← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 164/2011 du 20 octobre 2011 Numéro du rôle : 5157 En cause
: les questions préjudicielles concernant les articles 65/15 et 65/25 de la loi du 24 décembre 1993 relative
aux marchés publics et à certains marchés de travau La Cour
constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...)"
Extrait de l'arrêt n° 164/2011 du 20 octobre 2011 Numéro du rôle : 5157 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 65/15 et 65/25 de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains marchés de travau La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...) | Uittreksel uit arrest nr. 164/2011 van 20 oktober 2011 Rolnummer 5157 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 65/15 en 65/25 van de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige opdrachten voor aanneming v Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 164/2011 du 20 octobre 2011 | Uittreksel uit arrest nr. 164/2011 van 20 oktober 2011 |
Numéro du rôle : 5157 | Rolnummer 5157 |
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 65/15 | In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 65/15 en 65/25 van |
et 65/25 de la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et | de wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en |
à certains marchés de travaux, de fournitures et de services, insérés | sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten, |
par la loi du 23 décembre 2009, posées par le président du Tribunal de | ingevoegd bij de wet van 23 december 2009, gesteld door de voorzitter |
première instance d'Anvers. | van de Rechtbank van eerste aanleg te Antwerpen. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Lavrysen, A. Alen, E. Derycke, J. Spreutels et P. Nihoul, assistée du | rechters L. Lavrysen, A. Alen, E. Derycke, J. Spreutels en P. Nihoul, |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par ordonnance du 9 juin 2011 en cause de la SPRL « Schrauwen-Fourage | Bij beschikking van 9 juni 2011 in zake de bvba « Schrauwen-Fourage » |
» contre la SA « Aquafin », dont l'expédition est parvenue au greffe | tegen de nv « Aquafin », waarvan de expeditie ter griffie van het Hof |
de la Cour le 17 juin 2011, le président du Tribunal de première | is ingekomen op 17 juni 2011, heeft de voorzitter van de Rechtbank van |
instance d'Anvers, siégeant en référé, a posé les questions | eerste aanleg te Antwerpen, zitting houdende in kort geding, de |
préjudicielles suivantes : | volgende prejudiciële vragen gesteld : |
« a) L'article 65/15 (combiné avec l'article 65/14) et l'article 65/25 | « a) Schenden artikel 65/15 (samengelezen met artikel 65/14) en |
de la loi du 24 décembre 1993 violent-ils le principe d'égalité, | artikel 65/25 van de wet van 24 december 1993 het gelijkheidsbeginsel |
inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que les | zoals vervat in artikel 10 en 11 van de Grondwet, inzoverre de |
entités adjudicatrices qui sont une autorité au sens de l'article 14, | aanbestedende diensten die een overheid zijn als bedoeld in artikel |
§ 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat (ainsi que | 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State (evenals de |
l'adjudicataire du marché) connaissent un régime de protection | begunstigde van de opdracht) een fundamenteel verschillende |
juridique en matière de suspension de la décision d'attribution (dans | rechtsbeschermingsregime inzake de schorsing van de gunningsbeslissing |
le cadre du système du délai légal d'attente) qui diffère | (in het kader van de wettelijke wachttermijnregeling) kennen dan |
fondamentalement de celui qui s'applique aux entités adjudicatrices | aanbestedende diensten die geen overheid zijn als bedoeld in artikel |
qui ne sont pas une autorité au sens de l'article 14, § 1er, des lois | 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State (en de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat (et aux adjudicataires de ces | aldaar begunstigden van de opdracht) omdat de schorsing door de |
marchés), parce que la suspension par le juge civil des référés | burgerlijke kort geding rechter geen inhoudelijke autonome toetsing |
n'exige pas de contrôle autonome du contenu des griefs invoqués ? | van de ingeroepen grieven vereist ? |
