← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 78/2011 du 18 mai 2011 Numéro du rôle : 4962 En cause : la
question préjudicielle relative aux articles 126, § 1 er , et 128 de la loi du
8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, posé La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges J.-P.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 78/2011 du 18 mai 2011 Numéro du rôle : 4962 En cause : la question préjudicielle relative aux articles 126, § 1 er , et 128 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale, posé La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges J.-P.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 78/2011 van 18 mei 2011 Rolnummer 4962 In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, gestel Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 78/2011 du 18 mai 2011 | Uittreksel uit arrest nr. 78/2011 van 18 mei 2011 |
Numéro du rôle : 4962 | Rolnummer 4962 |
En cause : la question préjudicielle relative aux articles 126, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over de artikelen 126, § 1, en 128 van |
et 128 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics | de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
d'action sociale, posée par le Conseil d'Etat. | maatschappelijk welzijn, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges J.-P. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, | rechters J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | en P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 204.602 du 3 juin 2010 en cause de Dominiek Lecoutere | Bij arrest nr. 204.602 van 3 juni 2010 in zake Dominiek Lecoutere |
contre l'« A.Z. Sint-Jan Autonome Verzorgingsinstelling » et la | tegen het « A.Z. Sint-Jan Autonome Verzorgingsinstelling » en de |
députation du conseil provincial de la Flandre occidentale, dont | deputatie van de provincieraad van West-Vlaanderen, waarvan de |
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 15 juin 2010, le | expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 15 juni 2010, heeft |
Conseil d'Etat a posé la question préjudicielle suivante : | de Raad van State de volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Les articles 126, § 1er, et 128 de la loi du 8 juillet 1976 | « Schenden de artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 |
organique des centres publics d'action sociale violent-ils les | juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'ils privent du recours | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, nu ze - in tegenstelling tot de |
administratif visé à l'article 53 de cette même loi le justiciable | rechtsonderhorige die statutair aangesteld is in een OCMW ziekenhuis |
engagé comme agent statutaire dans un hôpital de CPAS dépendant d'une | dat niet behoort tot een vereniging zoals bedoeld in hoofdstuk XII, |
association au sens du chapitre XII, contrairement au justiciable | alsook tot de rechtsonderhorige die statutair aangesteld is in een |
engagé comme agent statutaire dans un hôpital de CPAS ne dépendant pas | rust- en verzorgingsinstelling die behoort tot een vereniging zoals |
d'une association au sens du chapitre XII et contrairement au | bedoeld in hoofdstuk XII doch geen ziekenhuis is - het administratief |
justiciable engagé comme agent statutaire dans un établissement de | beroep bedoeld in artikel 53 van dezelfde wet ontzeggen aan de |
repos et de soins qui dépend d'une association au sens du chapitre XII | rechtsonderhorige die statutair aangesteld is in een OCMW ziekenhuis |
mais qui n'est pas un hôpital ? ». ? ». | dat behoort tot een vereniging zoals bedoeld in hoofdstuk XII ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité avec les | B.1.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid |
articles 10 et 11 de la Constitution des articles 126, § 1er, et 128 | met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet van de artikelen 126, § 1, |
de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action | en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
sociale (ci-après : la loi sur les CPAS), dans la version qui était en | centra voor maatschappelijk welzijn (hierna : OCMW-Wet), in de versie |
vigueur dans la Communauté flamande antérieurement à l'abrogation de | geldend voor de Vlaamse Gemeenschap vóór de opheffing bij decreet van |
ces articles par le décret du 19 décembre 2008. | 19 december 2008. |
L'article 126, § 1er, de la loi sur les CPAS, complété par l'arrêté | Artikel 126, § 1, van de OCMW-Wet, zoals aangevuld bij het koninklijk |
royal n° 430 du 5 août 1986 et modifié par les décrets de la | besluit nr. 430 van 5 augustus 1986 en gewijzigd bij de decreten van |
Communauté flamande des 14 juillet 1998, 18 juillet 2003 et 7 mai | de Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998, 18 juli 2003 en 7 mei 2004, |
2004, dispose : | bepaalt : |
« Sans préjudice de l'application de dispositions statutaires | « Onverminderd de toepassing van andersluidende bijzondere statutaire |
particulières en sens contraire, les associations visées par le | voorschriften, worden de in dit hoofdstuk bedoelde verenigingen |
présent chapitre sont administrées suivant les mêmes règles que les | beheerd volgens dezelfde regelen als de openbare centra voor |
centres publics d'aide sociale et elles sont soumises au même contrôle | maatschappelijk welzijn en zijn zij onderworpen aan dezelfde controle |
et à la même tutelle administrative. Les associations ont en | en hetzelfde administratief toezicht. De verenigingen beschikken in |
particulier la même compétence que celle visée à l'article 77 | het bijzonder over dezelfde bevoegdheid als bepaald in artikel 77 om |
permettant de constituer des droits réels sur des biens du domaine | voor lokale PPS-projecten in de zin van het decreet betreffende |
public en ce qui concerne les projets PPP locaux au sens du décret | publiek-private samenwerking zakelijke rechten te vestigen op goederen |
relatif au partenariat public-privé. | van het openbaar domein. |
Toutefois, pour les hôpitaux qui dépendent d'une association, la | Voor de ziekenhuizen die afhangen van een vereniging wordt het |
tutelle administrative est limitée à l'application des articles 111, § | administratief toezicht evenwel beperkt tot de toepassing van de |
1er, 111, § 2, 1°, 111, § 3, et 112 à 113 inclus ». | artikelen 111, § 1, 111, § 2, 1°, 111, § 3, en 112 tot en met 113 ». |
L'article 128 de la loi sur les CPAS, modifié par le décret de la | Artikel 128 van de OCMW-Wet, zoals gewijzigd bij het decreet van de |
Communauté flamande du 14 juillet 1998, dispose : | Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998, bepaalt : |
« § 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen der hiernavolgende | |
« § 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions des §§ 2 et | §§ 2 en 3, zijn de personeelsleden van een vereniging onderworpen aan |
3 ci-après, les membres du personnel d'une association sont soumis au | hetzelfde administratief statuut, geldelijk statuut en pensioenstelsel |
même statut administratif, statut pécuniaire et régime de pension et | en aan dezelfde bepalingen van deze wet als die welke van toepassing |
aux mêmes dispositions de la présente loi que ceux qui sont | zijn op de personeelsleden van het centrum dat de gemeente bedient |
d'application aux membres du personnel du centre qui dessert la | |
commune où l'association a son siège. | waar de zetel van de vereniging gevestigd is. |
L'organe compétent de l'association détermine les dérogations au statut visé à l'alinéa précédent, pour autant que le caractère spécifique de certains services et établissements le requiert, et fixe le statut administratif et pécuniaire relatif aux emplois inexistants au plan communal ainsi que celui du personnel de l'hôpital. § 2. Des membres du personnel d'un centre public d'aide sociale qui fait partie d'une association visée par le présent chapitre peuvent être repris par celle-ci. Nonobstant les règles applicables aux promotions, ces membres y sont transférés dans leur grade ou un grade équivalent et en leur qualité; ils conservent la rétribution et l'ancienneté pécuniaire qu'ils avaient ou auraient obtenues sur la base du statut administratif et pécuniaire applicable au moment du transfert s'ils avaient continué à exercer dans leur service d'origine la fonction dont ils étaient titulaires au moment de leur transfert. Le Gouvernement flamand peut fixer les règles générales destinées à établir l'ancienneté administrative de ces agents. Il peut également déterminer les conditions. Les lois ou arrêtés accordant une priorité pour l'accès aux emplois publics ne sont pas applicables aux transferts qui ont lieu en vertu du présent paragraphe. A la demande du centre, de l'association ou du membre du personnel intéressé, le gouverneur visé par l'article 126, § 2, statue sur toute contestation quant à l'application des dispositions ci-dessus. § 3. Il peut être convenu à la reprise de personnel en service d'un associé du secteur privé, que ce personnel est maintenu dans la même | Het bevoegde orgaan van de vereniging stelt de afwijkingen van het in het vorige lid bedoelde statuut vast, voor zover het specifieke karakter van sommige diensten en inrichtingen van de vereniging het nodig maken, en bepaalt het administratief en geldelijk statuut inzake de betrekkingen die onbestaande zijn op het gemeentelijk vlak evenals dat van het personeel van het ziekenhuis. § 2. Personeelsleden van een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat deelgenoot is van een in dit hoofdstuk bedoelde vereniging kunnen door deze worden overgenomen. Ongeacht de regelen toepasselijk bij bevorderingen worden deze leden met hun graad of met een gelijkaardige graad en in hun hoedanigheid overgeplaatst; zij behouden de bezoldiging en de geldelijke anciënniteit die zij hadden of zouden bekomen hebben op grond van het administratief en geldelijk statuut van toepassing op het ogenblik van de overname indien zij in hun dienst van herkomst het ambt dat zij bij hun overplaatsing bekleedden, verder hadden uitgeoefend. De Vlaamse regering kan de algemene regelen tot vaststelling van de administratieve anciënniteit van deze personeelsleden bepalen. Zij kan tevens de voorwaarden bepalen waaronder deze personeelsleden terug in hun centrum van herkomst kunnen worden opgenomen. De wetten of besluiten die een prioriteit verlenen voor de toegang tot de openbare betrekkingen zijn niet van toepassing op de overplaatsingen die op grond van deze paragraaf geschieden. Op verzoek van het centrum, van de vereniging of het betrokken personeelslid, doet de bij artikel 126, § 2, bedoelde provinciegouverneur uitspraak over elke betwisting betreffende de toepassing van de bovenstaande bepalingen. § 3. Bij de overname van personeel dat in dienst is van een deelgenoot van de privé-sector kan bedongen worden dat dit personeel in dezelfde toestand behouden blijft wat betreft bezoldiging, anciënniteit, |
situation en matière de rémunération, ancienneté, sécurité sociale et | sociale zekerheid en verworven rechten. |
droits acquis. Les conditions et modalités d'une régularisation éventuelle à titre | De voorwaarden en modaliteiten van een eventuele regularisatie in vast |
définitif peuvent être déterminées par le Gouvernement flamand ». | verband kunnen door de Vlaamse regering worden bepaald ». |
B.1.2. Les dispositions en cause concernent les associations visées | B.1.2. De in het geding zijnde bepalingen hebben betrekking op de in |
dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS, qui peuvent être | hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde verenigingen, die kunnen worden |
constituées en vertu de l'article 118 de cette loi, inséré et modifié | opgericht krachtens artikel 118 van die wet, zoals ingevoegd en |
par les décrets de la Communauté flamande des 14 juillet 1998, 18 mai | gewijzigd bij de decreten van de Vlaamse Gemeenschap van 14 juli 1998, |
1999 et 5 juillet 2002, qui dispose : | 18 mei 1999 en 5 juli 2002, dat bepaalt : |
« Un centre public d'aide sociale peut, pour réaliser une des tâches confiées au centre et pour les fonctions dirigeantes, de cadre, d'expert et de management, former une association avec comme seul membre le centre public d'aide sociale, avec un ou plusieurs centres publics d'aide sociale, avec d'autres pouvoirs publics et/ou avec des personnes morales autres que celles qui ont un but lucratif. Dans les cas où le centre public d'aide sociale peut obtenir, en tout ou en partie, un agrément, une autorisation ou une subvention, les associations visées au présent chapitre sont assimilées à un centre public d'aide sociale pour l'obtention de cet agrément, autorisation ou subvention. Lorsqu'une association est formée en vue de l'exploitation d'un hôpital ou d'une partie d'un hôpital, ce dernier porte, outre sa dénomination, la mention 'établissement de soins autonome', en dérogation à l'article 121bis ». | « Een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn kan, om één van de opdrachten uit te voeren die aan de centra zijn toevertrouwd en voor leidinggevende, staf-, experts- en managementsfuncties, een vereniging oprichten ofwel met als enig lid het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn zelf, ofwel met één of meer andere openbare centra voor maatschappelijk welzijn, met andere openbare besturen en/of met rechtspersonen andere dan die welke winstoogmerken hebben. In de gevallen waarin het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn geheel of gedeeltelijk een erkenning, vergunning of subsidiëring kan verkrijgen, worden de verenigingen bedoeld in dit hoofdstuk voor het verkrijgen van deze erkenning, vergunning of subsidiëring met een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn gelijkgesteld. Wanneer een vereniging wordt opgericht met het oog op het exploiteren van een ziekenhuis of van een gedeelte van een ziekenhuis, draagt deze, in afwijking van artikel 121bis, naast de benaming de vermelding ' autonome verzorgingsinstelling ' of de initialen ' A.V. ' ». |
B.1.3. L'article 126, § 1er, alinéa 2, de la loi sur les CPAS est | B.1.3. Artikel 126, § 1, tweede lid, van de OCMW-Wet wordt door het |
interprété par la juridiction a quo en ce sens qu'il limite la tutelle | verwijzende rechtscollege zo geïnterpreteerd dat het het |
administrative sur les décisions prises par les associations pour les | administratief toezicht op de beslissingen van de verenigingen voor de |
ziekenhuizen die ervan afhangen beperkt tot het algemeen | |
hôpitaux qui en dépendent à la tutelle administrative générale et que | administratief toezicht en dat het bijzonder administratief toezicht |
la tutelle administrative spéciale prévue par l'article 53, §§ 1er et | waarin artikel 53, §§ 1 en 3, van die wet voorziet, op |
3, de cette loi pour les mesures disciplinaires telles que la | tuchtmaatregelen zoals de afzetting niet van toepassing is. Voorts |
révocation, n'est pas applicable. En outre, l'article 128 de cette loi | heeft artikel 128 van die wet volgens het verwijzende rechtscollege |
traite, selon la juridiction a quo, du statut administratif et | betrekking op het administratief en geldelijk statuut en op de |
pécuniaire et du régime de pension du personnel des associations | pensioenregeling voor het personeel van de bedoelde verenigingen, maar |
visées mais non de la tutelle administrative. | niet op het administratief toezicht. |
Les paragraphes 1er et 3 de l'article 53 de la loi sur les CPAS, | De paragrafen 1 en 3 van artikel 53 van de OCMW-Wet, gewijzigd bij de |
modifiés par la loi du 5 août 1992, disposent : | wet van 5 augustus 1992, bepalen : |
« § 1er. Les décisions infligeant, par voie de mesure disciplinaire, | « § 1. De beslissingen waarbij, bij wijze van tuchtmaatregel, een |
schorsing voor drie maanden, een terugzetting in graad, het ontslag | |
une suspension pour un terme de trois mois, une rétrogradation, la | van ambtswege of de afzetting worden uitgesproken, worden onderworpen |
démission d'office ou la révocation, sont soumises à l'avis du collège | aan het advies van het college van burgemeester en schepenen alsmede |
des bourgmestre et échevins ainsi qu'à l'approbation de la députation. | aan de goedkeuring van de bestendige deputatie. Zij worden bij |
Elles sont exécutées par provision, à moins que le conseil n'en décide autrement. | voorraad ten uitvoer gelegd, tenzij de raad anders beslist ». |
§ 3. Le membre du personnel intéressé et le conseil de l'aide sociale | « 3. Het betrokken personeelslid en de raad voor maatschappelijk |
peuvent se pourvoir auprès du Roi contre la décision de la députation | welzijn kunnen tegen de beslissing van de bestendige deputatie, |
prise en vertu du § 1er ou du § 2, dans les quinze jours de la | genomen op grond van § 1 of § 2, bij de Koning beroep instellen binnen |
vijftien dagen na de kennisgeving die hun ervan wordt gedaan door de | |
bestendige deputatie. | |
notification qui leur en est faite par la députation. | De Koning moet beslissen binnen een termijn van drie maanden te |
Le Roi doit statuer dans un délai de trois mois à partir du jour | rekenen van de dag waarop de akte Hem werd overgezonden; Hij kan |
auquel l'acte Lui a été transmis; cependant, Celui-ci peut proroger de | evenwel de oorspronkelijke termijn met 3 maanden verlengen indien Hij, |
trois mois le délai initial si, avant l'expiration de celui-ci, Il | vóór het verstrijken van de termijn, ter kennis brengt dat Hij slechts |
notifie qu'Il ne peut statuer que dans les limites du délai prorogé. » | kan beslissen binnen de verlengde termijn ». |
B.1.4. La partie requérante devant le Conseil d'Etat estime que les | B.1.4. De verzoekende partij voor de Raad van State is van mening dat |
dispositions en cause, interprétées en ce sens, ont pour effet de la | de in het geding zijnde bepalingen, aldus geïnterpreteerd, tot gevolg |
priver de la possibilité d'introduire un recours administratif contre l'approbation par la députation de la sanction disciplinaire qui lui est infligée. Elle s'estime discriminée de ce point de vue, en sa qualité d'agent statutaire d'un hôpital qui dépend d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS, par rapport aux agents statutaires d'un hôpital de CPAS ainsi que par rapport aux agents statutaires d'un établissement de repos et de soins qui relève d'une association dotée d'une personnalité juridique propre mais qui n'est pas un hôpital. La Cour examine les dispositions en cause dans l'interprétation que leur donne la juridiction a quo. B.2. La limitation de la tutelle administrative en ce qui concerne les hôpitaux qui dépendent d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS résulte de l'article 126, § 1er, alinéa 2, de cette loi. | hebben dat haar de mogelijkheid wordt ontzegd om een administratief beroep in te stellen tegen de goedkeuring door de deputatie van de tuchtsanctie die haar is opgelegd. Zij acht zich wat dat betreft, in haar hoedanigheid van statutair personeelslid van een ziekenhuis dat afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde vereniging, gediscrimineerd ten opzichte van statutaire personeelsleden van een OCMW-ziekenhuis alsook ten opzichte van statutaire personeelsleden van een rust- en verzorgingsinstelling die behoort tot een vereniging met eigen rechtspersoonlijkheid maar die geen ziekenhuis is. Het Hof oordeelt over de in het geding zijnde bepalingen in de interpretatie die het verwijzende rechtscollege eraan geeft. B.2. De beperking van het administratief toezicht wat ziekenhuizen die afhangen van een vereniging bedoeld in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet betreft, vloeit voort uit artikel 126, § 1, tweede lid, van die wet. Oorspronkelijk bepaalde dat tweede lid, zoals toegevoegd bij |
A l'origine, ce second alinéa, inséré par l'arrêté royal n° 430 du 5 | koninklijk besluit nr. 430 van 5 augustus 1986 tot wijziging van de |
août 1986 modifiant la loi du 8 juillet 1976 organique des centres | organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor |
publics d'aide sociale, disposait : | maatschappelijk welzijn : |
« Toutefois, pour les hôpitaux qui dépendent d'une association, la | « Voor de ziekenhuizen die afhangen van een vereniging wordt het |
tutelle administrative est limitée à l'application des articles 111, § | administratief toezicht evenwel beperkt tot de toepassing van de |
1er et 3, 112 et 113, tant que les comptes démontrent que l'exploitation est en équilibre ». A ce sujet, il est dit dans le rapport au Roi qui précède cet arrêté : « Pour donner le maximum de souplesse à la gestion, le contrôle administratif est limité, du moins, pour autant que les comptes prouvent que l'exploitation est en équilibre. En principe, le contrôle est rétabli dès qu'un nouveau déficit apparaît. Le cas échéant, le contrôle est limité d'office. L'assouplissement implique donc qu'en cas d'équilibre financier, seule la tutelle générale est d'application. En d'autres termes, les règles spécifiques de la tutelle, prévues dans les chapitres autres que le | artikelen 111, § 1 en 3, 112 en 113, zolang de rekeningen aantonen dat de exploitatie in evenwicht is ». Dienaangaande is in het verslag aan de Koning dat het voormelde besluit voorafgaat gesteld : « Ten einde het beheer zo soepel mogelijk te maken wordt het administratief toezicht beperkt, althans voor zover uit de rekeningen blijkt dat de exploitatie in evenwicht is. Het toezicht wordt principieel opnieuw ingevoerd van zodra er terug een deficit in het ziekenhuis ontstaat. De beperking van het toezicht geldt in voorkomend geval van ambtswege. De versoepeling houdt dus in dat, in geval van financieel evenwicht, enkel de algemene voogdij geldt. De specifieke voogdijregelen die voorzien zijn in de andere hoofdstukken dan hoofdstuk IX gelden met |
chapitre IX, ne valent pas » (Moniteur belge , 21 août 1986, p. | andere woorden niet » (Belgisch Staatsblad , 21 augustus 1986, p. |
11553). | 11553). |
Le législateur décrétal n'est pas revenu sur ce principe lors des | Op dat uitgangspunt is door de decreetgever niet teruggekomen bij de |
modifications de la disposition en cause apportées par les décrets des | wijzigingen van de in het geding zijnde bepaling bij decreten van 14 |
14 juillet 1998, 18 juillet 2003 et 7 mai 2004. L'exposé des motifs | juli 1998, 18 juli 2003 en 7 mei 2004. De memorie van toelichting bij |
relatif au projet qui est devenu le décret du 14 juillet 1998 mentionne : | het ontwerp dat het decreet van 14 juli 1998 is geworden, vermeldt : |
« Cette adaptation est nécessaire en raison de la modification des | « Deze aanpassing is nodig door de wijziging van de regels inzake het |
règles en matière de tutelle générale. Pour les hôpitaux dépendant | algemeen toezicht. Voor de ziekenhuizen afhangend van een vereniging |
d'une association, la tutelle est toujours limitée à la tutelle | wordt het toezicht altijd beperkt tot het algemeen administratief |
administrative générale, et pas seulement, comme c'est le cas | toezicht en niet enkel, zoals thans het geval is, wanneer de |
actuellement, lorsque les comptes de gestion sont en équilibre » (Doc. | beheersrekeningen in evenwicht zijn » (Parl. St., Vlaams Parlement, |
parl., Parlement flamand, 1997-1998, n° 856/1, p. 10). | 1997-1998, nr. 856/1, p. 10). |
B.3. Les règles constitutionnelles de l'égalité et de la non-discrimination n'excluent pas qu'une différence de traitement soit établie entre des catégories de personnes, pour autant qu'elle repose sur un critère objectif et qu'elle soit raisonnablement justifiée. L'existence d'une telle justification doit s'apprécier en tenant compte du but et des effets de la mesure critiquée ainsi que de la nature des principes en cause; le principe d'égalité est violé lorsqu'il est établi qu'il n'existe pas de rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé. | B.3. De grondwettelijke regels van de gelijkheid en de niet-discriminatie sluiten niet uit dat een verschil in behandeling tussen categorieën van personen wordt ingesteld, voor zover dat verschil op een objectief criterium berust en het redelijk verantwoord is. Het bestaan van een dergelijke verantwoording moet worden beoordeeld rekening houdend met het doel en de gevolgen van de betwiste maatregel en met de aard van de ter zake geldende beginselen; het gelijkheidsbeginsel is geschonden wanneer vaststaat dat er geen redelijk verband van evenredigheid bestaat tussen de aangewende middelen en het beoogde doel. |
B.4. La différence de traitement critiquée par la partie requérante | B.4. Het door de verzoekende partij bij de Raad van State |
devant le Conseil d'Etat repose sur un critère objectif, à savoir la | bekritiseerde verschil in behandeling berust op een objectief |
nomination de l'intéressé comme agent statutaire d'un hôpital qui | criterium, te weten de statutaire benoeming van de betrokkene in een |
dépend d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les | ziekenhuis dat afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet |
bedoelde vereniging, in vergelijking met statutaire personeelsleden | |
CPAS, comparée aux agents statutaires d'un hôpital de CPAS et aux | van een OCMW-ziekenhuis alsook in vergelijking met statutaire |
agents statutaires d'un établissement de repos et de soins qui dépend | personeelsleden van een rust- en verzorgingsinstelling die afhangt van |
d'une telle association mais qui n'est pas un hôpital. | een dergelijke vereniging maar die geen ziekenhuis is. |
B.5. Ce critère est pertinent par rapport à l'objectif poursuivi, qui | B.5. Dat criterium is relevant ten aanzien van het beoogde doel, dat |
consiste « à donner le maximum de souplesse à la gestion » des | erin bestaat « het beheer zo soepel mogelijk te maken » van de |
hôpitaux qui dépendent d'une association visée par le chapitre XII de | ziekenhuizen die afhangen van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet |
la loi sur les CPAS. C'est en effet pour cette raison que la tutelle | bedoelde vereniging. Het is immers om die reden dat het administratief |
administrative sur les décisions prises par de tels hôpitaux a été | toezicht op de beslissingen genomen door dergelijke ziekenhuizen is |
limitée, au début seulement pour les hôpitaux en équilibre financier | beperkt, eerst enkel voor ziekenhuizen met een financieel evenwicht |
et ensuite pour tous les hôpitaux. | maar vervolgens voor alle ziekenhuizen. |
Il appartient au législateur compétent de déterminer, compte tenu du | Het staat aan de bevoegde wetgever om, rekening houdend met de mate |
degré d'autonomie accordé aux administrations subordonnées ou aux | van autonomie van ondergeschikte besturen of van vormen van |
formes de collaboration public-privé, quelles sont les modes de | publiek-private samenwerking, te bepalen welke vormen van |
tutelle administrative nécessaires à cet égard. Il lui revient tout | administratief toezicht daarbij nodig zijn. Het staat evenzeer aan hem |
autant d'apprécier si un recours administratif doit être organisé. Il | om te oordelen of een administratief beroep moet worden georganiseerd. |
n'apparaît pas qu'un choix déraisonnable ait été fait en la matière, a | Er blijkt niet dat dienaangaande een onverantwoorde keuze is gemaakt, |
fortiori dès lors que le régime s'inscrit dans un ensemble de mesures | temeer niet daar de regeling past in een geheel van maatregelen om de |
destinées à remédier aux difficultés financières de nombreux hôpitaux qui dépendent d'institutions publiques locales. B.6. La limitation de la tutelle administrative n'a aucune influence sur la procédure disciplinaire elle-même. Les droits de défense de l'intéressé devant l'instance compétente pour prendre une mesure de révocation ne sont pas affectés. Il n'existe pas de principe général qui garantirait à toute personne faisant l'objet d'une mesure disciplinaire la possibilité de voir cette mesure soumise à un procédé de tutelle administrative, générale ou spéciale, pas plus qu'il n'existe un droit d'introduire un recours administratif contre une mesure disciplinaire. Certes, en raison de la disparition de la tutelle administrative spéciale d'approbation sur la sanction disciplinaire visée à l'article | financiële moeilijkheden te verhelpen van vele ziekenhuizen die afhangen van lokale openbare instellingen. B.6. De beperking van het administratief toezicht heeft geen invloed op de tuchtprocedure zelf. Er wordt niet geraakt aan de rechten van verdediging van de betrokkene voor de instantie bevoegd voor het nemen van een maatregel van afzetting. Er bestaat geen algemeen beginsel dat eenieder die het voorwerp is van een tuchtmaatregel waarborgt dat hij de mogelijkheid zou hebben die maatregel te zien onderwerpen aan een procedé van administratief toezicht, algemeen of bijzonder, evenmin als hij het recht heeft om een administratief beroep in te stellen tegen een tuchtmaatregel. Weliswaar verliezen de betrokkenen die voorheen statutair personeelslid waren van een OCMW-ziekenhuis maar die zijn overgegaan naar het statutaire personeel van een ziekenhuis dat afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde vereniging, door het wegvallen van het bijzonder administratief toezicht van goedkeuring op |
53 de cette loi, les intéressés, qui étaient auparavant agents statutaires d'un hôpital de CPAS mais qui sont devenus des agents statutaires d'un hôpital qui dépend d'une association visée dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS, voient disparaître l'éventualité que cette sanction devienne caduque si elle n'était pas approuvée, conformément à l'article 53, § 1er, ou si leur recours administratif était accueilli, conformément à l'article 53, § 3. Cependant, l'objectif de permettre une gestion plus souple serait compromis si l'hôpital concerné demeurait soumis à toutes les formes de tutelle administrative applicables auparavant. Pour le reste, la tutelle | een in artikel 53 van die wet bedoelde tuchtsanctie, de mogelijkheid dat die sanctie vervalt indien zij niet zou worden goedgekeurd overeenkomstig artikel 53, § 1, of indien hun administratief beroep overeenkomstig artikel 53, § 3, zou worden ingewilligd. Het zou echter ingaan tegen de bedoeling om een soepeler beheer mogelijk te maken indien het betrokken ziekenhuis onderworpen zou blijven aan alle vormen van administratief toezicht die voorheen golden. Voor het overige blijft het administratief toezicht van de artikelen 111, §§ 1, |
administrative prévue aux articles 111, §§ 1er, 2, et 3, et 112 à 113 | 2, 1°, en 3, en 112 tot 113 van die wet van toepassing en behouden de |
de cette loi demeure d'application et les membres du personnel | betrokken personeelsleden een zekere mate van bescherming tegen de |
concernés conservent un certain degré de protection contre le passage | overgang overeenkomstig het eveneens in het geding zijnde artikel 128. |
d'un statut à l'autre, conformément à l'article 128 également en | B.7. Ten slotte, en zonder dat het noodzakelijk is te bepalen of |
cause. B.7. Enfin, et sans qu'il soit nécessaire de déterminer si l'article 6 | artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens te |
de la Convention européenne des droits de l'homme est applicable en | dezen van toepassing is, kunnen een rechtstreeks beroep tot |
l'espèce, un recours direct en annulation et une demande de suspension | nietigverklaring en een vordering tot schorsing in elk geval voor de |
peuvent en toute hypothèse être introduits devant la section du | afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van State worden ingesteld, |
contentieux administratif du Conseil d'Etat, possibilité dont il a été | mogelijkheid waarvan te dezen gebruik is gemaakt. |
fait usage en l'espèce. | |
B.8. Il ressort de la jurisprudence du Conseil d'Etat que celui-ci | B.8. Uit de rechtspraak van de Raad van State blijkt dat die een |
procède à un contrôle juridictionnel approfondi, tant au regard de la | volwaardige jurisdictionele toetsing uitoefent, zowel aan de wet als |
loi qu'au regard des principes généraux du droit. Le Conseil d'Etat | aan de algemene rechtsbeginselen. De Raad van State gaat daarbij na of |
examine à cet égard si la décision de l'autorité soumise à son | de aan zijn toezicht voorgelegde overheidsbeslissing de vereiste |
contrôle est fondée en fait, si elle procède de qualifications | feitelijke grondslag heeft, of die beslissing uitgaat van correcte |
juridiques correctes et si la sanction infligée n'est pas | juridische kwalificaties en of de opgelegde straf niet kennelijk |
manifestement disproportionnée par rapport au fait établi. Lorsqu'il | onevenredig is met de vastgestelde feiten. Wanneer hij die beslissing |
annule cette dernière décision, l'autorité est tenue de se conformer à | vernietigt, dient de overheid zich te schikken naar het arrest van de |
l'arrêt du Conseil d'Etat : si l'autorité prend une nouvelle décision, | Raad van State : indien de overheid een nieuwe beslissing neemt, mag |
elle ne peut méconnaître les motifs de l'arrêt annulant la première | zij de motieven van het arrest dat de eerste beslissing heeft |
décision; si elle s'en tient à l'annulation, l'intéressé est réputé ne | vernietigd, niet negeren; indien zij in de vernietiging berust, wordt |
pas avoir fait l'objet d'une sanction disciplinaire. | de betrokkene geacht niet tuchtrechtelijk gestraft te zijn geweest. |
Les agents statutaires d'un hôpital de CPAS qui sont devenus des | De statutaire personeelsleden van een OCMW-ziekenhuis die zijn |
agents statutaires d'un hôpital qui dépend d'une association visée | overgegaan naar het statutaire personeel van een ziekenhuis dat |
dans le chapitre XII de la loi sur les CPAS disposent donc d'une | afhangt van een in hoofdstuk XII van de OCMW-Wet bedoelde vereniging, |
garantie juridictionnelle à part entière contre la peine disciplinaire | beschikken derhalve over een volwaardige jurisdictionele waarborg |
qui peut leur être infligée. | tegen de tuchtstraf die hun kan worden opgelegd. |
B.9. La disposition en cause n'a pas pour effet de limiter de manière | B.9. De in het geding zijnde bepaling heeft niet tot gevolg dat de |
disproportionnée les droits de défense des personnes concernées. | rechten van verdediging van de betrokken personen op onevenredige |
wijze worden beperkt. | |
B.10. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.10. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
Les articles 126, § 1er, et 128 de la loi du 8 juillet 1976 organique | De artikelen 126, § 1, en 128 van de organieke wet van 8 juli 1976 |
des centres publics d'action sociale, dans leur version modifiée par | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, in de |
l'arrêté royal n° 430 du 5 août 1986 et par les décrets de la | versie zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 430 van 5 |
Communauté flamande des 14 juillet 1998, 18 juillet 2003 et 7 mai | augustus 1986 en bij de decreten van de Vlaamse Gemeenschap van 14 |
2004, ne violent pas les articles 10 et 11 de la Constitution en ce | juli 1998, 18 juli 2003 en 7 mei 2004, schenden de artikelen 10 en 11 |
van de Grondwet niet in zoverre ze het administratief beroep bedoeld | |
qu'ils privent du recours administratif visé à l'article 53 de la même | in artikel 53 van dezelfde wet ontzeggen aan de statutaire |
loi les membres du personnel statutaire d'un hôpital qui appartient à | personeelsleden van een ziekenhuis dat behoort tot een vereniging |
une association visée au chapitre XII de cette loi. | zoals bedoeld in hoofdstuk XII van die wet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 18 mai 2011. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 18 mei 2011. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |