Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 147/2011 du 5 octobre 2011 Numéro du rôle : 5035 En cause : le recours en annulation des articles 10, alinéa 1 er , et 138, 1°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du c La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...)"
Extrait de l'arrêt n° 147/2011 du 5 octobre 2011 Numéro du rôle : 5035 En cause : le recours en annulation des articles 10, alinéa 1 er , et 138, 1°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du c La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De(...) Uittreksel uit arrest nr. 147/2011 van 5 oktober 2011 Rolnummer 5035 In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 10, eerste lid, en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en consumentenbescherming, inges Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 147/2011 du 5 octobre 2011 Uittreksel uit arrest nr. 147/2011 van 5 oktober 2011
Numéro du rôle : 5035 Rolnummer 5035
En cause : le recours en annulation des articles 10, alinéa 1er, et In zake : het beroep tot vernietiging van de artikelen 10, eerste lid,
138, 1°, de la loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en
à la protection du consommateur, introduit par l'ASBL « Vlaams Komitee consumentenbescherming, ingesteld door de vzw « Vlaams Komitee voor
voor Brussel ». Brussel ».
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, rechters E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey, P. Nihoul en F.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 oktober
octobre 2010 et parvenue au greffe le 6 octobre 2010, un recours en 2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6
oktober 2010, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen
annulation des articles 10, alinéa 1er, et 138, 1°, de la loi du 6 10, eerste lid, en 138, 1°, van de wet van 6 april 2010 betreffende
avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la protection du marktpraktijken en consumentenbescherming (bekendgemaakt in het
consommateur (publiée au Moniteur belge du 12 avril 2010) a été Belgisch Staatsblad van 12 april 2010) door de vzw « Vlaams Komitee
introduit par l'ASBL « Vlaams Komitee voor Brussel », dont le siège
social est établi à 1000 Bruxelles, rue de la Presse 20. voor Brussel », met maatschappelijke zetel te 1000 Brussel,
Drukpersstraat 20.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
Quant aux dispositions attaquées Wat de bestreden bepalingen betreft
B.1.1. La partie requérante, l'ASBL « Vlaams Komitee voor Brussel », B.1.1. De verzoekende partij, de vzw « Vlaams Komitee voor Brussel »,
poursuit l'annulation des articles 10, alinéa 1er, et 138, 1°, de la vordert de vernietiging van de artikelen 10, eerste lid, en 138, 1°,
loi du 6 avril 2010 relative aux pratiques du marché et à la van de wet van 6 april 2010 betreffende marktpraktijken en
protection du consommateur (ci-après : « la LPMPC »). consumentenbescherming (hierna : WMPC).
L'article 10, alinéa 1er, dispose : Artikel 10, eerste lid, bepaalt :
« Les mentions qui font l'objet de l'étiquetage et qui sont rendues « De vermeldingen die het voorwerp zijn van de etikettering en die
dwingend voorgeschreven zijn bij deze wet, bij haar
obligatoires par la présente loi, par ses arrêtés d'exécution et par uitvoeringsbesluiten en bij de uitvoeringsbesluiten bedoeld in artikel
les arrêtés d'exécution visés à l'article 139, § 2, alinéa 2, les 139, § 2, tweede lid, de gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen
modes d'emploi et les bulletins de garantie sont au moins libellés zijn minstens gesteld in een voor de gemiddelde consument
dans une langue compréhensible pour le consommateur moyen, compte tenu begrijpelijke taal, gelet op het taalgebied waar de goederen of
de la région linguistique où les biens ou les services sont offerts, à diensten, onder bezwarende titel of gratis, aan de consument worden
titre onéreux ou gratuit, au consommateur ». aangeboden ».
L'article 138, 1°, dispose : Artikel 138, 1°, bepaalt :
« Sont abrogés : « Worden opgeheven :
1° la loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur 1° de wet van 14 juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de
l'information et la protection du consommateur; voorlichting en bescherming van de consument;
[...] ». [...] ».
