← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 109/2011 du 16 juin 2011 Numéro du rôle : 4998 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 141 du décret communal de la Région flamande du 15 juillet
2005, posée par le Conseil d'Etat. La Cour constitut composée des présidents
M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Sna(...)"
Extrait de l'arrêt n° 109/2011 du 16 juin 2011 Numéro du rôle : 4998 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 141 du décret communal de la Région flamande du 15 juillet 2005, posée par le Conseil d'Etat. La Cour constitut composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Sna(...) | Uittreksel uit arrest nr. 109/2011 van 16 juni 2011 Rolnummer 4998 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 141 van het gemeentedecreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2005, gesteld door de Raad van State. Het Grondwettelijk samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechters E. De Groot, L. Lavrysen,(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 109/2011 du 16 juin 2011 | Uittreksel uit arrest nr. 109/2011 van 16 juni 2011 |
Numéro du rôle : 4998 | Rolnummer 4998 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 141 du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 141 van het |
décret communal de la Région flamande du 15 juillet 2005, posée par le | gemeentedecreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2005, gesteld door |
Conseil d'Etat. | de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges E. De | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, P. Nihoul et F. Daoût, assistée du | rechters E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, P. Nihoul en F. |
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | Daoût, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 206.419 du 6 juillet 2010 en cause de la commune de | Bij arrest nr. 206.419 van 6 juli 2010 in zake de gemeente Haaltert |
Haaltert contre la Région flamande et la Commission d'appel pour les | tegen het Vlaamse Gewest en de Beroepscommissie voor tuchtzaken, |
affaires disciplinaires, partie intervenante : Dirk Muylaert, dont | tussenkomende partij : Dirk Muylaert, waarvan de expeditie ter griffie |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 juillet 2010, le | van het Hof is ingekomen op 9 juli 2010, heeft de Raad van State de |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 141 du décret communal du 15 juillet 2005 viole-t-il | « Schendt artikel 141 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 artikel |
l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution et l'article 8 | 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet en artikel 8 van het |
de la Charte européenne de l'autonomie locale, combinés avec les | Europees Handvest inzake lokale autonomie, gelezen in samenhang met de |
articles 10 et 11 de la Constitution, dans la mesure où l'article 141 | artikelen 10 en 11 van de Grondwet in de mate dat het voormelde |
précité accorde un pouvoir de réformation à la Commission d'appel pour | artikel 141 de Beroepscommissie voor tuchtzaken een |
les affaires disciplinaires, alors que l'article 162, alinéa 2, 2° et | hervormingsbevoegdheid toekent terwijl artikel 162, tweede lid, 2° en |
6°, de la Constitution postule le principe de l'autonomie communale et | 6°, van de Grondwet het beginsel van de gemeentelijke autonomie |
que les décisions des organes communaux ne peuvent être soumises à une | vooropstelt en de beslissingen van [...] gemeentelijke organen enkel |
tutelle (d'approbation) que pour autant qu'elles violeraient la loi ou | aan een (goedkeurings)toezicht kunnen worden onderworpen voor zover ze |
léseraient l'intérêt général et alors que les articles 113, 114 et 115 | de wet zouden schenden of het algemeen belang schaden en terwijl de |
du décret communal du 15 juillet 2005 ne prévoient aucune possibilité | artikelen 113, 114 en 115 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 |
d'appel externe assortie d'un pouvoir de réformation et respectent | geen enkele externe beroepsmogelijkheid met hervormingsbevoegdheid |
ainsi l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution en | voorzien en daarmee artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet |
prévoyant uniquement - sauf pour les grades décrétaux - une procédure | respecteren door enkel - behoudens voor decretale graden - een interne |
d'appel interne et ensuite simplement la tutelle administrative | beroepsprocedure te voorzien en vervolgens louter het klassieke |
classique ? ». | bestuurlijk toezicht ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 141 du décret communal du 15 juillet 2005 dispose : | B.1. Artikel 141 van het gemeentedecreet van 15 juli 2005 bepaalt : |
« La Commission d'Appel pour les affaires disciplinaires dispose d'un | « De Beroepscommissie voor tuchtzaken beschikt over een |
droit de réforme ». | hervormingsrecht ». |
B.2. Il est demandé à la Cour si l'article 141 du décret communal est | B.2. Het Hof wordt gevraagd of artikel 141 van het gemeentedecreet |
compatible avec l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution | bestaanbaar is met artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet |
et avec l'article 8 de la Charte européenne de l'autonomie locale, | en met artikel 8 van het Europees Handvest inzake lokale autonomie, in |
combinés avec les articles 10 et 11 de la Constitution, en ce qu'un | samenhang gelezen met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
pouvoir de réformation est accordé à la Commission d'appel, alors que | aan de Beroepscommissie een hervormingsbevoegdheid wordt toegekend, |
l'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution consacre le | terwijl artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet het |
principe de l'autonomie communale et que les décisions des organes | beginsel van de gemeentelijke autonomie verzekert en de beslissingen |
communaux ne peuvent être soumises à une « tutelle (d'approbation) » | van de gemeentelijke organen enkel aan een « (goedkeurings)toezicht » |
que pour autant qu'elles violeraient la loi ou léseraient l'intérêt | kunnen worden onderworpen wanneer die beslissingen de wet zouden |
général et alors que la procédure d'évaluation du personnel (articles | schenden of het algemeen belang zouden schaden en terwijl in de |
113, 114 et 115 du décret communal) ne prévoit qu'une procédure de | evaluatieprocedure van het personeel (artikelen 113, 114 en 115 van |
het gemeentedecreet) enkel in een interne beroepsprocedure wordt | |
recours interne, conformément aux règles de la tutelle administrative | voorzien overeenkomstig de regels van het « klassieke » bestuurlijk |
« classique ». | toezicht. |
B.3.1. L'article 162, alinéa 2, 2° et 6°, de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, van de Grondwet bepaalt : |
« La loi consacre l'application des principes suivants : | « De wet verzekert de toepassing van de volgende beginselen : |
[...] | [...] |
2° l'attribution aux conseils provinciaux et communaux de tout ce qui | 2° de bevoegdheid van de provincieraden en van de gemeenteraden voor |
est d'intérêt provincial et communal, sans préjudice de l'approbation | alles wat van provinciaal en van gemeentelijk belang is, behoudens |
de leurs actes, dans les cas et suivant le mode que la loi détermine; | goedkeuring van hun handelingen in de gevallen en op de wijze bij de wet bepaald; |
[...] | [...] |
6° l'intervention de l'autorité de tutelle ou du pouvoir législatif | 6° het optreden van de toezichthoudende overheid of van de federale |
fédéral, pour empêcher que la loi ne soit violée ou l'intérêt général | wetgevende macht om te beletten dat de wet wordt geschonden of het |
blessé ». | algemeen belang geschaad ». |
B.3.2. L'article 8 de la Charte européenne de l'autonomie locale du 15 | B.3.2. Artikel 8 van het Europees Handvest van 15 oktober 1985 inzake |
octobre 1985, telle qu'elle a été approuvée par le décret du 19 mars | lokale autonomie, zoals goedgekeurd bij decreet van 19 maart 2004 |
2004 portant assentiment à la Charte européenne de l'autonomie locale, | houdende instemming met het Europees Handvest inzake lokale autonomie, |
dispose : | bepaalt : |
« 1. Tout contrôle administratif sur les collectivités locales ne peut | « 1. Elk administratief toezicht op de lokale autoriteiten mag slechts |
être exercé que selon les formes et dans les cas prévus par la | worden uitgeoefend overeenkomstig de procedures en in de gevallen, |
Constitution ou par la loi. | waarin door de grondwet of de wet is voorzien. |
2. Tout contrôle administratif des actes des collectivités locales ne | 2. Enig administratief toezicht op de activiteiten van de lokale |
doit normalement viser qu'à assurer le respect de la légalité et des | autoriteiten dient in de regel slechts gericht te zijn op het |
principes constitutionnels. Le contrôle administratif peut, toutefois, | verzekeren van de naleving van de wet en de grondwettelijke |
comprendre un contrôle de l'opportunité exercé par des autorités de | beginselen. Administratief toezicht mag echter met betrekking tot |
niveau supérieur en ce qui concerne les tâches dont l'exécution est | doelmatigheid door hogere autoriteiten uitgeoefend worden inzake taken |
déléguée aux collectivités locales. | waarvan de uitoefening aan de lokale autoriteiten is gedelegeerd. |
3. Le contrôle administratif des collectivités locales doit être | 3. Administratief toezicht op lokale autoriteiten dient zodanig te |
exercé dans le respect d'une proportionnalité entre l'ampleur de | worden uitgeoefend dat er sprake is van evenredigheid tussen de |
l'intervention de l'autorité de contrôle et l'importance des intérêts | interventie van de toezichthoudende autoriteit en de belangen die deze |
qu'elle entend préserver ». | beoogt te dienen ». |
Conformément à l'article 3 du décret du 19 mars 2004, le législateur | Overeenkomstig artikel 3 van het decreet van 19 maart 2004 is de |
décrétal flamand n'est toutefois pas lié par l'article 8, paragraphe | Vlaamse decreetgever evenwel niet gebonden door artikel 8, lid 2, van |
2, de la Charte européenne de l'autonomie locale, de sorte que seuls | het Europees Handvest, zodat enkel de leden 1 en 3 in aanmerking |
les premier et troisième alinéas doivent être pris en compte. | moeten worden genomen. |
B.4.1. Le Gouvernement flamand estime que la question préjudicielle ne | B.4.1. De Vlaamse Regering is van oordeel dat de prejudiciële vraag |
porte pas sur des catégories comparables. Le Gouvernement flamand ne | geen betrekking heeft op vergelijkbare categorieën. De Vlaamse |
voit pas avec quelle autre personne morale ou quel autre sujet de | Regering ziet niet in met welke andere rechtspersoon of welk ander |
droit la commune doit être comparée. | rechtssubject de gemeente moet worden vergeleken. |
B.4.2. Il ressort des mémoires introduits et des éléments de la | B.4.2. Uit de ingediende memories en uit de elementen van de |
décision de renvoi qu'il est demandé à la Cour de comparer la | verwijzingsbeslissing blijkt dat aan het Hof wordt gevraagd de |
situation d'une commune qui agit dans une procédure disciplinaire à la | situatie van een gemeente die optreedt in een tuchtprocedure te |
situation d'une commune qui agit dans une procédure d'évaluation. Ce | vergelijken met de situatie van een gemeente die optreedt in een |
ne serait que dans le second cas que le principe de l'autonomie | evaluatieprocedure. Enkel in het tweede geval zou het beginsel van de |
communale garanti par la Constitution pourrait pleinement jouer. | grondwettelijk gewaarborgde gemeentelijke autonomie ten volle kunnen |
Par conséquent, la question préjudicielle est recevable. | spelen. Bijgevolg is de prejudiciële vraag ontvankelijk. |
B.5.1. La procédure d'évaluation du personnel communal est réglée dans | B.5.1. De procedure van evaluatie van het gemeentepersoneel is |
le titre III (« le personnel », chapitre III (« Le statut du personnel | geregeld in titel III (« Personeel »), hoofdstuk III (« De |
»), section V (« L'évaluation du personnel »), du décret communal. | rechtspositie van het personeel »), afdeling V (« De evaluatie van het |
personeel »), van het gemeentedecreet. | |
L'article 113 dispose à cet égard : | Dienaangaande bepaalt artikel 113 : |
« L'évaluation est la procédure lors de laquelle un jugement est | « De evaluatie is de procedure waarbij een oordeel wordt geformuleerd |
formulé sur la manière dont fonctionne un membre du personnel ». | over de manier waarop een personeelslid functioneert ». |
L'article 115, alinéa 1er, du décret communal dispose : | Artikel 115, eerste lid, van het gemeentedecreet bepaalt : |
« Les membres du personnel de la commune sont évalués au niveau | « De personeelsleden van de gemeente worden geëvalueerd op ambtelijk |
administratif ». | niveau ». |
Si un membre du personnel est licencié à la suite d'une évaluation | Indien een personeelslid wordt ontslagen na een negatieve evaluatie, |
négative, il peut introduire une plainte auprès de l'autorité de | kan het klacht indienen bij de toezichthoudende overheid op grond van |
tutelle sur la base de l'article 258 du décret communal et introduire | artikel 258 van het gemeentedecreet en een beroep tot nietigverklaring |
un recours en annulation sur la base de l'article 14, § 1er, des lois | instellen op grond van artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten |
coordonnées sur le Conseil d'Etat. | op de Raad van State. |
Le contrôle, par l'autorité de tutelle, de la décision d'évaluation | De toetsing door de toezichthoudende overheid van de |
qui fait l'objet d'une plainte se fait dans le respect de l'article | evaluatiebeslissing die het voorwerp is van een klacht, gebeurt met |
249 du décret communal et implique un contrôle au regard du droit, y | inachtneming van artikel 249 van het gemeentedecreet en houdt een |
compris des principes de bonne administration, et au regard de | toetsing in aan het recht, waaronder ook de beginselen van behoorlijk |
l'intérêt général, à savoir tout intérêt dépassant l'intérêt communal. | bestuur, en aan het algemeen belang, namelijk elk belang dat ruimer is |
dan het gemeentelijk belang. | |
B.5.2. La procédure disciplinaire du personnel communal est réglée par | B.5.2. De tuchtprocedure van het gemeentepersoneel is geregeld in |
le chapitre VI (« Discipline ») du titre III du décret communal. | hoofdstuk VI (« Tucht ») van titel III van het gemeentedecreet. |
L'article 119 dispose : | Artikel 119 bepaalt : |
« Tout[e] action ou comportement qui constitue un manquement aux | « Elke handeling of gedraging die een tekortkoming aan de |
obligations professionnelles ou qui est de nature à porter atteinte à | beroepsplichten uitmaakt of die de waardigheid van het ambt in het |
la dignité de la fonction, ainsi qu'une contravention au statut, est | gedrang brengt, alsook een overtreding van de rechtspositieregeling, |
une transgression disciplinaire et peut entraîner une peine disciplinaire ». | is een tuchtvergrijp en kan aanleiding geven tot een tuchtstraf ». |
L'article 123 dispose : | Artikel 123 bepaalt : |
« L'autorité de désignation agit en autorité disciplinaire. | « De aanstellende overheid treedt op als tuchtoverheid. |
[...] ». | [...] ». |
La notification de la décision disciplinaire au membre du personnel | In de kennisgeving van de tuchtbeslissing aan het betrokken |
concerné doit faire mention de la possibilité d'appel auprès de la | personeelslid, moet melding worden gemaakt van de beroepsmogelijkheid |
Commission d'appel pour les affaires disciplinaires et du délai dans | bij de Beroepscommissie voor tuchtzaken en de termijn waarbinnen het |
lequel l'appel peut être interjeté. La possibilité d'appel précitée | beroep kan worden ingesteld. Voormelde beroepsmogelijkheid is een |
est un recours administratif organisé. | georganiseerd bestuurlijk beroep. |
B.5.3. Contrairement à ce qui est prévu en matière de recours dans le | B.5.3. In tegenstelling tot wat het geval is in de beroepsmogelijkheid |
cadre de la procédure d'évaluation, la Commission d'appel pour les | bij de evaluatieprocedure, beschikt de Beroepscommissie voor |
affaires disciplinaires dispose, conformément à l'article 141 du | tuchtzaken overeenkomstig artikel 141 van het gemeentedecreet over een |
décret communal, d'un pouvoir de réformation. | hervormingsbevoegdheid. |
B.6.1. La Commission d'appel pour les affaires disciplinaires est un | B.6.1. De Beroepscommissie voor tuchtzaken is een gewestelijk |
organe administratif régional, qui agit en tant qu'organe | bestuurlijk orgaan dat als een onafhankelijk tuchtorgaan functioneert. |
disciplinaire autonome. La Commission d'appel acquiert, du fait de | De Beroepscommissie verwerft door de devolutieve werking van het |
l'effet dévolutif de l'appel, le pouvoir de décision sur l'affaire | beroep de beslissingsmacht over de zaak zelf, op dezelfde wijze als de |
elle-même, de la même manière que l'autorité disciplinaire communale. | gemeentelijke tuchtoverheid. |
B.6.2. Le pouvoir de réformation de la Commission d'appel signifie, | B.6.2. De hervormingsbevoegdheid van de Beroepscommissie betekent |
selon l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 « fixant la | volgens het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 « |
composition, l'indemnisation des membres et le fonctionnement de la | houdende vaststelling van de samenstelling, de vergoeding van de leden |
Commission d'Appel pour les affaires disciplinaires, en exécution de | en de werking van de Beroepscommissie voor tuchtzaken ter uitvoering |
l'article 138 du Décret communal, de l'article 137 du décret du 19 | van artikel 138 van het Gemeentedecreet, artikel 137 van het decreet |
décembre 2008 relatif à l'organisation des centres publics d'aide | van 19 december 2008 betreffende de organisatie van de openbare centra |