b) L'article 65/15 (combiné avec l'article 65/14) et l'article 65/25 | b) Schenden artikel 65/15 (samengelezen met artikel 65/14) en artikel |
de la loi du 24 décembre 1993 violent-ils le principe d'égalité, | 65/25 van de wet van 24 december 1993 het gelijkheidsbeginsel zoals |
inscrit aux articles 10 et 11 de la Constitution, en ce que les | vervat in artikel 10 en 11 van de Grondwet, inzoverre de aanbestedende |
entités adjudicatrices qui sont une autorité au sens de l'article 14, | diensten die een overheid zijn als bedoeld in artikel 14, § 1, van de |
§ 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat (ainsi que | gecoördineerde wetten op de Raad van State (evenals de begunstigde van |
l'adjudicataire du marché) connaissent un régime de protection | de opdracht) een fundamenteel verschillende rechtsbeschermingsregime |
juridique en matière de suspension de la décision d'attribution (dans | inzake de schorsing van de gunningsbeslissing (in het kader van de |
le cadre du système du délai légal d'attente) qui diffère | |
fondamentalement de celui qui s'applique aux entités adjudicatrices | wettelijke wachttermijnregeling) kennen dan aanbestedende diensten die |
qui ne sont pas une autorité au sens de l'article 14, § 1er, des lois | geen overheid zijn als bedoeld in artikel 14, § 1, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat (et aux adjudicataires de ces | gecoördineerde wetten op de Raad van State (en de aldaar begunstigden |
marchés), parce que la suspension par le juge civil des référés est | van de opdracht) omdat de schorsing door de burgerlijke kort geding |
fondée sur un contrôle fondamentalement différent de celui qu'exerce | rechter uitgaat van een fundamenteel andere toetsing, dan geldt voor |
le Conseil d'Etat et de celui qui est exercé en référé de droit commun ? ». | de Raad van State en dan dat geldt voor het gemeen kort geding ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à | B.1.1. De wet van 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten |
en sommige opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en | |
certains marchés de travaux, de fournitures et de services prévoit des | diensten voorziet in bepaalde « verhaalprocedures », waaronder de |
procédures de recours, dont le recours en annulation (article 65/14) | vordering tot nietigverklaring (artikel 65/14) en de vordering tot |
et la demande de suspension (article 65/15) des décisions des | schorsing (artikel 65/15) van de beslissingen van de aanbestedende |
autorités adjudicatrices. | instanties. |
L'article 65/14 de la loi précitée prévoit qu'à la demande de toute | Krachtens artikel 65/14 van de voormelde wet kan de « verhaalinstantie |
personne ayant ou ayant eu un intérêt à obtenir un marché déterminé et | », op verzoek van elke persoon die een belang heeft of heeft gehad om |
ayant été ou risquant d'être lésée par la violation alléguée, | een bepaalde opdracht te verkrijgen en die door de beweerde schending |
l'instance de recours peut annuler les décisions prises par les | is of dreigt te worden benadeeld, de beslissingen van de aanbestedende |
autorités adjudicatrices, y compris celles portant des spécifications | instanties vernietigen, waaronder degene die berusten op |
techniques, économiques et financières discriminatoires, au motif que | discriminerende technische, economische en financiële specificaties, |
ces décisions constituent un détournement de pouvoir ou violent les | omdat die beslissingen een machtsafwending inhouden of een inbreuk |
documents du marché ou les règles de droit qui sont applicables au | vormen op de opdrachtdocumenten of de rechtsregels die op de |
marché concerné. | desbetreffende opdracht van toepassing zijn. |
L'article 65/15 en cause dispose : | Het in het geding zijnde artikel 65/15 bepaalt : |
« Dans les mêmes conditions que celles visées à l'article 65/14, | « Onder dezelfde voorwaarden als die bedoeld in artikel 65/14 en |
l'instance de recours peut, sans que la preuve d'un risque de préjudice grave difficilement réparable ne doive être apportée, le cas échéant sous peine d'astreinte, suspendre l'exécution des décisions visées à l'article 65/14 et, en ce qui concerne le Conseil d'Etat, aussi longtemps qu'il demeure saisi d'un recours en annulation : 1° ordonner les mesures provisoires ayant pour but de corriger la violation alléguée ou d'empêcher qu'il soit porté atteinte aux intérêts concernés; 2° ordonner les mesures provisoires nécessaires à l'exécution de sa décision. La demande de suspension est introduite selon une procédure d'extrême urgence ou de référé, conformément à l'article 65/24. L'instance de recours tient compte des conséquences probables de la suspension de l'exécution et des mesures provisoires pour tous les intérêts susceptibles d'être lésés, ainsi que de l'intérêt public, et peut décider de ne pas accorder la suspension de l'exécution ou les mesures provisoires lorsque leurs conséquences négatives pourraient l'emporter sur leurs avantages. | zonder dat het bewijs van een moeilijk te herstellen ernstig nadeel is vereist, kan de verhaalinstantie, eventueel op straffe van een dwangsom, de uitvoering van de in artikel 65/14 bedoelde beslissingen schorsen en, wat betreft de Raad van State, zolang het vernietigingsberoep bij hem aanhangig is : 1° de voorlopige maatregelen bevelen om de beweerde schending ongedaan te maken of te voorkomen dat de betrokken belangen worden geschaad; 2° de voorlopige maatregelen bevelen die noodzakelijk zijn voor de uitvoering van haar uitspraak. De vordering tot schorsing wordt ingediend volgens een procedure bij uiterst dringende noodzakelijkheid of in kort geding, overeenkomstig artikel 65/24. De verhaalinstantie houdt rekening met de vermoedelijke gevolgen van de schorsing van de uitvoering en van de voorlopige maatregelen voor alle belangen die kunnen worden geschaad, alsook met het openbaar belang, en kan beslissen om de schorsing van de uitvoering of de voorlopige maatregelen niet toe te staan wanneer hun negatieve gevolgen groter zouden zijn dan hun voordelen. |
La décision de ne pas accorder la suspension de l'exécution ou les | De beslissing om de schorsing van de uitvoering of de voorlopige |
mesures provisoires ne porte pas préjudice aux autres prétentions de | maatregelen niet toe te staan, doet geen afbreuk aan de andere door de |
la personne sollicitant ces mesures. | indiener ingeroepen rechten. |
La demande de mesures provisoires peut être introduite avec la demande | De vordering tot voorlopige maatregelen kan samen met de in het eerste |
de suspension visée à l'alinéa 1er ou avec la demande d'annulation | lid bedoelde vordering tot schorsing of met de in artikel 65/14 |
visée à l'article 65/14 ou séparément ». | bedoelde vordering tot nietigverklaring of afzonderlijk worden ingediend ». |
B.1.2. L'« instance de recours » visée dans les dispositions précitées | B.1.2. De « verhaalinstantie » bedoeld in de voormelde bepalingen is |
est soit la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat | ofwel de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State, wanneer |
lorsque l'autorité adjudicatrice est une autorité visée à l'article | de aanbestedende instantie een overheid is als bedoeld in artikel 14, |
14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, soit le juge | § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, ofwel de |
judiciaire lorsque l'autorité adjudicatrice n'est pas une telle | gewone rechter, wanneer de aanbestedende instantie niet een dergelijke |
autorité (article 65/24 de la loi du 24 décembre 1993). | overheid is (artikel 65/24 van de wet van 24 december 1993). |
L'article 65/25, également en cause, dispose : | Het eveneens in het geding zijnde artikel 65/25 bepaalt : |
« A moins que des dispositions de la présente loi n'y dérogent, les | « Tenzij de bepalingen van deze wet hiervan afwijken, worden de |
règles de compétence et de procédure devant l'instance de recours sont | bevoegdheids- en procedurevoorschriften voor de verhaalinstantie |
celles fixées par les lois et arrêtés relatifs à l'instance de recours. | bepaald door de wetten en besluiten betreffende de verhaalinstantie. |
Lorsque l'instance de recours reçoit une demande de suspension de | Wanneer de verhaalinstantie een vordering tot schorsing van de |
l'exécution de la décision d'attribution, elle en informe | uitvoering van de gunningsbeslissing ontvangt, deelt zij dit |
immédiatement l'autorité adjudicatrice. | onmiddellijk mee aan de aanbestedende instantie. |
L'instance de recours transmet au Premier Ministre, en vue d'une | Met het oog op een mededeling aan de Europese Commissie, legt de |
communication à la Commission européenne, le texte de toutes les | verhaalinstantie aan de Eerste Minister de tekst over van alle |
décisions qu'elle prend en application de l'article 65/18. Elle | uitspraken die zij doet met toepassing van artikel 65/18. Zij legt aan |
transmet également au Premier Ministre les autres informations sur le | de Eerste Minister eveneens de andere gegevens over die de Europese |
fonctionnement des procédures de recours éventuellement demandées par | Commissie eventueel zou opvragen betreffende het verloop van de |
la Commission européenne ». | verhaalprocedures ». |
B.2. Les deux questions préjudicielles portent sur la demande de | B.2. Beide prejudiciële vragen hebben betrekking op de vordering tot |
suspension dans le cadre du délai d'attente, imposé par le | schorsing in het kader van de door de wetgever opgelegde wachttermijn |
législateur, entre la décision d'attribution et la conclusion du | tussen de gunningsbeslissing en het sluiten van de opdracht (artikelen |
marché (articles 65/11, 65/12 et 65/13 de la loi du 24 décembre 1993). | 65/11, 65/12 en 65/13 van de wet van 24 december 1993). De regeling |
Cette réglementation établirait une différence de traitement selon que | daarvan zou een verschil in behandeling doen ontstaan naargelang de |
c'est le Conseil d'Etat ou le juge judiciaire qui est compétent pour | Raad van State of de gewone rechter bevoegd is om over de vordering |
statuer sur la demande de suspension. La Cour est invitée à examiner | tot schorsing uitspraak te doen. Het Hof wordt verzocht te onderzoeken |
si cette différence de traitement est discriminatoire en ce que la | of dat verschil in behandeling discriminerend is doordat de schorsing |
suspension par le juge judiciaire ne requiert pas de contrôle autonome du contenu des griefs invoqués (première question préjudicielle) et en ce que le contrôle du juge judiciaire diffère fondamentalement du contrôle du Conseil d'Etat et du contrôle en référé de droit commun (seconde question préjudicielle). Etant donné que la première question préjudicielle se confond totalement avec la seconde, les deux questions sont examinées conjointement. B.3.1. La partie demanderesse devant le juge a quo objecte que celui-ci n'interprète pas lui-même les dispositions en cause, mais ne fait que reprendre la question relative à ces dispositions dans l'interprétation que leur donne la partie défenderesse devant le juge a quo. A défaut d'interprétation autonome des dispositions en cause par le juge a quo, la question préjudicielle serait manifestement sans utilité pour la solution du litige. B.3.2. Il appartient en principe au juge qui pose la question préjudicielle d'examiner si la réponse à la question est pertinente pour trancher le litige qui lui est soumis. Il n'est pas requis qu'il | door de gewone rechter geen autonome inhoudelijke toetsing van de aangevoerde grieven vereist (eerste prejudiciële vraag) en doordat de toetsing door de gewone rechter op fundamentele wijze verschilt van de toetsing door de Raad van State en de toetsing in het gemeenrechtelijke kortgeding (tweede prejudiciële vraag). Aangezien de eerste prejudiciële vraag volledig opgaat in de tweede prejudiciële vraag, worden beide vragen samen onderzocht. B.3.1. De eisende partij voor de verwijzende rechter werpt op dat de verwijzende rechter de in het geding zijnde bepalingen niet zelf interpreteert, maar slechts de vraagstelling over die bepalingen overneemt in de interpretatie die de verwerende partij voor de verwijzende rechter daaraan geeft. Bij gebreke van een zelfstandige interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen door de verwijzende rechter zou de prejudiciële vraag kennelijk niet dienstig zijn voor de oplossing van het geschil. B.3.2. Het staat in beginsel aan de rechter die de prejudiciële vraag stelt, om na te gaan of het antwoord op de vraag dienend is om het hem voorgelegde geschil te beslechten. Het is niet vereist dat hij ter |
opère déjà, à l'occasion de cet examen, un choix décisif pour une | gelegenheid van die beoordeling reeds een beslissende keuze maakt voor |
interprétation déterminée des dispositions en cause. | een bepaalde interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen. |
B.3.3. L'exception est rejetée. | B.3.3. De exceptie wordt verworpen. |
B.4.1. Les catégories qui sont traitées différemment, selon le libellé | B.4.1. De categorieën die volgens de prejudiciële vraagstelling |
des questions préjudicielles, sont les autorités adjudicatrices dont | verschillend worden behandeld, zijn de aanbestedende instanties |
la décision d'attribution est attaquée et qui se trouvent dès lors | waarvan de gunningsbeslissing wordt aangevochten en die zich derhalve |
dans une situation comparable. | in een vergelijkbare situatie bevinden. |
B.4.2. Dans l'interprétation des dispositions en cause telle qu'elle | B.4.2. In de interpretatie van de in het geding zijnde bepalingen |
ressort des questions préjudicielles, les autorités adjudicatrices qui | zoals die uit de prejudiciële vragen blijkt, zouden de aanbestedende |
ne sont pas une autorité au sens de l'article 14, § 1er, des lois | instanties die geen overheid zijn als bedoeld in artikel 14, § 1, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat risqueraient davantage de voir leur | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, een groter risico lopen |
décision d'attribution suspendue que les autorités adjudicatrices qui | dat hun gunningsbeslissing wordt geschorst dan de aanbestedende |
sont quant à elles une telle autorité. En effet, la suspension par le | instanties die wel een dergelijke overheid zijn. De schorsing door de |
juge civil des référés reposerait, aux termes des questions | burgerlijke kortgedingrechter zou immers, naar luid van de |
préjudicielles, sur « un contrôle fondamentalement différent » de | prejudiciële vragen, steunen op « een fundamenteel andere toetsing » |
celui qu'exerce le Conseil d'Etat (seconde question préjudicielle), ce | dan de toetsing die de Raad van State uitoefent (tweede prejudiciële |
qui implique que la suspension par le juge civil des référés, à | vraag), waardoor de schorsing door de burgerlijke kortgedingrechter, |
l'inverse de la suspension par le Conseil d'Etat, pourrait être | anders dan de schorsing door de Raad van State, zou kunnen worden |
autorisée sans « contrôle autonome du contenu des griefs invoqués » | toegestaan zonder een « inhoudelijke autonome toetsing van de |
(première question préjudicielle). | ingeroepen grieven » (eerste prejudiciële vraag). |
Aucun élément n'est de nature à justifier que les deux catégories | Geen enkel element kan verantwoorden dat beide categorieën van |
d'autorités adjudicatrices, qui sont soumises de manière identique à | aanbestedende instanties, die op gelijke wijze aan de regelgeving |
la réglementation relative aux marchés publics, soient traitées de | inzake overheidsopdrachten zijn onderworpen, op substantieel |
manière substantiellement différente selon que le contrôle de leur | verschillende wijze worden behandeld naargelang de toetsing van hun |
décision d'attribution est exercé par le juge civil des référés ou par | gunningsbeslissing door de burgerlijke kortgedingrechter of de Raad |
le Conseil d'Etat. | van State wordt uitgeoefend. |
B.4.3. Telles qu'elles sont interprétées dans les questions | B.4.3. Zoals geïnterpreteerd in de prejudiciële vragen, zijn de in het |
préjudicielles, les dispositions en cause sont incompatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution. | geding zijnde bepalingen onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.5.1. Les dispositions en cause peuvent cependant être interprétées | B.5.1. De in het geding zijnde bepalingen kunnen evenwel op een andere |
d'une autre manière. | wijze worden begrepen. |
B.5.2. Ainsi qu'il a été observé en B.1.1, la décision d'attribution | B.5.2. Zoals in B.1.1 is opgemerkt, kan de gunningsbeslissing van een |
d'une autorité adjudicatrice, qu'elle soit ou non une autorité visée à | aanbestedende instantie, ongeacht of zij al dan niet een overheid is |
l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, peut | als bedoeld in artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de |
Raad van State, worden geschorst omdat de beslissing een | |
être suspendue parce que cette décision constitue un détournement de | machtsafwending inhoudt of een inbreuk vormt op de opdrachtdocumenten |
pouvoir ou une infraction aux documents du marché ou aux règles de | of de rechtsregels die op de betreffende opdracht van toepassing zijn. |
droit qui sont applicables au marché concerné. | De voormelde rechtsregels zijn meer bepaald het op de betreffende |
Les règles de droit précitées sont plus précisément le droit de | opdracht toepasselijke Unierecht inzake overheidsopdrachten, alsook de |
l'Union en matière de marchés publics, applicable au marché en | algemene rechtsbeginselen en de grondwettelijke, wettelijke en |
question, ainsi que les principes généraux du droit et les | reglementaire bepalingen die op de opdracht van toepassing zijn |
dispositions constitutionnelles, législatives et réglementaires qui | |
sont applicables au marché (article 65/14 de la loi du 24 décembre | (artikel 65/14 van de wet van 24 december 1993). Machtsafwending is de |
1993). Le détournement de pouvoir est l'illégalité par laquelle la compétence qu'un organe administratif a reçue de la loi pour atteindre un objectif d'intérêt général déterminé est utilisée par lui pour atteindre, de manière exclusive, un autre but. Il s'ensuit que la décision d'attribution d'une autorité adjudicatrice, qu'elle soit ou non une autorité visée à l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, ne peut être suspendue qu'après que l'autorité judiciaire compétente a constaté prima facie une illégalité. Dans cette interprétation, la différence de traitement est inexistante. | onwettigheid die erin bestaat dat een bestuursorgaan de bevoegdheid die haar bij wet tot het bereiken van een bepaald doel van algemeen belang is gegeven, uitsluitend aanwendt tot het nastreven van een ander doel. Daaruit volgt dat de gunningsbeslissing van een aanbestedende instantie, ongeacht of zij al dan niet een overheid is als bedoeld in artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, slechts kan worden geschorst nadat door de bevoegde rechterlijke instantie prima facie een onwettigheid werd vastgesteld. In die interpretatie is er geen verschil in behandeling. |
B.5.3. Telles qu'elles sont interprétées en B.5.2, les dispositions en | B.5.3. Zoals geïnterpreteerd in B.5.2, zijn de in het geding zijnde |
cause ne sont pas incompatibles avec les articles 10 et 11 de la | bepalingen niet onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de |
Constitution. | Grondwet. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- Dans l'interprétation selon laquelle les articles 65/15 et 65/25 de | - In de interpretatie dat de artikelen 65/15 en 65/25 van de wet van |
la loi du 24 décembre 1993 relative aux marchés publics et à certains | 24 december 1993 betreffende de overheidsopdrachten en sommige |
marchés de travaux, de fournitures et de services donnent lieu à une | opdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten tot een |
appréciation fondamentalement différente de la demande de suspension | fundamenteel verschillende beoordeling van de vordering tot schorsing |
de la décision d'attribution d'une autorité adjudicatrice, selon que | van de gunningsbeslissing van een aanbestedende instantie leiden, |
cette autorité est ou non une autorité au sens de l'article 14, § 1er, | naargelang die instantie al dan niet een overheid is als bedoeld in |
des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, ces dispositions violent | artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
les articles 10 et 11 de la Constitution. | schenden zij de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
- Dans l'interprétation selon laquelle ces mêmes dispositions donnent | - In de interpretatie dat dezelfde bepalingen tot een soortgelijke |
lieu à une appréciation analogue de la demande de suspension de la | beoordeling van de vordering tot schorsing van de gunningsbeslissing |
décision d'attribution d'une autorité adjudicatrice, que cette | van een aanbestedende instantie leiden, ongeacht of die instantie al |
autorité soit ou non une autorité visée à l'article 14, § 1er, des | dan niet een overheid is als bedoeld in artikel 14, § 1, van de |
lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, ces dispositions ne violent | gecoördineerde wetten op de Raad van State, schenden zij de artikelen |
pas les articles 10 et 11 de la Constitution. | 10 en 11 van de Grondwet niet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 20 octobre 2011. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 20 oktober 2011. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |