← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 192/2011 du 15 décembre 2011 Numéros du rôle : 5197, 5198 et 5199 En
cause : les questions préjudicielles concernant les articles 2, 1° et 2°, et 3, § 2, de la loi
du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...)"
Extrait de l'arrêt n° 192/2011 du 15 décembre 2011 Numéros du rôle : 5197, 5198 et 5199 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 2, 1° et 2°, et 3, § 2, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. Al(...) | Uittreksel uit arrest nr. 192/2011 van 15 december 2011 Rolnummers 5197, 5198 en 5199 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 2, 1° en 2°, en 3, § 2, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbesche Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 192/2011 du 15 décembre 2011 | Uittreksel uit arrest nr. 192/2011 van 15 december 2011 |
Numéros du rôle : 5197, 5198 et 5199 | Rolnummers 5197, 5198 en 5199 |
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 2, 1° | In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 2, 1° en 2°, en 3, |
et 2°, et 3, § 2, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du | § 2, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en |
marché et à la protection du consommateur, posées par le Juge de paix | consumentenbescherming, gesteld door de Vrederechter van het kanton |
du canton de Herne-Sint-Pieters-Leeuw. | Herne-Sint-Pieters-Leeuw. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, assistée du | rechters A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels en P. Nihoul, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par trois jugements du 7 septembre 2011 en cause de André Culus | Bij drie vonnissen van 7 september 2011 in zake André Culus |
respectivement contre Stéphane Lefebure et Chantal Deweerdt, contre | respectievelijk tegen Stéphane Lefebure en Chantal Deweerdt, tegen |
Christophe Degrie et Stéphanie Descamps et contre Dominique Viaene, | Christophe Degrie en Stéphanie Descamps en tegen Dominique Viaene, |
dont les expéditions sont parvenues au greffe de la Cour le 8 | waarvan de expedities ter griffie van het Hof zijn ingekomen op 8 |
septembre 2011, le Juge de paix du canton de Herne-Sint-Pieters-Leeuw | september 2011, heeft de Vrederechter van het kanton |
a posé la question préjudicielle suivante : | Herne-Sint-Pieters-Leeuw de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 2, 1° et 2°, et 3, § 2, de la loi du 6 avril 2010 | « Schenden de artikelen 2, 1° en 2°, en 3, § 2, van de wet van 6 april |
relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur | 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming (W.M.P.C.), |
(LPMPC), combinés ou non avec l'article 2, 1°, de la loi du 2 août | al dan niet gelezen in samenhang met artikel 2, 1°, van de wet van 2 |
2002 relative à la publicité trompeuse et à la publicité comparative, | augustus 2002 betreffende de misleidende en vergelijkende reclame, de |
aux clauses abusives et aux contrats à distance en ce qui concerne les | onrechtmatige bedingen en de op afstand gesloten overeenkomsten inzake |
professions libérales et avec les articles 2, points a), b) et d), et | de vrije beroepen en met de artikelen 2, a), b) en d), en 3.1 van de |
3, paragraphe 1, de la directive 2005/29/CE du Parlement européen et | Richtlijn 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende |
du Conseil relative aux pratiques commerciales déloyales des | |
entreprises vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et | oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens consumenten op |
modifiant la directive 84/450/CEE du Conseil et les directives | de interne markt en tot wijziging van Richtlijn 84/450/EEG van de |
97/7/CE, 98/27/CE et 2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et | Raad, Richtlijnen 97/7/EG, 98/27/EG en 2002/65/EG van het Europees |
le règlement (CE) n° 2006/2004 du Parlement européen et du Conseil, | Parlement en de Raad en van Verordening (EG) nr. 2006/2004 van het |
violent-ils les articles 10 et 11 de la Constitution, | Europees Parlement en de Raad, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, |
en ce qu'ils excluent les titulaires d'une profession libérale de | doordat zij de beoefenaars van een vrij beroep uit de toepassing van |
l'application de la LPMPC, de sorte qu'il est permis à ces titulaires | de W.M.P.C. sluiten, waardoor het deze beoefenaars van een vrij beroep |
d'une profession libérale de stipuler - à l'égard d'une personne | - ten aanzien van een natuurlijke persoon die, uitsluitend voor |