sociale, et de l'article 134 du Décret provincial », que la Commission | voor maatschappelijk welzijn en artikel 134 van het Provinciedecreet |
peut donner une autre qualification aux faits et infliger une autre | », dat de commissie een andere kwalificatie aan de feiten kan geven en |
peine disciplinaire. | een andere tuchtstraf kan opleggen. |
B.7.1. La création de la Commission d'appel pour les affaires | B.7.1. Het oprichten van de Beroepscommissie voor tuchtzaken maakte |
disciplinaires faisait partie du plan du législateur décrétal visant à | deel uit van het plan van de decreetgever om de procedure van de |
assouplir la procédure des sanctions disciplinaires : | tuchtsancties te versoepelen : |
« Le projet instaure une Commission pour les sanctions disciplinaires | « In het ontwerp wordt een Commissie voor tuchtsancties van de lokale |
des administrations locales, qui interviendra en tant qu'autorité | besturen ingesteld, die zal optreden als beroepsinstantie voor al de |
d'appel pour toutes les décisions disciplinaires communales. Pour des | gemeentelijke tuchtbeslissingen. Hiermee wordt, omwille van de |
raisons de cohérence, la procédure d'appel en matière de discipline, | coherentie, de beroepsprocedure inzake tucht, die momenteel is |
qui est réglée à l'heure actuelle par le décret du 24 juillet 1991 | geregeld bij decreet van 24 juli 1991 houdende regeling, voor het |
portant réglementation pour la Région flamande de la tutelle | Vlaamse Gewest, van het administratief toezicht op de handelingen |
administrative sur la procédure relative aux mesures disciplinaires ou | |
à certaines mesures d'ordre prises à l'égard du personnel communal | betreffende tucht- en ordemaatregelen genomen t.o.v. het |
visé dans la nouvelle loi communale (M.B. du 29 août 1991), est ainsi | gemeentepersoneel (B.S. 29 augustus 1991), in het gemeentedecreet |
intégrée dans le décret communal. | geïntegreerd. |
Conformément au décret du 24 juillet 1991, l'intéressé peut exercer un | Overeenkomstig het decreet van 24 juli 1991 kan tegen de besluiten van |
recours auprès du gouverneur de province contre les décisions de | de gemeentelijke overheid houdende het opleggen van de tuchtstraf van |
l'autorité communale infligeant la sanction disciplinaire de | de waarschuwing en de berisping, door de betrokkene beroep worden |
l'avertissement ou de la réprimande. L'intéressé peut exercer un | ingesteld bij de provinciegouverneur. Tegen de besluiten van de |
recours auprès de l'Exécutif flamand contre les décisions de | gemeentelijke overheid houdende het opleggen van de tuchtstraf van de |
l'autorité communale infligeant la sanction disciplinaire de la | inhouding van wedde, de schorsing, de terugzetting in graad, het |
retenue de traitement, de la suspension, de la révocation ou de la | ontslag van ambtswege, de afzetting en de preventie[ve] schorsing, kan |
suspension préventive. La compétence en matière de recours est | de betrokkene beroep instellen bij de Vlaamse Regering. In het ontwerp |
wordt dit onderscheid niet langer gemaakt. De beroepsbevoegdheid wordt | |
transférée intégralement à la Commission [...] » (Doc. parl., | integraal overgedragen aan de Commissie [...] » (Parl. St., Vlaams |
Parlement flamand, 2004-2005, n° 347/1, p. 82). | Parlement, 2004-2005, nr. 347/1, p. 82). |
« Les sanctions disciplinaires sont également assouplies [...]. La | « De tuchtsancties worden eveneens versoepeld [...]. De mogelijkheid |
possibilité d'exercer un recours contre ces sanctions disciplinaires | |
auprès du gouverneur ou du ministre est remplacée par un appel auprès | om tegen die tuchtsancties in beroep te gaan bij de gouverneur of de |
d'un organe disciplinaire autonome, [...]. Cet organe est indépendant | minister, wordt vervangen door een beroep bij een onafhankelijk |
de la politique » (Doc. parl., Parlement flamand, 2004-2005, n° 347/6, | tuchtorgaan, [...]. Dat orgaan staat los van de politiek » (Parl. St., |
p. 6). | Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 347/6, p. 6). |
B.7.2. En instaurant le pouvoir de réformation, le législateur | B.7.2. Met het invoeren van de hervormingsbevoegdheid wenste de |
décrétal a voulu qu'il soit possible de rectifier en degré d'appel les | decreetgever het mogelijk te maken de tekortkomingen in de procedure |
vices de procédure ou les motivations défectueuses. Par conséquent, le | of een gebrekkige motivering bij te sturen in beroep. Derhalve dient |
pouvoir de décision de la Commission d'appel doit être envisagé dans | de beslissingsmacht van de Beroepscommissie samen te worden gezien met |
le cadre de cette possibilité (Doc. parl., Parlement flamand, | die mogelijkheid (Parl. St., Vlaams Parlement, 2004-2005, nr. 347/1, |
2004-2005, n° 347/1, p. 83). | p. 83). |
B.8.1. La différence de traitement est fondée sur la circonstance que | B.8.1. Het onderscheid in behandeling steunt op de omstandigheid of de |
la décision contre laquelle il est fait appel est le résultat d'une | beslissing waartegen in beroep wordt gegaan, het resultaat is van een |
évaluation ou d'une procédure disciplinaire. | evaluatie, dan wel van een tuchtprocedure. |
B.8.2. Compte tenu de l'objectif du législateur décrétal, il est | B.8.2. Rekening houdend met de bedoeling van de decreetgever, is het |
raisonnablement justifié que la procédure d'appel dans le cadre d'une | redelijk verantwoord dat de beroepsprocedure in het kader van een |
procédure disciplinaire attribue un pouvoir de réformation à la | tuchtprocedure een hervormingsbevoegdheid voor de Beroepscommissie |
Commission d'appel. | invoert. |
B.8.3. S'il y avait une atteinte au principe de l'autonomie locale, | B.8.3. Zelfs al zou er een inbreuk op het beginsel van de lokale |
autonomie bestaan, dan zou die enkel onbestaanbaar zijn met de | |
elle ne serait incompatible avec les articles 10 et 11 de la | artikelen 10 en 11 van de Grondwet en met artikel 162, tweede lid, 2° |
Constitution et avec son article 162, alinéa 2, 2° et 6°, que si elle | en 6°, ervan, wanneer zij kennelijk onevenredig is. Zulks zou |
était manifestement disproportionnée. Tel serait le cas, par exemple, | bijvoorbeeld het geval zijn indien de inbreuk ertoe zou leiden dat aan |
si elle aboutissait à priver les communes de tout ou de l'essentiel de | de gemeenten het geheel of de essentie van hun bevoegdheden wordt |
leurs compétences, ou si la limitation de compétence ne pouvait être justifiée par le fait que celle-ci serait mieux gérée à un autre niveau de pouvoir. L'attribution d'un pouvoir de réformation à la Commission d'appel ne porte pas atteinte à l'autonomie locale. La compétence disciplinaire demeure en substance une compétence communale. En effet, il appartient uniquement à la commune de décider si une procédure disciplinaire doit ou non être engagée et poursuivie. Il appartient également à elle seule de décider de la position qu'elle adopte du point de vue procédural lorsqu'un agent communal saisit la Commission d'appel et, ultérieurement, lorsque la Commission d'appel prend une décision, aux fins d'introduire, le cas échéant, un recours en annulation auprès de la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat. B.9. La question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, la Cour | ontzegd, of indien de beperking van de bevoegdheid niet zou kunnen worden verantwoord door het feit dat die beter zou worden uitgeoefend op een ander bevoegdheidsniveau. Het toekennen van een hervormingsbevoegdheid aan de Beroepscommissie heeft geen onevenredige gevolgen. De tuchtbevoegdheid blijft in wezen een bevoegdheid van de gemeente. Het komt immers enkel aan de gemeente toe te beslissen of al dan niet een tuchtprocedure moet worden ingeleid en voortgezet. Het komt ook enkel aan haar toe te oordelen hoe zij zich procedureel opstelt wanneer een gemeentelijk ambtenaar een zaak bij de Beroepscommissie aanhangig maakt en naderhand, wanneer de Beroepscommissie een beslissing heeft genomen, in voorkomend geval een annulatieberoep in te dienen bij de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State. B.9. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 141 du décret communal de la Région flamande du 15 juillet | Artikel 141 van het gemeentedecreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli |
2005 ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés | 2005 schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang |
avec son article 162, alinéa 2, 2° et 6°, et avec l'article 8, | gelezen met artikel 162, tweede lid, 2° en 6°, ervan en met artikel 8, |
paragraphes 1er et 3, de la Charte européenne de l'autonomie locale. | leden 1 en 3, van het Europees Handvest inzake lokale autonomie. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 16 juin 2011. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 16 juni 2011. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |