Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 171/2011 du 10 novembre 2011 Numéros du rôle : 5066 et 5067 En cause : les recours en annulation de la loi du 18 avril 2010 « modifiant la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires de services codi La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 171/2011 du 10 novembre 2011 Numéros du rôle : 5066 et 5067 En cause : les recours en annulation de la loi du 18 avril 2010 « modifiant la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires de services codi La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 171/2011 van 10 november 2011 Rolnummers 5066 en 5067 In zake : de beroepen tot vernietiging van de wet van 18 april 2010 « tot wijziging van de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen gecodi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 171/2011 du 10 novembre 2011 Uittreksel uit arrest nr. 171/2011 van 10 november 2011
Numéros du rôle : 5066 et 5067 Rolnummers 5066 en 5067
En cause : les recours en annulation de la loi du 18 avril 2010 « In zake : de beroepen tot vernietiging van de wet van 18 april 2010 «
modifiant la loi-cadre relative aux professions intellectuelles tot wijziging van de kaderwet betreffende de dienstverlenende
prestataires de services codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007 », intellectuele beroepen gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3
introduits par Roland Van de Velde et par Pascal Malumgré. augustus 2007 », ingesteld door Roland Van de Velde en door Pascal
La Cour constitutionnelle, Malumgré. Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président R. Henneuse, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter R. Henneuse,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des recours et procédure I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 7 en 8
december 2010 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn
les 7 et 8 décembre 2010 et parvenues au greffe les 8 et 9 décembre ingekomen op 8 en 9 december 2010, zijn beroepen tot vernietiging
2010, des recours en annulation de la loi du 18 avril 2010 « modifiant ingesteld van de wet van 18 april 2010 « tot wijziging van de kaderwet
la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires de betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen gecodificeerd
services codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007 » (publiée au door het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 » (bekendgemaakt in
Moniteur belge du 8 juin 2010) ont été introduits respectivement par het Belgisch Staatsblad van 8 juni 2010) respectievelijk door Roland
Roland Van de Velde, demeurant à 5100 Jambes, rue Charles Lamquet 37, Van de Velde, wonende te 5100 Jambes, rue Charles Lamquet 37, en door
et par Pascal Malumgré, faisant élection de domicile à 2970 Schilde, Pascal Malumgré, die keuze van woonplaats doet te 2970 Schilde,
Wijnegemsteenweg 83-85. Wijnegemsteenweg 83-85.
Ces affaires, inscrites sous les numéros 5066 et 5067 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 5066 en 5067 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant à l'objet des recours Ten aanzien van het onderwerp van de beroepen
B.1.1. Les parties requérantes dans les deux affaires demandent B.1.1. De verzoekende partijen in beide zaken vorderen de vernietiging
l'annulation de l'article 2 de la loi du 18 avril 2010 « modifiant la van artikel 2 van de wet van 18 april 2010 « tot wijziging van de
loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires de kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen
services codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007 », qui dispose : gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 », dat
« Dans l'article 7, paragraphe 3, de la loi-cadre relative aux bepaalt : « In artikel 7, paragraaf 3, van de kaderwet betreffende de
professions intellectuelles prestataires de services codifiée par dienstverlenende intellectuele beroepen gecodificeerd door het
l'arrêté royal du 3 août 2007, un alinéa, rédigé comme suit, est koninklijk besluit van 3 augustus 2007, wordt tussen het tweede en het
inséré entre les alinéas 2 et 3 : derde lid een lid ingevoegd, luidende :
' Tout électeur peut introduire un recours contre les résultats des ' Elke kiezer kan een beroep indienen tegen de verkiezingsresultaten
élections auprès du Conseil d'Etat dans les huit jours de leur bij de Raad van State binnen acht dagen na de publicatie ervan in het
publication au Moniteur belge . A peine d'irrecevabilité, le recours Belgisch Staatsblad . Op straffe van onontvankelijkheid dient het
beroep voorafgaandelijk per deurwaardersexploot betekend te worden aan
est préalablement signifié par huissier de justice au président de de voorzitter van het instituut. De Koning bepaalt de procedure en de
l'Institut. Le Roi détermine la procédure et les parties à la partijen bij deze procedure. De Raad van State doet uitspraak over het
procédure. Le Conseil d'Etat statue sur le recours dans un délai de beroep binnen een termijn van zestig dagen. Indien de verkiezing
soixante jours. En cas d'annulation totale ou partielle des élections geheel of gedeeltelijk nietig wordt verklaard, alsook in geval van
ainsi qu'en cas de recours contre les élections, les mandataires beroep tegen de verkiezingen, nemen de uittredende mandatarissen de
sortants assument la vacance des mandats concernés aussi longtemps que betrokken mandaten verder waar zolang deze niet opnieuw werden
dure cette vacance. Si l'élection est annulée partiellement ou ingevuld. Indien de verkiezing geheel of gedeeltelijk nietig wordt
totalement, le Commissaire du gouvernement fixe la date à laquelle il verklaard stelt de regeringscommissaris de datum vast waarop nieuwe
y a lieu de procéder à de nouvelles élections. ' ». verkiezingen moeten worden gehouden. ' ».
B.1.2. Les parties requérantes font grief à cette disposition de B.1.2. De verzoekende partijen verwijten die bepaling te voorzien in
prévoir un délai de recours de huit jours à compter de la publication een beroepstermijn van acht dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van
des résultats des élections au Moniteur belge , et de prévoir en outre de verkiezingsresultaten in het Belgisch Staatsblad , en daarnaast
que le recours doit être préalablement signifié par exploit d'huissier erin te voorzien dat het beroep vooraf bij deurwaardersexploot moet
de justice au président de l'Institut concerné. Elles estiment que le worden betekend aan de voorzitter van het betrokken instituut. Zij
délai de recours est ainsi réduit de façon excessive, ce qui porterait zijn van mening dat de beroepstermijn aldus op overdreven wijze wordt
atteinte de manière discriminatoire au droit d'accès à un juge. ingekort, hetgeen op discriminerende wijze afbreuk zou doen aan het
Quant à la recevabilité recht van toegang tot een rechter.
Ten aanzien van de ontvankelijkheid
B.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour B.2. De Grondwet en de bijzondere wet op het Grondwettelijk Hof van 6
constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui januari 1989 vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon
introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang.
justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie
pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden
attaquée; il s'ensuit que l'action populaire n'est pas admissible. geraakt; bijgevolg is de actio popularis niet toelaatbaar.
B.3. Le Conseil des ministres conteste la recevabilité des recours B.3. De Ministerraad betwist de ontvankelijkheid van de beroepen omdat
pour défaut d'intérêt dans le chef des deux parties requérantes. de twee verzoekende partijen geen belang zouden hebben.
B.4.1. La partie requérante dans l'affaire n° 5066 est inscrite au B.4.1. De verzoekende partij in de zaak nr. 5066 is ingeschreven op
tableau des géomètres-experts visé à l'article 3 de la loi du 11 mai het tableau van de landmeters-experts bedoeld in artikel 3 van de wet
2003 créant des conseils fédéraux des géomètres-experts. Les conseils van 11 mei 2003 tot oprichting van federale raden van
fédéraux des géomètres-experts ne sont concernés ni par la loi du 18 landmeters-experten. Noch de bestreden wet van 18 april 2010, noch de
avril 2010 attaquée, ni par la loi-cadre relative aux professions
intellectuelles prestataires de services codifiée par l'arrêté royal kaderwet betreffende de dienstverlenende intellectuele beroepen
du 3 août 2007 qu'elle modifie. Il en résulte que la disposition gecodificeerd door het koninklijk besluit van 3 augustus 2007 die zij
wijzigt, hebben betrekking op de federale raden van de
attaquée ne saurait être appliquée à la partie requérante, qui n'a pas landmeters-experts. Hieruit vloeit voort dat de bestreden bepaling
dans sa situation actuelle la qualité d'électeur pour les élections niet zou kunnen worden toegepast op de verzoekende partij, die in haar
des membres d'un organe d'un des instituts professionnels visés par bestaande situatie niet de hoedanigheid van kiezer heeft voor de
verkiezingen van de leden van een orgaan van een van de bij die wet
cette loi. beoogde beroepsinstituten.
B.4.2. La circonstance que la partie requérante a, par le passé, été B.4.2. Het gegeven dat de verzoekende partij in het verleden is
inscrite au tableau de l'Institut professionnel des agents ingeschreven op het tableau van het Beroepsinstituut van
immobiliers, qui est régi par la loi-cadre codifiée par l'arrêté royal vastgoedmakelaars, geregeld bij de kaderwet die is gecodificeerd bij
du 3 août 2007, n'est pas de nature à lui conférer un intérêt actuel à l'annulation de la disposition attaquée. Enfin, la possibilité qu'elle soit à nouveau inscrite au tableau de cet institut dans le futur ou celle que la disposition attaquée soit rendue applicable aux conseils fédéraux des géomètres-experts sont trop hypothétiques pour justifier de l'intérêt requis dans le cadre d'un recours en annulation devant la Cour. B.4.3. Lorsqu'il n'existe, comme en l'espèce, pas de lien suffisamment individualisé entre la norme attaquée et la situation de la partie requérante, le recours doit être considéré comme une action populaire, ce que le Constituant n'a pas voulu admettre. het koninklijk besluit van 3 augustus 2007, is niet van dien aard dat het haar een actueel belang bij de vernietiging van de bestreden bepaling toekent. Ten slotte zijn de mogelijkheid dat zij in de toekomst opnieuw wordt ingeschreven op het tableau van dat Instituut of de mogelijkheid dat de bestreden bepaling van toepassing wordt verklaard op de federale raden van de landmeters-experts, te hypothetisch om te doen blijken van het vereiste belang in het kader van een beroep tot vernietiging voor het Hof. B.4.3. Wanneer, zoals te dezen, geen voldoende geïndividualiseerd verband bestaat tussen de bestreden norm en de situatie van de verzoekende partij, dient het beroep als een actio popularis te worden beschouwd, hetgeen de Grondwetgever niet heeft gewild.
Le recours dans l'affaire n° 5066 est irrecevable. Het beroep in de zaak nr. 5066 is niet ontvankelijk.
B.5.1. La partie requérante dans l'affaire n° 5067 est avocat. A B.5.1. De verzoekende partij in de zaak nr. 5067 is advocaat. Ter
l'appui de son intérêt, elle fait valoir que le court délai pour ondersteuning van haar belang voert zij aan dat de korte termijn om
introduire un recours au Conseil d'Etat porte atteinte à l'exercice normal de sa profession et risque d'augmenter le nombre d'hypothèses dans lesquelles sa responsabilité professionnelle pourrait être mise en cause. B.5.2. Il peut être admis que la disposition attaquée, en ce qu'elle impose un délai de huit jours pour l'introduction d'un recours au Conseil d'Etat, rend ardue la tâche des avocats qui représentent des requérants. Elle peut dès lors affecter de manière directe et défavorable, au point d'exposer leur responsabilité, la situation des avocats qui prêtent leur concours pour l'introduction des recours en cette matière. een beroep voor de Raad van State in te stellen, afbreuk doet aan de normale uitoefening van haar beroep en het aantal gevallen zou kunnen doen toenemen waarin haar beroepsaansprakelijkheid in het geding zou kunnen worden gebracht. B.5.2. Er kan worden aangenomen dat de bestreden bepaling, in zoverre zij een termijn van acht dagen voor het instellen van een beroep bij de Raad van State oplegt, de taak bemoeilijkt van de advocaten die verzoekers vertegenwoordigen. Zij kan derhalve de situatie van de advocaten die hun medewerking verlenen bij het instellen van de beroepen ter zake, op rechtstreekse en ongunstige wijze raken, zodanig dat hun aansprakelijkheid in het geding kan worden gebracht.
B.6. Le recours dans l'affaire n° 5067 est recevable. B.6. Het beroep in de zaak nr. 5067 is ontvankelijk.
Quant au fond Ten gronde
B.7. La partie requérante prend un moyen de la violation des articles B.7. De verzoekende partij leidt een middel af uit de schending van de
10, 11, 13 et 23 de la Constitution, lus isolément ou combinés avec artikelen 10, 11, 13 en 23 van de Grondwet, al dan niet in samenhang
les articles 6 et 13 de la Convention européenne des droits de gelezen met de artikelen 6 en 13 van het Europees Verdrag voor de
l'homme, avec les articles 2 et 14 du Pacte international relatif aux rechten van de mens, met de artikelen 2 en 14 van het Internationaal
droits civils et politiques, avec l'article 160 de la Constitution et Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten, met artikel 160 van
avec le principe général du droit d'accès à un juge. Elle estime qu'en de Grondwet en met het algemeen beginsel van het recht van toegang tot
een rechter. Zij is van mening dat de bestreden bepaling, door te
voorzien in een termijn van acht dagen voor het instellen van een
fixant un délai de huit jours pour l'introduction d'un recours contre beroep tegen de resultaten van de verkiezingen binnen de
les résultats des élections au sein des instituts professionnels visés beroepsinstituten die worden beoogd in de kaderwet betreffende de
par la loi-cadre relative aux professions intellectuelles prestataires dienstverlenende intellectuele beroepen gecodificeerd door het
de services codifiée par l'arrêté royal du 3 août 2007, la disposition koninklijk besluit van 3 augustus 2007, op discriminerende wijze
attaquée porte une atteinte discriminatoire au droit d'accès à un afbreuk doet aan het recht van toegang tot een rechter. Zij voert aan
juge. Elle fait valoir que le délai de huit jours à dater de la dat de termijn van acht dagen te rekenen vanaf de bekendmaking van de
publication des résultats des élections au Moniteur belge est trop resultaten van de verkiezingen in het Belgisch Staatsblad , te kort is
court pour pouvoir introduire un recours, et que cette brièveté est om een beroep te kunnen instellen, en dat die korte termijn nog wordt
encore aggravée par l'exigence, fixée par la même disposition, d'avoir verergerd door de vereiste, vastgesteld in dezelfde bepaling, om het
fait signifier au préalable le recours au président de l'institut beroep vooraf bij deurwaardersexploot te laten betekenen aan de
concerné par exploit d'huissier. voorzitter van het betrokken instituut.
B.8. La disposition attaquée, insérée dans la loi-cadre relative aux B.8. De bestreden bepaling, ingevoegd in de kaderwet betreffende de
professions intellectuelles prestataires de services codifiée par dienstverlenende intellectuele beroepen gecodificeerd door het
l'arrêté royal du 3 août 2007, confie le contentieux des recours koninklijk besluit van 3 augustus 2007, kent het contentieux van de
contre les résultats des élections des organes des instituts concernés beroepen tegen de resultaten van de verkiezingen van de organen van de
par cette loi au Conseil d'Etat. Le législateur a estimé que la bij die wet betrokken instituten toe aan de Raad van State. De
procédure antérieure, dans laquelle le recours était jugé par les wetgever heeft geoordeeld dat de vroegere procedure, waarbij het
chambres d'appel réunies de l'institut concerné, n'était pas adéquate beroep werd beslecht door de verenigde beroepskamers van het betrokken
: « d'une part, le pourvoi en cassation qu'elle instaure présente un instituut, niet adequaat was. « Enerzijds zorgt de voorziening in
caractère dilatoire qui nuit à la sécurité juridique et, d'autre part, cassatie voor een vertragend karakter dat de rechtszekerheid schaadt.
il pourrait s'avérer que des membres de la juridiction saisie (les Anderzijds zou het kunnen dat de leden van de rechtbank waarbij de
zaak [...] aanhangig is gemaakt (de verenigde beroepskamers),
chambres d'appel réunies) doivent statuer sur un recours contre des uitspraak moeten doen over een beroep tegen verkiezingen waaraan ze
élections auxquelles ils ont participé » (Doc. parl., Chambre, zelf hebben deelgenomen » (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC
2009-2010, DOC 52-2423/001, p. 70). B.9. Le délai de recours abrégé vise à garantir la sécurité juridique aussi rapidement que possible après les élections. Il permet de limiter la période d'incertitude quant à la validité des élections et, en conséquence, quant à la légitimité des organes qui en sont issus. Il permet ainsi que ces organes puissent adopter des décisions qui ne soient pas exposées à la contestation sur la base de l'irrégularité de leur composition. B.10.1. Il est vrai qu'un délai de huit jours pour rédiger une requête en annulation, la faire signifier par exploit d'huissier au président de l'institut concerné et introduire le recours au Conseil d'Etat est un délai particulièrement court. Il convient néanmoins d'observer que d'autres législations prévoient également des délais courts, dérogatoires au droit commun, pour introduire un recours au Conseil d'Etat. Le délai de huit jours prévu par la disposition attaquée, conjugué au délai de soixante jours imparti au Conseil d'Etat pour statuer sur le recours, est une mesure pertinente pour atteindre l'objectif de célérité poursuivi par le législateur. 52-2423/001, p. 70). B.9. De kortere beroepstermijn strekt ertoe de rechtszekerheid zo snel mogelijk te verzekeren na de verkiezingen. Hij maakt het mogelijk de periode van onzekerheid ten aanzien van de geldigheid van de verkiezingen en bijgevolg ten aanzien van de rechtmatigheid van de organen die daaruit voortvloeien, te beperken. Hij maakt het aldus mogelijk dat die organen beslissingen kunnen nemen die niet zijn blootgesteld aan een betwisting op basis van de onregelmatigheid van de samenstelling ervan. B.10.1. Het is juist dat een termijn van acht dagen om een verzoekschrift tot nietigverklaring op te stellen, om dat verzoekschrift bij deurwaardersexploot te laten betekenen aan de voorzitter van het betrokken instituut en om het beroep in te stellen voor de Raad van State, een bijzonder korte termijn is. Er dient niettemin te worden opgemerkt dat andere wetgevingen eveneens voorzien in korte termijnen, die afwijken van het gemeen recht, om een beroep voor de Raad van State in te stellen. De termijn van acht dagen waarin de bestreden bepaling voorziet, gekoppeld aan de termijn van zestig dagen waarover de Raad van State beschikt teneinde zich over het beroep uit te spreken, is een relevante maatregel om de door de wetgever nagestreefde doelstelling van snelheid te bereiken.
B.10.2. Par ailleurs, l'article 28 de l'arrêté royal du 27 novembre B.10.2. Artikel 28 van het koninklijk besluit van 27 november 1985 tot
1985 déterminant les règles d'organisation et de fonctionnement des bepaling van de regels inzake de organisatie en de werking van de
instituts professionnels créés pour les professions intellectuelles beroepsinstituten die voor de dienstverlenende intellectuele beroepen
prestataires de services prévoit que le résultat du scrutin est « immédiatement proclamé par le président » le jour du dépouillement, et que la liste des élus effectifs et suppléants est publiée au Moniteur belge dans le mois qui suit le dépouillement des votes. Il faut en déduire que les électeurs et candidats intéressés par les élections peuvent prendre connaissance des résultats du scrutin sans en attendre la publication au Moniteur belge , et qu'ils peuvent dès ce moment envisager, le cas échéant avec l'aide d'un conseil, l'opportunité d'introduire un recours contre les élections. Il résulte de ceci que la disposition attaquée n'entraîne pas d'effets disproportionnés pour les électeurs et candidats qui souhaitent introduire un recours contre les élections des instituts concernés par la disposition attaquée. zijn opgericht, bepaalt dat het resultaat van de stemming « onmiddellijk [wordt] bekendgemaakt door de voorzitter » op de dag van de stemmingopneming, en dat de lijst van de werkende en de plaatsvervangende leden wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad in de maand die volgt op de stemopneming. Hieruit moet worden afgeleid dat de kiezers en de kandidaten die bij de verkiezingen zijn betrokken, kennis kunnen nemen van de resultaten van de stemming zonder te wachten op de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatblad, en dat zij vanaf dat ogenblik, in voorkomend geval met de hulp van een raadsman, de opportuniteit kunnen overwegen om tegen de verkiezingen een beroep in te stellen. Hieruit volgt dat de bestreden bepaling geen onevenredige gevolgen heeft voor de kiezers en de kandidaten die een beroep willen instellen tegen de verkiezingen van de instituten waarop de bestreden bepaling betrekking heeft.
B.11. Le moyen n'est pas fondé. B.11. Het middel is niet gegrond.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
rejette les recours. verwerpt de beroepen.
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 10 novembre 2011. het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 november 2011.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
R. Henneuse. R. Henneuse.
^