physique qui recourt à leurs services à des fins excluant tout | niet-beroepsmatige doeleinden, beroep doet op diens diensten - toelaat |
caractère professionnel - une élection de for qui déroge à la | een forumkeuze te bedingen die afwijkt van de bepaling van artikel |
disposition de l'article 624, 1°, 2° et 4°, du Code judiciaire ? ». | 624, 1°, 2° en 4°, van het Gerechtelijk Wetboek ? ». |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5197, 5198 et 5199 du rôle de | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5197, 5198 en 5199 van de rol |
la Cour, ont été jointes. | van het Hof, werden samengevoegd. |
Le 21 septembre 2011, en application de l'article 72, alinéa 1er, de | Op 21 september 2011 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en |
J.-P. Snappe, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de | |
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof |
juges-rapporteurs E. Derycke et J.-P. Snappe ont informé la Cour | ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht |
qu'ils pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. | voor te stellen een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen. |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la | B.1.1. De wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en |
protection du consommateur (ci-après : LPMPC), tout comme la directive | consumentenbescherming (hierna : WMPC) is, net zoals de richtlijn |
2005/29/CE du Parlement européen et du Conseil du 11 mai 2005 « | 2005/29/EG van het Europees Parlement en de Raad van 11 mei 2005 « |
relative aux pratiques commerciales déloyales des entreprises | betreffende oneerlijke handelspraktijken van ondernemingen jegens |
vis-à-vis des consommateurs dans le marché intérieur et modifiant la | consumenten op de interne markt en tot wijziging van Richtlijn |
directive 84/450/CEE du Conseil et les directives 97/7/CE, 98/27/CE et | 84/450/EEG van de Raad, Richtlijnen 97/7/EG, 98/27/EG en 2002/65/EG |
2002/65/CE du Parlement européen et du Conseil et le règlement (CE) n° | van het Europees Parlement en de Raad en van Verordening (EG) nr. |
2006/2004 du Parlement européen et du Conseil » (ci-après : la | 2006/2004 van het Europees Parlement en de Raad » (hierna : de |
directive sur les pratiques commerciales déloyales) sur laquelle la | Richtlijn Oneerlijke Handelspraktijken) waarop zij grotendeels steunt, |
loi est en grande partie fondée, s'applique aux « entreprises ». | van toepassing op « ondernemingen ». |
La notion d'« entreprise », au sens du droit de l'Union européenne, | Het begrip « onderneming » in de zin van het recht van de Europese |
comprend également les titulaires d'une profession libérale (CJCE, 12 | Unie omvat ook de beoefenaars van een vrij beroep (HvJ, 12 september |
septembre 2000, C-180/98-C-184/98, Pavlov e.a., point 77; CJCE, 19 | 2000, C-180/98-C-184/98, Pavlov e.a., punt 77; HvJ, 19 februari 2002, |
février 2002, C-309/99, Wouters e.a., points 45-49). | C-309/99, Wouters e.a., punten 45-49). |
B.1.2. Contrairement à la directive précitée, l'article 3, § 2, de la | B.1.2. In tegenstelling tot voormelde richtlijn, sluit artikel 3, § 2, |
LPMPC exclut toutefois de son champ d'application les titulaires d'une | van de WMPC evenwel de beoefenaars van een vrij beroep, alsook de |
profession libérale, ainsi que les dentistes et les kinésithérapeutes. | tandartsen en de kinesisten, uit van haar toepassingsgebied. De « |
Le « titulaire d'une profession libérale » est défini à l'article 2, | beoefenaar van een vrij beroep » wordt door artikel 2, 2°, van de WMPC |
2°, de la LPMPC comme étant « toute entreprise qui n'est pas | gedefinieerd als « elke onderneming die geen koopman is in de zin van |
commerçante au sens de l'article 1er du Code de commerce et qui est | artikel 1 van het Wetboek van koophandel en die onderworpen is aan een |
soumise à un organe disciplinaire créé par la loi ». | bij wet opgericht tuchtorgaan ». |
B.1.3. Les titulaires d'une profession libérale sont en revanche | B.1.3. De beoefenaars van een vrij beroep zijn daarentegen wel |
soumis aux dispositions de la loi du 2 août 2002 relative à la | onderworpen aan de bepalingen van de wet van 2 augustus 2002 |
publicité trompeuse et à la publicité comparative, aux clauses | |
abusives et aux contrats à distance en ce qui concerne les professions | betreffende de misleidende en vergelijkende reclame, de onrechtmatige |
libérales (ci-après : LPL), pour autant qu'ils relèvent de la | bedingen en de op afstand gesloten overeenkomsten inzake de vrije |
définition, différente, de la « profession libérale » figurant à | beroepen (hierna : WVB), voor zover zij vallen onder de andersluidende |
l'article 2, 1°, de cette loi, soit « toute activité professionnelle | definitie van « vrij beroep » in artikel 2, 1°, van die wet, zijnde « |
indépendante de prestation de services ou de fourniture de biens, qui | elke zelfstandige beroepsactiviteit die dienstverlening of levering |
ne constitue pas un acte de commerce ou une activité artisanale visée | van goederen omvat welke geen daad van koophandel of |
par la loi du 18 mars 1965 sur le registre de l'artisanat et qui n'est | ambachtsbedrijvigheid is, zoals bedoeld in de wet van 18 maart 1965 op |
het ambachtsregister en die niet wordt bedoeld in de wet van 14 juli | |
pas visée par la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce | 1991 betreffende de handelspraktijken en de voorlichting en |
et sur l'information et la protection du consommateur, à l'exclusion | bescherming van de consument, met uitsluiting van de |
des activités agricoles et d'élevage ». | landbouwbedrijvigheden en de veeteelt ». |
B.2. La question préjudicielle porte, d'une part, sur l'exclusion des | B.2. De prejudiciële vraag heeft betrekking op, enerzijds, de |
titulaires d'une profession libérale du champ d'application de la | uitsluiting van de beoefenaars van vrije beroepen uit het |
LPMPC et, d'autre part, sur la possibilité qui en découle pour les | toepassingsgebied van de WMPC en, anderzijds, de daaruit |
titulaires d'une profession libérale de stipuler une « élection de for | voortvloeiende mogelijkheid voor de beoefenaars van de vrije beroepen |
», contrairement au prescrit de l'article 624, 1°, 2° et 4°, du Code | om, in tegenstelling tot het bepaalde in artikel 624, 1°, 2° en 4°, |
judiciaire. | van het Gerechtelijk Wetboek, een « forumkeuze » te bedingen. |
B.3.1. Selon la jurisprudence constante de la Cour de justice de | B.3.1. Volgens een vaste rechtspraak van het Hof van Justitie van de |
l'Union européenne, une entreprise est « toute entité exerçant une | Europese Unie is een onderneming « elke eenheid die een economische |
activité économique, indépendamment du statut juridique de cette | activiteit uitoefent, ongeacht haar rechtsvorm en de wijze waarop zij |
entité et de son mode de financement » (CJCE, 23 avril 1991, C-41/90, | wordt gefinancierd » (HvJ, 23 april 1991, C-41/90, Höfner en Elser, |
Höfner et Elser, point 21; CJCE, 16 novembre 1995, C-244/94, | punt 21; HvJ, 16 november 1995, C-244/94, Fédération française des |
Fédération française des sociétés d'assurances e.a., point 14; CJCE, | |
19 février 2002, C-309/99, Wouters e.a., point 46). | sociétés d'assurances e.a., punt 14; HvJ, 19 februari 2002, C-309/99, |
Wouters e.a., punt 46). | |
Selon la Cour de justice, une « activité économique » est « toute | Een « economische activiteit » is volgens het Hof van Justitie « |
activité consistant à offrir des biens ou des services sur un marché | iedere activiteit bestaande in het aanbieden van goederen en diensten |
donné » (CJCE, 16 juin 1987, 118/85, Commission c. Italie, point 7; | op een bepaalde markt » (HvJ, 16 juni 1987, C-118/85, Commissie t. |
CJCE, 18 juin 1998, C-35/96, Commission c. Italie, point 36; CJCE, 19 | Italië, punt 7; HvJ, 18 juni 1998, C-35/96, Commissie t. Italië, punt |
février 2002, C-309/99, Wouters e.a., point 47). | 36; HvJ, 19 februari 2002, C-309/99, Wouters e.a., punt 47). |
B.3.2. L'article 2, 1°, de la LPMPC définit l'« entreprise » comme | B.3.2. Artikel 2, 1°, van de WMPC definieert de « onderneming » als « |
étant « toute personne physique ou personne morale poursuivant de | elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die op duurzame wijze een |
manière durable un but économique, y compris ses associations ». Il | economisch doel nastreeft, alsmede zijn verenigingen ». Uit de |
ressort des travaux préparatoires que cette notion doit être | parlementaire voorbereiding blijkt dat dit begrip moet worden opgevat |
interprétée dans le même sens que la notion d'« entreprise » en droit | in dezelfde zin als het begrip « onderneming » in het nationale en het |
national et européen de la concurrence, sauf en ce qui concerne les | Europese mededingingsrecht, behoudens voor wat betreft de beoefenaars |
titulaires d'une profession libérale, les dentistes et les | van vrije beroepen, de tandartsen en de kinesisten (Parl. St., Kamer, |
kinésithérapeutes (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2340/001, p. 14). L'article 2, 6°, de la LPMPC définit la notion de « service » comme étant « toute prestation effectuée par une entreprise dans le cadre de son activité professionnelle ou en exécution de son objet statutaire ». B.4. Concernant la protection du consommateur, les titulaires d'une profession libérale et les autres entreprises se trouvent dans des situations suffisamment comparables, étant donné que ces deux catégories cherchent en premier lieu à subvenir professionnellement à leur subsistance. Elles poursuivent leur objectif économique seules ou au sein d'une association sous la forme juridique d'une société. Elles supportent les risques financiers liés à l'exercice de ces activités parce qu'elles doivent, en cas de différence entre les dépenses et les recettes, supporter elles-mêmes le déficit. Même si les titulaires d'une profession libérale se limitent généralement ou doivent, en vertu de leur code de déontologie, se limiter à fournir des services intellectuels, il apparaît également qu'ils accomplissent des actes qui doivent être considérés comme des actes de commerce. Inversement, l'activité économique durable de plusieurs entreprises qui ne sont pas des titulaires d'une profession libérale consiste à proposer des services intellectuels. Il convient dès lors, tant à l'égard des titulaires d'une profession libérale qu'à l'égard des autres entreprises, d'encadrer pareillement leur comportement sur les marchés économiques, d'assurer le bon fonctionnement du jeu de la concurrence et de protéger les intérêts des concurrents et des clients de biens et services. | 2009-2010, DOC 52-2340/001, p. 14). Artikel 2, 6°, van de WMPC definieert het begrip « dienst » als « elke prestatie verricht door een onderneming in het kader van haar professionele activiteit of in uitvoering van haar statutair doel ». B.4. Ten aanzien van de bescherming van de consument bevinden de beoefenaars van een vrij beroep en de andere ondernemingen zich in voldoende vergelijkbare situaties, aangezien zij beiden in de eerste plaats beogen beroepsmatig te voorzien in hun levensonderhoud. Beide categorieën streven hun economisch doel alleen of in een associatie in de rechtsvorm van een vennootschap na. Beide categorieën dragen de aan de uitoefening van die activiteiten verbonden financiële risico's, omdat zij in geval van een verschil tussen uitgaven en inkomsten zelf het tekort dienen te dragen. Hoewel de beoefenaars van vrije beroepen zich doorgaans beperken of krachtens hun deontologische codes dienen te beperken tot het leveren van intellectuele diensten, komt het eveneens voor dat zij daden stellen die als daden van koophandel zijn aan te merken. Omgekeerd bestaat de duurzame economische activiteit van verscheidene ondernemingen die geen beoefenaars van een vrij beroep zijn, erin intellectuele diensten aan te bieden. Ten aanzien van zowel de beoefenaars van een vrij beroep als de andere ondernemingen dient bijgevolg op gelijke wijze hun gedrag op de economische markten in juiste banen te worden geleid, dient de goede werking van het concurrentiespel te worden verzekerd, en dienen de belangen van de concurrenten en de afnemers van goederen en diensten te worden beschermd. |
B.5. La différence de traitement entre certaines catégories de | B.5. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van |
personnes qui résulte de l'application de procédures différentes | personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende |
devant des juridictions différentes n'est pas discriminatoire en soi. | procedures voor verschillende rechtscolleges, is op zich niet |
Il ne pourrait y avoir de discrimination que si la différence de | discriminerend. Van discriminatie zou slechts sprake kunnen zijn, |
traitement résultant de l'application de ces procédures allait de pair | indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing |
avec une limitation disproportionnée des droits des parties | van die procedures gepaard zou gaan met een onevenredige beperking van |
concernées. | de rechten van de betrokken partijen. |
B.6. Les travaux préparatoires n'indiquent pas pourquoi la notion de « | B.6. In de parlementaire voorbereiding wordt niet uiteengezet waarom |
titulaire d'une profession libérale » est limitée aux professions libérales qui sont soumises à un organe disciplinaire créé par la loi. Or, cette restriction a pour effet que certains titulaires de professions qui sont traditionnellement considérées comme des professions libérales sont néanmoins soumis aux dispositions de la LPMPC et peuvent par conséquent être l'objet d'une action en cessation devant le président du tribunal de commerce, sur la base de l'interdiction générale de se livrer à des pratiques de marché déloyales, par cela seul qu'il n'existe pas d'organe disciplinaire créé par la loi pour leur catégorie professionnelle. B.7.1. Les titulaires d'une profession libérale ont, il est vrai, une certaine responsabilité sociale, disposent d'une déontologie propre et se caractérisent par un haut degré d'indépendance et par une relation de confiance avec le client fondée sur la discrétion. Même dans la mesure où ces caractéristiques et valeurs diffèrent de celles des entreprises qui ne relèvent pas de la définition de « profession libérale », elles ne justifient pas que, pour certains | het begrip « beoefenaar van een vrij beroep » wordt beperkt tot die vrije beroepen die zijn onderworpen aan een bij wet opgericht tuchtorgaan. Nochtans heeft die beperking als gevolg dat sommige beoefenaars van beroepen die traditioneel als vrij beroep worden beschouwd, toch zijn onderworpen aan de bepalingen van de WMPC en bijgevolg voor de voorzitter van de rechtbank van koophandel kunnen worden aangesproken met een vordering tot staking op grond van het algemene verbod op oneerlijke marktpraktijken, louter op grond van het gegeven dat voor hun beroepscategorie geen bij wet opgericht tuchtorgaan bestaat. B.7.1. De beoefenaars van vrije beroepen hebben weliswaar een zekere maatschappelijke verantwoordelijkheid, beschikken over een eigen deontologie en worden gekenmerkt door een hoge graad van onafhankelijkheid en een op discretie steunende vertrouwensrelatie met de cliënt. Zelfs in de mate waarin die kenmerken en waarden verschillen van die van de ondernemingen die niet onder de definitie van het « vrij beroep » vallen, verantwoorden zij niet dat voor bepaalde door beoefenaars |
actes accomplis par les titulaires de professions libérales, les | van vrije beroepen verrichte daden niet dezelfde bescherming van de |
consommateurs et les concurrents ne bénéficient pas de la même | consument en van de concurrent bestaat als onder de WMPC. Er wordt |
protection que celle offerte par la LPMPC. Il n'est pas démontré en | niet aangetoond op welke wijze de algemene toepasselijkheid van de |
quoi l'applicabilité générale de la LPMPC pourrait compromettre les | WMPC de voormelde kenmerken en waarden in het gedrang zou kunnen |
caractéristiques et valeurs précitées. | brengen. |
Ainsi qu'il ressort également de l'article 3, paragraphe 8, de la | Zoals ook blijkt uit artikel 3, lid 8, van de Richtlijn Oneerlijke |
directive sur les pratiques commerciales déloyales, l'applicabilité de | Handelspraktijken, doet de toepasselijkheid van de WMPC overigens geen |
la LPMPC ne porte d'ailleurs nullement atteinte aux conditions | |
d'établissement, aux régimes d'autorisation, aux codes de déontologie | afbreuk aan de vestigingsvoorwaarden, de vergunningsregelingen, de |
ou à d'autres dispositions spécifiques régissant les professions | deontologische gedragscodes of andere specifieke voorschriften die op |
libérales en vue de garantir les caractéristiques et valeurs | de vrije beroepen betrekking hebben om de voormelde kenmerken en |
précitées. | waarden te waarborgen. |
B.7.2. L'inconstitutionnalité constatée de l'inapplicabilité de la | B.7.2. De vastgestelde ongrondwettigheid van de niet-toepasselijkheid |
LPMPC, dans son ensemble, aux titulaires d'une profession libérale | van de WMPC, in haar geheel, op de beoefenaars van de vrije beroepen |
entraîne par voie de conséquence l'inconstitutionnalité de | brengt bijgevolg de ongrondwettigheid teweeg van de |
l'inapplicabilité, à ces mêmes titulaires, de l'article 74, 23°, de | niet-toepasselijkheid, op diezelfde beoefenaars, van artikel 74, 23°, |
cette loi. | van die wet. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.8. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les articles 2, 1° et 2°, et 3, § 2, de la loi du 6 avril 2010 | De artikelen 2, 1° en 2°, en 3, § 2, van de wet van 6 april 2010 |
relative aux pratiques du marché et à la protection du consommateur | betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming schenden de |
violent les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils ont pour | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre zij als gevolg hebben |
effet que les titulaires d'une profession libérale sont exclus du | dat de beoefenaars van een vrij beroep van het toepassingsgebied van |
champ d'application de cette loi. | die wet zijn uitgesloten. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 15 décembre 2011. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 15 december 2011. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |