéral repose sur le principe de l'exclusivité qui suppose que de federale Staat berust op het exclusiviteitsbeginsel, dat
toute situation juridique est en principe réglée par un seul et unique veronderstelt dat elke rechtssituatie in beginsel slechts door één
législateur. Lorsqu'une réglementation a, comme en l'espèce, des liens wetgever kan worden geregeld. Indien een regeling, zoals te dezen,
avec plusieurs attributions de compétence, la Cour doit rechercher où aanleunt bij meerdere bevoegdheidstoewijzingen, dient het Hof uit te
se trouve l'élément prépondérant de la situation juridique réglée. maken waar het zwaartepunt van de geregelde rechtssituatie ligt.
B.13. Bien que l'exploitation de chambres d'hôtes telle qu'elle est B.13. Hoewel het exploiteren van gastenkamers zoals beoogd in het
visée dans le décret attaqué porte sur des initiatives à petite bestreden decreet kleinschalige initiatieven zijn, gaat het niettemin
échelle, il s'agit néanmoins d'une prestation de services économiques, om een economische dienstverlening doordat, in concurrentie met de
en ce que des chambres sont mises en location contre paiement, en
concurrence avec le secteur hôtelier. Il s'agit donc d'un service au hotelsector, kamers worden verhuurd tegen betaling. Het betreft aldus
sens de l'article 57 du Traité sur le fonctionnement de l'Union een dienst in de zin van artikel 57 van het Verdrag betreffende de
européenne, de l'article 2 de la directive « services » citée plus werking van de Europese Unie, van artikel 2 van de eerder vermelde
Dienstenrichtlijn en van artikel 6, § 1, VI, derde lid, van de eerder
haut et de l'article 6, § 1er, VI, alinéa 3, de la loi spéciale du 8 vermelde bijzondere wet van 8 augustus 1980.
août 1980, précitée. L'autorisation et l'agrément en tant que « chambre d'hôtes » ne De toelating en de erkenning als « chambre d'hôtes » kunnen slechts
peuvent être obtenus que si l'exploitant et l'habitation satisfont à worden verkregen indien zowel de exploitant als de woning aan bepaalde
des conditions déterminées. Ils peuvent être suspendus, refusés ou eisen voldoen. Zij kunnen worden geschorst, geweigerd of ingetrokken
retirés si les conditions ne sont pas ou ne sont plus observées et wanneer de voorwaarden niet of niet langer in acht worden genomen en
dans le cas de certaines condamnations (article 5). in het geval van bepaalde veroordelingen (artikel 5).
Le décret protège certes uniquement la dénomination « chambre d'hôtes Weliswaar beschermt het decreet enkel de benaming « chambre d'hôtes »
» et permet l'exploitation de chambres d'hôtes sous une autre en laat het de exploitatie toe van gastenkamers onder een andere
appellation. Mais ce constat n'empêche pas que la dénomination « benaming. Die vaststelling neemt evenwel niet weg dat de benaming «
chambre d'hôtes » soit l'appellation la plus courante pour de telles chambre d'hôtes » in het Frans de meest courante benaming is voor
chambres, de sorte que le législateur décrétal limite sensiblement la dergelijke kamers, zodat de decreetgever in gevoelige mate de
liberté d'exploitation des loueurs de telles chambres. En outre, si exploitatievrijheid van de verhuurders van dergelijke kamers beperkt.
des personnes qui ne remplissent pas les conditions du décret du 14 Bovendien, indien personen die niet aan de eisen van het decreet van
janvier 1999 exploitent sur le territoire de la Région de 14 januari 1999 voldoen, op het grondgebied van het Brusselse
Bruxelles-Capitale des chambres d'hôtes, des « bed and breakfast » ou Hoofdstedelijke Gewest gastenkamers, « bed and breakfast » of
des hébergements similaires sous une autre dénomination et proposent, soortgelijke voorzieningen onder andere benamingen uitbaten en, zoals
comme il est d'usage dans ce secteur, leurs hébergements en plusieurs in die sector gebruikelijk is, hun voorzieningen in meerdere talen,
langues, par exemple sur internet, en désignant ceux-ci en français via bijvoorbeeld het internet, aanbieden en die aldaar in de Franse
comme étant des « chambres d'hôtes », elles s'exposent aux sanctions taal aanduiden als zijnde « chambres d'hôtes », stellen zij zich bloot
précitées. aan de voormelde sancties.
Le décret attaqué règle dès lors les « conditions d'accès à la Het bestreden decreet regelt derhalve « vestigingsvoorwaarden inzake
profession en matière de tourisme », matière pour laquelle seules les toerisme », waarvoor enkel de gewesten bevoegd zijn.
régions sont compétentes.
B.14. Le moyen unique est fondé. Dès lors que toutes les dispositions B.14. Het enige middel is gegrond. Nu alle bepalingen van het
du décret attaqué sont indissociablement liées, il y a lieu d'annuler bestreden decreet onlosmakelijk met elkaar zijn verbonden, dient het
le décret dans son intégralité. decreet in zijn geheel te worden vernietigd.
B.15. Afin d'éviter l'insécurité juridique qui résulterait de B.15. Teneinde de rechtsonzekerheid te vermijden die uit de
l'annulation et de permettre à la Belgique de continuer à donner vernietiging zou voortvloeien en België in staat te stellen verdere
exécution à la directive mentionnée en B.6 dans la matière réglée par uitvoering te geven aan de in B.6 vermelde richtlijn in de bij het
le décret attaqué, les effets du décret annulé doivent être maintenus, bestreden decreet geregelde aangelegenheid, dienen, met toepassing van
par application de l'article 8, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 artikel 8, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, jusqu'à ce que la Région Grondwettelijk Hof, de gevolgen van het vernietigde decreet te worden
gehandhaafd tot het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest een ordonnantie
de Bruxelles-Capitale ait fait entrer en vigueur une ordonnance en in deze aangelegenheid in werking heeft doen treden en uiterlijk tot
cette matière et au plus tard jusqu'au 31 mars 2013. 31 maart 2013.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule le décret de la Commission communautaire française du 9 - vernietigt het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 9
juillet 2010 modifiant le décret du 14 janvier 1999 relatif à juli 2010 tot wijziging van het decreet van 14 januari 1999
l'agrément des chambres d'hôtes et à l'autorisation de faire usage de betreffende de erkenning van de gastkamers en de toelating om de
la dénomination « chambres d'hôtes »; benaming « gastkamers » te gebruiken;
- maintient les effets du décret annulé jusqu'à ce que la Région de - handhaaft de gevolgen van het vernietigde decreet tot het Brusselse
Bruxelles-Capitale ait fait entrer en vigueur une ordonnance en cette Hoofdstedelijke Gewest een ordonnantie in deze aangelegenheid in
matière et au plus tard jusqu'au 31 mars 2013. werking heeft doen treden en uiterlijk tot 31 maart 2013.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 15 mars 2012. het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 15 maart 2012.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^