B.1.2. La matière qui est réglée par l'article 10, alinéa 1er, attaqué B.1.2. De aangelegenheid die met het bestreden artikel 10, eerste lid,
de la LPMPC était auparavant régie par l'article 13, alinéa 1er, de la van de WMPC wordt geregeld, werd voordien geregeld door artikel 13,
loi du 14 juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur eerste lid, van de wet van 14 juli 1991 betreffende de
l'information et la protection du consommateur (ci-après : « la LPCC handelspraktijken en de voorlichting en bescherming van de consument
»). (hierna : WHPC).
Cet article 13, alinéa 1er, disposait : Dat artikel 13, eerste lid, bepaalde :
« Les mentions qui font l'objet de l'étiquetage et qui sont rendues « De vermeldingen die het voorwerp zijn van de etikettering en die
obligatoires par la présente loi, par ses arrêtés d'exécution et par dwingend voorgeschreven zijn bij deze wet, bij haar
les arrêtés d'exécution visés à l'article 122, alinéa 2, les modes uitvoeringsbesluiten en bij de uitvoeringsbesluiten bedoeld in artikel
d'emploi et les bulletins de garantie sont au moins libellés dans la 122, tweede lid, de gebruiksaanwijzingen en de garantiebewijzen zijn
langue ou les langues de la région linguistique où les produits ou les minstens gesteld in de taal of de talen van het taalgebied waar de
services sont mis sur le marché ». producten of diensten op de markt worden gebracht ».
Quant à la recevabilité Wat de ontvankelijkheid betreft
B.2.1. Le Conseil des ministres soutient que le recours en annulation B.2.1. De Ministerraad voert aan dat het beroep tot vernietiging
est partiellement irrecevable, au motif que l'article 138, 1°, de la gedeeltelijk onontvankelijk is, omdat artikel 138, 1°, van de WMPC de
LPMPC règle l'abrogation totale de la LPCC, alors que le moyen unique gehele opheffing van de WHPC regelt, terwijl het enige middel enkel is
est dirigé seulement contre l'abrogation de l'article 13, alinéa 1er, gericht tegen de opheffing van artikel 13, eerste lid, van de WHPC.
de la LPCC. B.2.2. Dès lors que le moyen unique de la requête n'est dirigé que B.2.2. Daar het enige middel van het verzoekschrift enkel is gericht
contre l'abrogation de l'article 13, alinéa 1er, de la LPCC, prévue à tegen de in artikel 138, 1°, van de WMPC bepaalde opheffing van
l'article 138, 1°, de la LPMPC, le recours introduit par la partie artikel 13, eerste lid, van de WHPC, is het door de verzoekende partij
requérante n'est recevable que dans cette mesure. ingediende beroep slechts in die mate ontvankelijk.
B.3.1. Le Conseil des ministres avance que le moyen unique est B.3.1. De Ministerraad voert aan dat het enige middel onontvankelijk
irrecevable, compte tenu de la circonstance que tant les catégories à is, gelet op de omstandigheid dat zowel de te vergelijken categorieën
comparer que la manière dont ces catégories seraient traitées als de wijze waarop die categorieën verschillend zouden worden
différemment reposeraient sur de simples hypothèses. behandeld, op loutere hypothesen zouden berusten.
B.3.2. La partie requérante considère que les articles 10, alinéa 1er, B.3.2. De verzoekende partij is van oordeel dat de artikelen 10,
et 138, 1°, de la LPMPC violent les articles 10 et 11 de la eerste lid, en 138, 1°, van de WMPC de artikelen 10 en 11, al dan niet
Constitution, combinés ou non avec l'article 4 de la Constitution, en in samenhang gelezen met artikel 4, van de Grondwet schenden, omdat
ce qu'ils instaurent des différences de traitement injustifiées entre daardoor een onverantwoord verschil in behandeling wordt doorgevoerd
les consommateurs néerlandophones et les consommateurs francophones tussen de Nederlandstalige consumenten en de Franstalige consumenten
dans la Région de Bruxelles-Capitale (première branche) et entre les in Brussel-Hoofdstad (eerste onderdeel) en tussen de bedrijven, actief
entreprises actives dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale qui in het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad die er etiketten,
commercialisent des étiquettes, des bulletins de garantie et des modes garantiebewijzen en handleidingen in de zin van WMPC op de markt
d'emploi au sens de la LPMPC et les entreprises actives dans la région brengen en bedrijven, actief in het tweetalige gebied
bilingue de Bruxelles-Capitale qui, en vertu de l'article 52, § 1er, Brussel-Hoofdstad die, overeenkomstig artikel 52, § 1, van de
des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière gecoördineerde wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken,
administrative, établissent des actes et des documents prescrits par akten en bescheiden die bij de wetten en reglementen zijn
les lois et règlements (seconde branche). voorgeschreven, vaststellen (tweede onderdeel).
B.3.3. Les différences de traitement critiquées par la partie B.3.3. De door de verzoekende partij bekritiseerde verschillen in
requérante sont fondées sur des hypothèses qui trouvent leur origine behandeling berusten op hypothesen die hun oorsprong vinden in de
dans la façon dont la partie requérante interprète la disposition wijze waarop de bestreden bepaling door haar wordt geïnterpreteerd.
attaquée. Lorsqu'une exception d'irrecevabilité concerne également la Wanneer een exceptie van onontvankelijkheid tevens betrekking heeft op
portée qu'il y a lieu de donner à la disposition en cause, l'examen de de draagwijdte die aan de bestreden bepaling dient te worden gegeven,
la recevabilité se confond avec celui du fond de l'affaire. valt het onderzoek van de ontvankelijkheid samen met dat van de grond
Quant au fond van de zaak.
B.4.1. Il ressort de la genèse de la disposition attaquée que le Ten gronde B.4.1. Uit de totstandkoming van de bestreden bepaling blijkt dat de
législateur a estimé qu'une modification législative était nécessaire wetgever een wetswijziging noodzakelijk heeft geacht om tegemoet te
pour se conformer à la jurisprudence de la Cour de justice de l'Union komen aan de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese
Unie. Het Hof van Justitie heeft geoordeeld dat het vroegere artikel
européenne. La Cour de justice a jugé que l'ancien article 13 de la 13 van de WHPC niet voldeed aan het Unierecht door te eisen dat de
LPCC n'était pas conforme au droit de l'Union en ce qu'il exigeait que informatie op etiketten minstens moet zijn gesteld in de taal of in de
l'information sur les étiquettes soit au moins établie dans la langue talen van het taalgebied waar de producten of diensten op de markt
ou dans les langues de la région linguistique où les produits ou worden gebracht, waardoor het gebruik van andere middelen waarmee de
services sont mis sur le marché, excluant ainsi l'utilisation d'autres
moyens assurant l'information des consommateurs, tels que l'usage de informatie van de consument kan worden verzekerd, zoals pictogrammen,
dessins, symboles ou pictogrammes (CJCE, 3 juin 1999, C-33/97, Colim, tekeningen of symbolen, werd uitgesloten (HvJ, 3 juni 1999, C-33/97,
point 41). Colim, punt 41).
B.5.1. La disposition attaquée a été commentée comme suit au cours des B.5.1. De bestreden bepaling wordt in de parlementaire voorbereiding
travaux préparatoires : als volgt toegelicht :
« Par ailleurs, l'exigence selon laquelle les mentions doivent être « Daarnaast werd ook het vereiste dat de vermeldingen moeten zijn
libellées au moins dans la langue ou les langues de la région opgesteld in minstens de taal of de talen van het taalgebied waar de
linguistique où les biens ou services sont mis sur le marché a été
modifiée en l'exigence de l'établissement des mentions dans une langue goederen of de diensten op de markt worden gebracht, gewijzigd in een
compréhensible pour le consommateur. Cette dernière modification est vereiste om de vermeldingen op te stellen in een voor de consument
nécessaire pour se conformer à la jurisprudence de la Cour de Justice begrijpelijke taal. Dit laatste is nodig om tegemoet te komen aan de
(CEJ 3 juin 1999, Colim NV/Bigg's Continent Noord NV, affaire C-33/97, rechtspraak van het Hof van Justitie (HvJ 3 juni 1999, Colim NV/Bigg's
Rec. Jur. 1999, I-3175) » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC Continent Noord NV, zaak C-33/97, Jur. 1999, I-3175) » (Parl. St.,
52-2340/001, pp. 43-44). B.5.2. En outre, l'exposé des motifs précise encore ce qui suit au Kamer, 2009-2010, DOC 52-2340/001, pp. 43-44).
sujet de la signification des notions de « consommateur moyen » et de B.5.2. Aangaande de betekenis van de begrippen « gemiddelde consument
« langue compréhensible » : » en « begrijpelijke taal » verduidelijkt de memorie van toelichting :
« Afin d'éviter que ce qui précède puisse être interprété dans le sens « Om te vermijden dat het voorgaande zou kunnen worden geïnterpreteerd
où chaque consommateur individuel pourrait exiger d'être informé dans in de zin dat elke individuele consument zou kunnen eisen geïnformeerd
une langue compréhensible pour lui, donc aussi par exemple un visiteur te worden in een voor hem begrijpelijke taal, dus ook bijvoorbeeld een
étranger qui ne maîtrise pas la langue de la région, il est précisé buitenlandse bezoeker die de taal van de streek niet machtig is, wordt
que le consommateur qui doit être pris en considération est le gespecificeerd dat de consument die daarbij in aanmerking moet worden
consommateur "moyen" (à savoir le consommateur raisonnablement genomen, de "gemiddelde" consument is (d.i. de redelijk geïnformeerde,
informé, attentif et prudent) et il est ajouté à ce qui précède qu'il omzichtige en oplettende consument) en wordt er aan toegevoegd dat
convient de tenir compte à cet égard de la région linguistique où les daarbij rekening moet worden gehouden met het taalgebied waar de
biens ou services sont offerts aux consommateurs » (ibid., p. 44). goederen of diensten aan de consument worden aangeboden » (ibid., p. 44).
B.5.3. Dans les travaux préparatoires, il est encore dit : B.5.3. Verder licht de parlementaire voorbereiding nog toe :
« Le ministre du Climat et de l'Energie renvoie à la discussion « De minister van Klimaat en Energie verwijst naar de algemene
générale et à l'exposé des motifs. Par ailleurs, il souligne qu'il bespreking en naar de memorie van toelichting. Daarnaast beklemtoont
convient d'abord de souligner que la jurisprudence belge utilise hij dat vooreerst moet worden opgemerkt dat de Belgische rechtspraak
depuis des décennies de manière quasi unanime le concept de reeds decennia lang quasi unaniem het concept van de gemiddelde
consommateur moyen. L'ajout de la qualification "moyen" n'apportera consument hanteert. De toevoeging van de kwalificatie "gemiddelde" zal
dès lors aucune modification à la pratique juridique. Dès bijgevolg geen verandering brengen aan de rechtspraktijk. Reeds bij de
l'instauration des règles concernant les pratiques commerciales invoering van de regels inzake oneerlijke handelspraktijken jegens
déloyales à l'égard des consommateurs par la loi du 5 juin 2007, il consumenten bij wet van 5 juni 2007, werd in de memorie van
avait été dit clairement dans l'exposé des motifs que le critère du toelichting uitdrukkelijk gezegd dat het criterium van de in
consommateur à prendre en considération était celui du consommateur aanmerking te nemen consument, de gemiddelde consument was.
moyen. La Commission européenne a cependant mis formellement la Belgique en De Europese Commissie heeft België evenwel formeel in gebreke gesteld
demeure d'insérer le mot "moyen" dans le texte même de la loi. Le om het woord "gemiddelde" ook toe te voegen in de wettekst zelf. Het
projet de loi y donne suite en précisant explicitement, le cas wetsontwerp komt daaraan tegemoet door, waar toepasselijk, in de
échéant, dans les articles relatifs aux pratiques commerciales artikelen die handelspraktijken jegens consumenten betreffen,
vis-à-vis du consommateur, que le consommateur qu'il y a lieu de uitdrukkelijk te vermelden dat het de gemiddelde consument is die in
prendre en considération pour l'application de la règle est le aanmerking moet worden genomen voor de toepassing van de regel »
consommateur moyen » (Doc. parl., Chambre, 2009-2010, DOC 52-2340/005, (Parl. St., Kamer, 2009-2010, DOC 52-2340/005, p. 53).
p. 53). B.5.4. A propos de la notion de « langue compréhensible par le B.5.4. Wat onder « een voor de gemiddelde consument begrijpelijke taal
consommateur moyen », il a été précisé : » moet worden verstaan, is als volgt gepreciseerd :
« [...] l'objectif est d'autoriser les pictogrammes, pour autant « [...] het [is] de bedoeling om pictogrammen toe te laten, voor zover
qu'ils soient compréhensibles par le consommateur moyen; les mentions deze begrijpelijk zijn voor de gemiddelde consument; meldingen in het
en anglais lui semblent insuffisantes pour le consommateur moyen. Engels lijken hem voor de gemiddelde consument ontoereikend.
Interrogé à ce propos, le ministre confirme que l'on utilise toujours Desgevraagd bevestigt de minister dat niet wordt afgestapt van de taal
la langue de la région linguistique concernée » (ibid., p. 54). van het betrokken taalgebied » (ibid., p. 54).
B.6.1. Il ressort donc de la genèse de la disposition attaquée que le B.6.1. Uit de totstandkoming van de bestreden bepaling blijkt dus dat
législateur a estimé que la référence à « une langue compréhensible du de wetgever de verwijzing naar « een voor de gemiddelde consument
consommateur moyen » était nécessaire pour autoriser dorénavant aussi, begrijpelijke taal » noodzakelijk heeft geacht om toe te laten dat op
etiketten, gebruiksaanwijzingen en garantiebewijzen, voortaan ook
sur les étiquettes, modes d'emploi et certificats de garantie, le beeldtaal moet zijn toegelaten wanneer die begrijpelijk is voor de
langage visuel lorsque le consommateur moyen peut le comprendre gemiddelde consument. Uit de geciteerde parlementaire stukken blijkt
facilement. Il ressort des travaux préparatoires précités que, dat, in tegenstelling tot wat de verzoekster beweert, de wetgever van
contrairement à ce que soutient la requérante, le législateur n'a pas het vroegere artikel 13, eerste lid, van de WHPC niet heeft willen
voulu s'écarter de l'ancien article 13, alinéa 1er, de la LPCC en tant afwijken voor zover daarin naar de taal van de taalgebieden wordt
que celui-ci fait référence à la langue des régions linguistiques. verwezen. Specifiek wat het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad
Spécifiquement en ce qui concerne la région linguistique de betreft, zou uit de bestreden bepaling niet kunnen worden afgeleid dat
Bruxelles-Capitale, il ne pourrait être déduit de la disposition en het Nederlands en het Frans door de producenten niet op dezelfde wijze
cause que le français et le néerlandais ne doivent pas être traités de zouden moeten worden behandeld, wanneer de informatie aan de
la même manière par les producteurs, lorsque l'information au
consommateur moyen ne peut être assurée autrement qu'en utilisant la gemiddelde consument niet anders kan worden verzekerd dan door het
langue ou les langues de la région linguistique où les produits ou les gebruik van de taal of van de talen van het taalgebied waar het goed
services sont mis sur le marché. of de dienst op de markt wordt gebracht.
B.6.2. Le moyen unique repose dès lors sur une lecture erronée de la B.6.2. Het enige middel berust derhalve op een verkeerde lezing van de
disposition attaquée. bestreden bepaling.
Par ces motifs, Om die reden,
la Cour het Hof
rejette le recours. verwerpt het beroep.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 5 het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 5 oktober
octobre 2011. 2011.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^