Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 56/2011 du 28 avril 2011 Numéro du rôle : 4926 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 3 et 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distr La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges E. De Gr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 56/2011 du 28 avril 2011 Numéro du rôle : 4926 En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 3 et 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distr La Cour constitutionnelle, composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges E. De Gr(...) Uittreksel uit arrest nr. 56/2011 van 28 april 2011 Rolnummer 4926 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 3 en 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verze Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters E(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 56/2011 du 28 avril 2011 Uittreksel uit arrest nr. 56/2011 van 28 april 2011
Numéro du rôle : 4926 Rolnummer 4926
En cause : les questions préjudicielles concernant les articles 3 et In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 3 en 10 van de wet
10 de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en
et en réassurances et à la distribution d'assurances, posées par le herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen,
Conseil d'Etat. gesteld door de Raad van State.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents R. Henneuse et M. Bossuyt, des juges E. De samengesteld uit de voorzitters R. Henneuse en M. Bossuyt, de rechters
Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. E. De Groot, L. Lavrysen, J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T.
Merckx-Van Goey et P. Nihoul, et, conformément à l'article 60bis de la Merckx-Van Goey en P. Nihoul, en, overeenkomstig artikel 60bis van de
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, emeritus
président émérite M. Melchior, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, voorzitter M. Melchior, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux,
présidée par le président émérite M. Melchior, onder voorzitterschap van emeritus voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt n° 203.406 du 29 avril 2010 en cause de la SA « K.C. » Bij arrest nr. 203.406 van 29 april 2010 in zake de nv « K.C. » tegen
contre la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA), de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA),
dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 3 mai 2010, le waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 3 mei
Conseil d'Etat a posé les questions préjudicielles suivantes : 2010, heeft de Raad van State de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« - Les articles 3 et 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à « - Zijn de artikelen 3 en 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution de verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van
d'assurances, combinés avec les dispositions auxquelles ils se verzekeringen, in samenhang gelezen met de bepalingen waarnaar ze
réfèrent, sont-ils compatibles avec les articles 10 et 11 de la verwijzen, bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
Constitution en ce qu'ils traitent de la même manière deux catégories zoverre zij twee categorieën van personen wier situaties verschillend
de personnes dont les situations sont différentes, à savoir, d'une zijn op dezelfde wijze behandelen, namelijk, enerzijds, de
part, les responsables de la distribution qui ont été condamnés pour verantwoordelijken voor de distributie die werden veroordeeld voor
des faits qui sont en rapport avec leur activité professionnelle dès feiten die verband houden met hun beroepsactiviteit aangezien die
lors que ces faits ont été commis dans l'exercice de cette activité feiten werden gepleegd in de uitoefening van die activiteit en,
et, d'autre part, les responsables de la distribution qui ont été anderzijds, de verantwoordelijken voor de distributie die werden
condamnés pour des faits qui sont sans rapport avec leur activité veroordeeld voor feiten die geen verband houden met hun
professionnelle dès lors qu'ils n'ont pas été commis dans l'exercice beroepsactiviteit aangezien zij niet werden gepleegd in de uitoefening
de cette activité ? van die activiteit ?
- Les mêmes articles sont-ils compatibles avec les articles 10, 11, 22 - Zijn dezelfde artikelen bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 22 en
et 23 de la Constitution et la liberté du commerce et de l'industrie 23 van de Grondwet en met de vrijheid van handel en nijverheid, in
en ce qu'ils ne confèrent pas de marge d'appréciation à la Commission zoverre zij geen beoordelingsmarge verlenen aan de Commissie voor het
bancaire, financière et des assurances pour juger si la condamnation Bank-, Financie- en Assurantiewezen om te oordelen of de in artikel
visée à l'article 10, alinéa 1er, 3°, de la loi du 27 mars 1995 10, eerste lid, 3°, van de wet van 27 maart 1995 bedoelde veroordeling
présente un lien avec l'activité d'intermédiaire d'assurances et de een verband vertoont met de activiteit van verzekerings- of
réassurances ? herverzekeringstussenpersoon ?
- Les mêmes articles sont-ils compatibles avec les articles 10, 11, 22 - Zijn dezelfde artikelen bestaanbaar met de artikelen 10, 11, 22 en
et 23 de la Constitution et la liberté du commerce et de l'industrie 23 van de Grondwet en met de vrijheid van handel en nijverheid, in
en ce qu'ils ne procèdent à aucune distinction selon la gravité de la zoverre zij geen enkel onderscheid maken naar gelang van de ernst van
condamnation intervenue ni selon l'ancienneté de cette condamnation ? de veroordeling noch naar gelang van de anciënniteit van die
». veroordeling ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Les questions préjudicielles portent sur les articles 3 et 10 B.1.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op de artikelen 3 en
de la loi du 27 mars 1995 relative à l'intermédiation en assurances et 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende de verzekerings- en
en réassurances et à la distribution d'assurances. Il ressort de la herverzekeringsbemiddeling en de distributie van verzekeringen. Uit de
motivation de l'arrêt a quo que sont visés l'article 3 et l'article motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat artikel 3 en artikel
10, alinéa 1er, 2°bis et 3°, dans la rédaction qui était la leur - 10, eerste lid, 2°bis en 3°, worden beoogd in de redactie ervan die
l'article 10 ayant été entre-temps modifié par la loi du 6 avril 2010 gold - artikel 10 is ondertussen gewijzigd bij de wet van 6 april 2010
visant à renforcer le gouvernement d'entreprise dans les sociétés tot versterking van het deugdelijk bestuur bij de genoteerde
cotées et les entreprises publiques autonomes et visant à modifier le vennootschappen en de autonome overheidsbedrijven en tot wijziging van
régime des interdictions professionnelles dans le secteur bancaire et de regeling inzake het beroepsverbod in de bank- en financiële sector
financier - lorsque fut prise la décision attaquée devant le Conseil d'Etat. - toen de bij de Raad van State bestreden beslissing werd genomen.
Ces articles disposent : Die artikelen bepalen :
«

Art. 3.Toute personne morale ou physique qui occupe des

«

Art. 3.Elke rechtspersoon en elke natuurlijke persoon die

travailleurs et est inscrite comme intermédiaire d'assurances ou de werknemers in dienst heeft, die ingeschreven is als verzekerings- of
réassurances, désigne un responsable de la distribution conformément à herverzekeringstussenpersoon, wijst een verantwoordelijke voor de
distributie aan als bepaald bij artikel 4. De verantwoordelijke voor
l'article 4. Le responsable de la distribution doit satisfaire aux de distributie moet voldoen aan de vereisten van beroepskennis,
conditions relatives aux connaissances professionnelles, aptitudes et geschiktheid en professionele betrouwbaarheid, als bedoeld in artikel
honorabilité professionnelle visées à l'article 10, 1°, 2°bis et 3°. 10, 1°, 2°bis en 3°.
Les autres personnes qui, auprès d'un intermédiaire d'assurances ou de De andere personen die zich in een verzekerings- of
réassurances, s'occupent directement d'intermédiation en assurances ou herverzekeringstussenpersoon rechtstreeks met verzekerings- en
en réassurances, en particulier toute personne qui, à cet effet et de herverzekeringsbemiddeling bezig houden, inzonderheid iedere persoon
quelque manière que ce soit, est en contact avec le public, doivent die daartoe op welke wijze ook in contact staat met het publiek,
satisfaire aux conditions en matière de connaissances professionnelles moeten voldoen aan de vereisten van beroepskennis als bedoeld in
fixées à l'article 11, § 2 ». artikel 11, § 2 ».
«

Art. 10.Pour pouvoir être inscrit au registre des intermédiaires

«

Art. 10.Om in het register van de verzekerings- en

d'assurances et de réassurances et pouvoir conserver cette herverzekeringstussenpersonen te worden ingeschreven en die
inscription, l'intermédiaire d'assurances ou de réassurances intéressé inschrijving te behouden, moet de betrokken verzekerings- en
doit : herverzekeringstussenpersoon :
[...] [...]
2°bis Posséder une aptitude et une honorabilité professionnelle 2°bis Een voldoende geschiktheid en professionele betrouwbaarheid
suffisantes. bezitten.
3° L'intéressé ne peut se trouver dans l'un des cas prévus à l'article 3° De betrokkene mag zich niet bevinden in een van de gevallen
90, § 2, de la loi de contrôle des assurances. Les articles 3, 3bis et opgesomd in artikel 90, § 2, van de controlewet verzekeringen. De
3ter de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 portant interdiction à artikelen 3, 3bis en 3ter van het koninklijk besluit nr. 22 van 24
oktober 1934 waarbij aan bepaalde veroordeelden en aan de
certains condamnés et aux faillis d'exercer certaines fonctions, gefailleerden verbod wordt opgelegd bepaalde ambten, beroepen of
professions ou activités et conférant aux tribunaux de commerce la werkzaamheden uit te oefenen en waarbij aan de rechtbanken van
faculté de prononcer de telles interdictions, ne s'appliquent, pour ce koophandel de bevoegdheid wordt toegekend dergelijk verbod uit te
qui concerne la présente loi, qu'aux personnes qui souhaitent exercer spreken, zijn, wat deze wet betreft, enkel van toepassing op degenen
les activités visées à l'article 2 en qualité de travailleur die de werkzaamheden vermeld in artikel 2 als zelfstandige wensen uit
indépendant. te oefenen.
[...] ». [...] ».
B.1.2. L'article 4 de la même loi, auquel l'article 3 précité renvoie B.1.2. Artikel 4 van dezelfde wet waarnaar het voormelde artikel 3
et auquel se réfère la question préjudicielle, disposait, dans la verwijst en waaraan de prejudiciële vraag refereert, bepaalde, in de
rédaction qui était la sienne lorsque fut prise la décision attaquée redactie ervan die gold toen de bij de Raad van State bestreden
devant le Conseil d'Etat : beslissing werd genomen :
«

Art. 4.Les intermédiaires d'assurances et de réassurances visés à

l'article 3 et les entreprises d'assurances désignent une ou plusieurs «

Art. 4.De in artikel 3 bedoelde verzekerings- en

personnes physiques comme responsables de la distribution, au moins un herverzekeringstussenpersonen en de verzekeringsondernemingen wijzen
pour le siège central et un par succursale où est exercée, een of meer natuurlijke personen als verantwoordelijke voor de
respectivement, une activité d'intermédiation en assurances ou de distributie aan, ten minste één voor de hoofdzetel en één per
distribution d'assurances. Si plus de cinq personnes y opèrent en bijkantoor waar respectievelijk een verzekeringsbemiddeling- of
matière d'intermédiation en assurances ou en réassurances, ils distributieactiviteit wordt uitgeoefend. Indien er meer dan vijf
personen actief zijn inzake verzekerings- of
désignent au moins deux responsables de la distribution pour le siège herverzekeringsbemiddeling, wijzen ze voor de hoofdzetel minstens twee
central ». verantwoordelijken voor de distributie aan ».
B.1.3. L'article 90, § 2, de la loi du 9 juillet 1975 relative au B.1.3. Artikel 90, § 2, van de wet van 9 juli 1975 betreffende de
contrôle des entreprises d'assurances, auquel renvoie l'article 10, controle der verzekeringsondernemingen, waarnaar het in het geding
alinéa 1er, 3°, de la loi du 27 mars 1995 en cause, disposait, dans la zijnde artikel 10, eerste lid, 3°, van de wet van 27 maart 1995
rédaction qui était la sienne lorsque fut prise la décision attaquée verwijst, bepaalde, in de redactie ervan die gold toen de bij de Raad
devant le Conseil d'Etat : van State bestreden beslissing werd genomen :
« § 2. Ne peuvent exercer ou continuer à exercer les fonctions « § 2. Mogen de functies van bestuurder, directeur, zaakvoerder of
d'administrateur, directeur, gérant ou mandataire auprès d'entreprises
visées par la présente loi, les personnes qui se trouvent dans un des lasthebber niet uitoefenen of blijven uitoefenen de personen die zich
cas définis par les articles 1er à 3 et 3bis, § § 1 et 3 de l'arrêté in één van de gevallen bevinden, bepaald bij de artikelen 1 tot 3 en
royal n° 22 du 24 octobre 1934. 3bis, §§ 1 en 3 van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934.
Les fonctions énumérées à l'alinéa premier ne peuvent davantage être De functies opgesomd in het eerste lid mogen evenmin worden
exercées : uitgeoefend :
1° par les personnes qui ont été condamnées à une peine inférieure à 1° door personen die veroordeeld werden tot een gevangenisstraf van
trois mois d'emprisonnement pour une infraction prévue par l'arrêté minder dan drie maanden wegens een in het koninklijk besluit nr. 22
royal n° 22 du 24 octobre 1934; van 24 oktober 1934 beoogd misdrijf;
2° par les personnes qui ont été condamnées pour infraction : 2° door personen die veroordeeld werden wegens inbreuk :
a) aux articles 53 à 57 de la présente loi; a) op de artikelen 53 tot 57 van deze wet;
b) aux articles 75 à 78 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux b) op de artikelen 75 tot 78 van de wet van 4 december 1990 op de
opérations financières et aux marchés financiers; financiële transacties en de financiële markten;
c) à l'article 4 de l'arrêté royal n° 41 du 15 décembre 1934 c) op artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 41 van 15 december 1934
protégeant l'épargne par la réglementation de la vente à tempérament tot bescherming van het gespaard vermogen door reglementering van de
de valeurs à lots; verkoop op afbetaling van premie-effecten;
d) aux articles 18 à 23 de l'arrêté royal n° 43 du 15 décembre 1934 d) op de artikelen 18 tot 23 van het koninklijk besluit nr. 43 van 15
relatif au contrôle des sociétés de capitalisation; december 1934 betreffende de controle op de kapitalisatieondernemingen;
e) aux articles 42 à 45 de l'arrêté royal n° 185 sur le contrôle des e) op de artikelen 42 tot 45 van het koninklijk besluit nr. 185 op de
banques et le régime des émissions de titres et valeurs; bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten;
f) aux articles 200 à 209 des lois sur les sociétés commerciales, f) op de artikelen 200 tot 209 van de wetten op de
coordonnées le 30 novembre 1935; handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november 1935;
g) aux articles 67 à 72 de l'arrêté royal n° 225 du 7 janvier 1936 g) op de artikelen 67 tot 72 van het koninklijk besluit nr. 225 van 7
réglementant les prêts hypothécaires et organisant le contrôle des januari 1936 tot reglementering van de hypothecaire leningen en tot
entreprises de prêts hypothécaires; inrichting van de controle op de ondernemingen van hypothecaire leningen;
h) aux articles 4 et 5 de l'arrêté royal n° 71 du 30 novembre 1939 h) op de artikelen 4 en 5 van het koninklijk besluit nr. 71 van 30
relatif au colportage des valeurs mobilières et au démarchage sur november 1939 betreffende het leuren met roerende waarden en
valeurs mobilières et sur marchandises et denrées; demarchage met roerende waarden en goederen of eetwaren;
i) à l'article 150 de la loi du 4 décembre 1990 relative aux i) op artikel 150 van de wet van 4 december 1990 op de financiële
opérations financières et aux marchés financiers; transacties en de financiële markten;
j) à l'article 29 de la loi du 9 juillet 1957 réglementant les ventes j) op artikel 29 van de wet van 9 juli 1957 houdende reglementering
à tempérament et leur financement; van de verkoop op afbetaling en van zijn financiering;
k) aux articles 13 à 15 de la loi du 10 juin 1964 sur les appels k) op de artikelen 13 tot 15 van de wet van 10 juni 1964 op het
publics à l'épargne; openbaar aantrekken van spaargelden;
l) aux articles 31 à 35 des dispositions relatives au contrôle des l) op de artikelen 31 tot 35 van de bepalingen betreffende de controle
caisses d'épargne privées, coordonnées le 23 juin 1967; op de private spaarkassen, gecoördineerd op 23 juni 1967;
m) à l'article 11 de l'arrêté royal n° 64 du 10 novembre 1967 m) op artikel 11 van het koninklijk besluit nr. 64 van 10 november
organisant le statut des sociétés à portefeuille; 1967 tot regeling van het statuut van de portefeuillemaatschappijen;
n) à l'article 74 de la loi du 30 juin 1975 relative au statut des n) op artikel 74 van de wet van 30 juni 1975 betreffende het statuut
banques, des caisses d'épargne privées et de certains autres van de banken, de private spaarkassen en bepaalde andere financiële
intermédiaires financiers; instellingen;
o) aux articles 151 à 154 de la loi du 27 octobre 2006 relative au o) op de artikelen 151 tot 154 van de wet van 27 oktober 2006
contrôle des institutions de retraite professionnelle. betreffende het toezicht op de instellingen voor
bedrijfspensioenvoorziening.
Sauf en ce qui concerne les personnes chargées de la direction Behoudens voor wat betreft de personen belast met de effectieve
effective de l'entreprise, la CBFA peut autoriser des dérogations aux leiding van de onderneming, kan de CBFA afwijkingen toestaan op de in
interdictions prévues au présent article. dit artikel bedoelde verbodsbepalingen.
Le Roi peut adapter les dispositions du présent article pour les De Koning kan de bepalingen van dit artikel aanpassen om ze in
mettre en concordance avec les lois qui modifient les textes qui y overeenstemming te brengen met de wetten die de erin opgesomde teksten
sont énumérés ». wijzigen ».
B.2. La loi du 27 mars 1995 protège les droits des preneurs B.2. De wet van 27 maart 1995 beschermt de rechten van de
d'assurances, des assurés et des tiers qui participent à l'exécution verzekeringsnemers, van de verzekerden en van de derden die betrokken
des contrats d'assurance et de réassurance, fixe à cet effet, zijn bij de uitvoering van verzekerings- of
notamment, les conditions d'accès à l'activité d'intermédiation en herverzekeringsovereenkomsten, bepaalt daartoe met name de voorwaarden
assurances et en réassurances et les conditions d'exercice de cette betreffende de toegang tot en de uitoefening van de werkzaamheid van
activité, et organise le contrôle du respect de ces conditions verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling, en organiseert de
(article 1erbis ). Les intermédiaires d'assurances et de réassurances controle op de naleving van die voorwaarden (artikel 1bis ). De
doivent être inscrits au registre des intermédiaires d'assurances et verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen moeten zijn
ingeschreven in het register van de verzekerings- en
de réassurances tenu par la Commission bancaire, financière et des herverzekeringstussenpersonen bijgehouden door de Commissie voor het
assurances (ci-après : CBFA) (article 5). Ils doivent, notamment, Bank-, Financie- en Assurantiewezen (hierna : CBFA) (artikel 5). Zij
moeten met name « verantwoordelijken voor de distributie » aanwijzen
désigner des « responsables de la distribution » (articles 3 et 4) qui (artikelen 3 en 4) die de facto de verantwoordelijkheid van de
assument, de facto, la responsabilité de l'activité (article 1er, 5°), werkzaamheid hebben (artikel 1, 5°), de bij de wet vereiste
posséder les connaissances professionnelles requises par la loi
(article 10, alinéa 1er, 1°, et article 11), posséder une aptitude et beroepskennis bezitten (artikel 10, eerste lid, 1°, en artikel 11),
une honorabilité professionnelle suffisantes (article 10, alinéa 1er, een voldoende geschiktheid en professionele betrouwbaarheid bezitten
2°bis ) et ne pas se trouver dans un des cas d'interdiction (artikel 10, eerste lid, 2°bis ) en zich niet bevinden in een van de
professionnelle définis par les articles 1er à 3 et 3bis, §§ 1er et 3, gevallen van beroepsverbod bepaald bij de artikelen 1 tot 3 en 3bis,
de l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 ou ne pas avoir fait §§ 1 en 3, van het koninklijk besluit nr. 22 van 24 oktober 1934 of
l'objet de l'une des condamnations visées à l'article 90, § 2, alinéa niet het voorwerp zijn geweest van een van de veroordelingen bedoeld
2, de la loi du 9 juillet 1975 précitée (article 10, alinéa 1er, 3°). in artikel 90, § 2, tweede lid, van de voormelde wet van 9 juli 1975
La loi règle encore les informations que l'intermédiaire doit fournir (artikel 10, eerste lid, 3°). De wet regelt verder de informatie die
au client (articles 12bis et suivants) et charge la CBFA du contrôle de tussenpersoon aan de cliënt moet verstrekken (artikelen 12bis en
volgende) en belast de CBFA met de controle op de naleving van de
du respect de ses dispositions (articles 13 et suivants). Celle-ci est bepalingen ervan (artikelen 13 en volgende). Die laatste is gemachtigd
habilitée, notamment, à interdire l'exercice de l'activité de om, met name, het uitoefenen van de activiteit van de tussenpersoon te
l'intermédiaire et à suspendre l'inscription au registre pendant le verbieden en de inschrijving in het register te schorsen gedurende de
délai dans lequel il doit être remédié aux situations qu'elle dénonce, termijn waarbinnen de toestand die zij aanklaagt, moet worden
puis à radier cette inscription si, à l'expiration de ce délai, ces verholpen, en vervolgens die inschrijving te schrappen indien bij het
situations n'ont pas été corrigées, la radiation entraînant verstrijken van die termijn die toestand niet werd rechtgezet, waarbij
l'interdiction d'exercer l'activité réglementée et de porter le titre de schrapping het verbod inhoudt de gereglementeerde werkzaamheid uit
(article 13bis ). Elle peut aussi prendre les mesures prévues à te oefenen en de titel te voeren (artikel 13bis ). Zij kan ook de
maatregelen nemen waarin is voorzien bij artikel 26, § 4, van de
l'article 26, § 4, de la loi du 9 juillet 1975 précitée (article 13ter voormelde wet van 9 juli 1975 (artikel 13ter ), alsook dwangsommen
), infliger des astreintes (article 15bis ) et des amendes administratives (article 16). (artikel 15bis ) en administratieve boetes (artikel 16) opleggen.
B.3. En raison de leur connexité, les questions préjudicielles sont B.3. Om reden van hun samenhang worden de prejudiciële vragen samen
examinées ensemble. onderzocht.
Ces questions portent, compte tenu des faits de l'espèce, sur la Die vragen hebben, rekening houdend met de feiten van de onderhavige
compatibilité des dispositions en cause avec les articles 10, 11, 22 zaak, betrekking op de bestaanbaarheid van de in het geding zijnde
et 23 de la Constitution et avec la liberté du commerce et de bepalingen met de artikelen 10, 11, 22 en 23 van de Grondwet en met de
l'industrie en ce que, d'une part, elles exigent des responsables de vrijheid van handel en nijverheid in zoverre zij, enerzijds, van de
la distribution (article 3, alinéa 1er) et des intermédiaires verantwoordelijken voor de distributie (artikel 3, eerste lid) en de
d'assurances et de réassurances (article 10) qu'ils aient une verzekerings- en herverzekeringstussenpersonen (artikel 10) vereisen
honorabilité professionnelle suffisante (article 10, alinéa 1er, 2°bis dat zij een voldoende professionele betrouwbaarheid bezitten (artikel
) et ne se trouvent pas dans les situations d'interdiction 10, eerste lid, 2°bis ) en zich niet in de in artikel 10, eerste lid,
professionnelle visées à l'article 10, alinéa 1er, 3°, sans 3°, bedoelde situatie van beroepsverbod bevinden, zonder onderscheid
distinguer, lorsque ces personnes ont fait l'objet d'une condamnation te maken, wanneer die personen het voorwerp zijn geweest van een
pénale, suivant que les faits qui leur furent reprochés étaient ou non strafrechtelijke veroordeling, naargelang de feiten die hun ten laste
en rapport avec leur activité professionnelle et suivant la gravité et werden gelegd, al dan niet in verband stonden met hun
l'ancienneté de cette condamnation, et en ce que, d'autre part, la beroepsactiviteit en naar gelang van de ernst en de anciënniteit van
CBFA ne dispose d'aucun pouvoir d'appréciation lui permettant de tenir die veroordeling en in zoverre, anderzijds, de CBFA over geen enkele
beoordelingsmarge beschikt die haar toelaat rekening te houden met het
compte du lien entre ces faits et l'activité professionnelle des intéressés. verband tussen deze feiten en de beroepsactiviteit van de betrokkenen.
B.4. La loi du 27 mars 1995 réglemente la profession d'intermédiaire B.4. De wet van 27 maart 1995 reglementeert de verzekeringsbemiddeling
d'assurances « afin d'assurer aux consommateurs une protection
maximale et de garantir une concurrence honnête » (Doc. parl., « met het oog op een maximale bescherming van de verbruikers en een
Chambre, S.E., 1991-1992, n° 390/1, p. 1; dans le même sens, Sénat, eerlijke mededinging » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1991-1992, nr. 390/1,
1992-1993, n° 683/2, p. 25). p. 1; in dezelfde zin, Senaat, 1992-1993, nr. 683/2, p. 25).
Pour atteindre cet objectif, la loi n'autorise pas l'exercice des Teneinde die doelstelling te bereiken, staat de wet niet toe dat
activités professionnelles qu'elle règle à ceux qui, se trouvant dans diegenen die zich bevinden in een van de gevallen bepaald bij de
l'un des cas définis par les articles 1er à 3 et 3bis, §§ 1er et 3, de artikelen 1 tot 3 en 3bis, §§ 1 en 3, van het koninklijk besluit nr.
l'arrêté royal n° 22 du 24 octobre 1934 ou ayant fait l'objet de l'une 22 van 24 oktober 1934 of die het voorwerp zijn geweest van een van de
des condamnations pénales visées à l'article 90, § 2, alinéa 2, de la in het voormelde artikel 90, § 2, tweede lid, van de wet van 9 juli
loi du 9 juillet 1975 précité, sont tenus pour indignes de confiance 1975 bedoelde strafrechtelijke veroordelingen, en die bijgevolg als
onbetrouwbaar worden beschouwd voor het uitoefenen van bepaalde
pour l'exercice de certaines activités commerciales. Elle ne commerciële activiteiten, de beroepsactiviteiten die zij regelt,
l'autorise pas non plus à ceux qui ne disposent pas d'une honorabilité uitoefenen. Zij staat dat evenmin toe voor diegenen die niet over een
voldoende professionele betrouwbaarheid beschikken omdat zij, volgens
professionnelle suffisante parce que, selon l'avis de la Commission het advies van de Commissie voor de Verzekeringen met betrekking tot
des assurances relatif à la proposition de loi qui a abouti aux het wetsvoorstel dat heeft geleid tot de in het geding zijnde
dispositions en cause, ils ont été condamnés « pour certains délits bepalingen, zijn veroordeeld « voor bepaalde misdrijven welke van die
qui sont de nature à créer une entrave à la relation de confiance aard zijn dat zij de vertrouwensrelatie tussen de verzekerde en de
entre l'assuré et l'intermédiaire d'assurance (notamment faux en verzekeringsbemiddelaar in de weg kunnen staan (met name valsheid in
écriture, escroquerie, abus de confiance,...) » (Doc. parl., Chambre, geschriften, oplichting, misbruik van vertrouwen,...) » (Parl. St.,
S.E., 1991-1992, n° 390/6, pp. 8 et 9). Kamer, B.Z. 1991-1992, nr. 390/6, pp. 8 en 9).
B.5. Le législateur a ainsi conçu la relation entre l'assuré et B.5. Aldus heeft de wetgever de relatie tussen de verzekerde en de
l'intermédiaire d'assurances comme une relation de confiance; dès lors verzekeringstussenpersoon opgevat als een vertrouwensrelatie;
que cette confiance peut être affectée par des éléments qui ne sont aangezien dat vertrouwen kan worden aangetast door elementen die niet
pas nécessairement liés à la seule activité professionnelle de noodzakelijkerwijs verband houden met de beroepsactiviteit van de
l'intermédiaire, le législateur pouvait, pour définir les conditions tussenpersoon alleen, kon de wetgever, om de voorwaarden voor de
d'exercice de celle-ci et la compétence de la CBFA, s'abstenir de uitoefening ervan en de bevoegdheid van de CBFA te bepalen, zich ervan
distinguer suivant que les faits pouvant mettre en cause cette onthouden een onderscheid te maken naargelang de feiten die die
relation de confiance sont en rapport ou non avec cette activité. La vertrouwensrelatie in het gedrang kunnen brengen, al dan niet in
verband staan met die activiteit. Aangezien een dergelijke
condamnation étant, elle aussi, de nature à affecter la relation de veroordeling de vertrouwensrelatie die tussen de partijen moet
confiance devant exister entre les parties, le législateur a pu bestaan, in het gedrang kan brengen, vermocht de wetgever te oordelen
considérer qu'il n'y avait pas lieu de distinguer suivant que cette dat er geen reden was om een onderscheid te maken naargelang die
condamnation était grave ou légère ou qu'elle était ancienne ou veroordeling ernstig of licht was of naargelang zij oud dan wel recent
récente. was.
B.6. Les deuxième et troisième questions préjudicielles se réfèrent B.6. De tweede en de derde prejudiciële vraag verwijzen naar de
aux articles 22 et 23 de la Constitution et à la liberté du commerce artikelen 22 en 23 van de Grondwet en naar de vrijheid van handel en
et de l'industrie. nijverheid.
B.7. Ni les questions ni la motivation de l'arrêt a quo ne précisent B.7. Noch de vragen noch de motivering van het verwijzingsarrest
cependant en quoi les dispositions en cause porteraient atteinte au
droit au respect de la vie privée et familiale garanti par l'article preciseren echter hoe de in het geding zijnde bepalingen afbreuk
22 de la Constitution. zouden doen aan het door artikel 22 van de Grondwet gewaarborgde recht
op eerbiediging van het privé- en gezinsleven.
B.8.1. L'article 23 de la Constitution dispose : B.8.1. Artikel 23 van de Grondwet bepaalt :
« Chacun a le droit de mener une vie conforme à la dignité humaine. « Ieder heeft het recht een menswaardig leven te leiden.
A cette fin, la loi, le décret ou la règle visée à l'article 134 Daartoe waarborgen de wet, het decreet of de in artikel 134 bedoelde
garantissent, en tenant compte des obligations correspondantes, les regel, rekening houdend met de overeenkomstige plichten, de
droits économiques, sociaux et culturels, et déterminent les economische, sociale en culturele rechten, waarvan ze de voorwaarden
conditions de leur exercice. voor de uitoefening bepalen.
Ces droits comprennent notamment : Die rechten omvatten inzonderheid :
1° le droit au travail et au libre choix d'une activité 1° het recht op arbeid en op de vrije keuze van beroepsarbeid in het
professionnelle dans le cadre d'une politique générale de l'emploi, raam van een algemeen werkgelegenheidsbeleid dat onder meer gericht is
visant entre autres à assurer un niveau d'emploi aussi stable et élevé op het waarborgen van een zo hoog en stabiel mogelijk
que possible, le droit à des conditions de travail et à une werkgelegenheidspeil, het recht op billijke arbeidsvoorwaarden en een
rémunération équitables, ainsi que le droit d'information, de billijke beloning, alsmede het recht op informatie, overleg en
consultation et de négociation collective; collectief onderhandelen;
[...] ». Cette disposition, qui inclut le droit au libre choix d'une activité professionnelle parmi les droits économiques, sociaux et culturels, prévoit qu'il appartient au législateur compétent de déterminer les conditions d'exercice de ces droits. Le législateur compétent peut donc imposer des limites au libre choix d'une activité professionnelle. Ces restrictions ne seraient inconstitutionnelles que si le législateur les introduisait sans nécessité ou si ces restrictions avaient des effets manifestement disproportionnés au but poursuivi. B.8.2. La liberté du commerce et de l'industrie ne peut être conçue comme une liberté absolue. Elle ne fait pas obstacle à ce que la loi règle l'activité économique des personnes et des entreprises. Elle ne serait violée que si elle était limitée sans nécessité et de manière manifestement disproportionnée au but poursuivi. B.9. Les dispositions en cause limitent le droit au libre choix d'une activité professionnelle et établissent une restriction grave à la liberté du commerce et de l'industrie et ce, qu'elles concernent ceux qui, faute de satisfaire aux conditions qu'elles prévoient, ne peuvent [...] ». Die bepaling, die het recht op de vrije keuze van beroepsarbeid opneemt onder de economische, sociale en culturele rechten, voorziet erin dat het aan de bevoegde wetgever staat de voorwaarden voor de uitoefening van die rechten te bepalen. De bevoegde wetgever kan derhalve beperkingen stellen aan de vrije keuze van beroepsarbeid. Die beperkingen zouden slechts ongrondwettig zijn indien de wetgever ze zonder noodzaak zou invoeren of indien die beperkingen gevolgen zouden hebben die kennelijk onevenredig zijn met het nagestreefde doel. B.8.2. De vrijheid van handel en nijverheid kan niet als een absolute vrijheid worden opgevat. Zij belet niet dat de wet de economische bedrijvigheid van personen en ondernemingen regelt. Zij zou enkel worden geschonden wanneer zij zonder enige noodzaak en op een wijze die kennelijk onevenredig is met het nagestreefde doel, zou worden beperkt. B.9. De in het geding zijnde bepalingen beperken het recht op de vrije keuze van beroepsarbeid en voeren een ernstige beperking in van de vrijheid van handel en nijverheid en dit ongeacht of zij betrekking hebben op degenen die, omdat zij niet voldoen aan de daarin bepaalde voorwaarden, niet kunnen worden ingeschreven in het register bedoeld
être inscrits au registre prévu à l'article 10 de la loi du 27 mars in artikel 10 van de wet van 27 maart 1995 of op degenen die, omdat
1995 ou ceux qui, n'y satisfaisant plus, en sont radiés (article 13bis zij daar niet meer aan voldoen, eruit worden geschrapt (artikel 13bis
). ).
B.10. L'honorabilité professionnelle à laquelle se réfère l'article B.10. De professionele betrouwbaarheid waarnaar artikel 10, eerste
10, alinéa 1er, 2°bis, n'est pas définie par cette disposition et la lid, 2°bis, verwijst, wordt in die bepaling niet gedefinieerd en de
CBFA, qui est chargée de l'apprécier, dispose à cet égard d'un pouvoir CBFA, die ermee belast is die te beoordelen, beschikt in dat verband
d'appréciation ainsi que l'indique la motivation de sa décision over een beoordelingsbevoegdheid zoals blijkt uit de motivering van
relative à l'honorabilité professionnelle du requérant devant le haar beslissing inzake de professionele betrouwbaarheid van de
Conseil d'Etat, reproduite dans les considérants de l'arrêt a quo et verzoeker voor de Raad van State, weergegeven in de overwegingen van
ainsi que le confirme la jurisprudence du Conseil d'Etat (CE, het verwijzingsarrest, en zoals wordt bevestigd in de rechtspraak van
Regragui, n° 65.727 du 28 mars 1997 et IBMC, n° 178.531 du 14 janvier de Raad van State (RvSt, Regragui, nr. 65.727 van 28 maart 1997 en
2008) devant lequel cette appréciation peut être contestée. IBMC, nr. 178.531 van 14 januari 2008), waarvoor die beoordeling kan
worden betwist.
B.11. En revanche, les interdictions professionnelles visées à B.11. De bepalingen inzake beroepsverbod bedoeld in artikel 10, eerste
l'article 10, alinéa 1er, 3°, ont un effet automatique sur la décision lid, 3°, daarentegen, hebben een automatische uitwerking op de
de la CBFA, qui ne dispose à cet égard d'aucun pouvoir d'appréciation. beslissing van de CBFA, die in dat verband over geen enkele beoordelingsbevoegdheid beschikt.
B.12. Une telle mesure porte une atteinte manifestement B.12. Een dergelijke maatregel doet op kennelijk onevenredige wijze
disproportionnée aux libertés visées par l'article 23 de la afbreuk aan de vrijheden bedoeld in artikel 23 van de Grondwet en aan
Constitution et à la liberté du commerce et de l'industrie en ce que de vrijheid van handel en nijverheid in zoverre het in het in het
l'interdiction formulée par l'article 10, alinéa 1er, 3°, en cause, a geding zijnde artikel 10, eerste lid, 3°, geformuleerde verbod van
une durée illimitée. Il peut être admis que le législateur, dans le onbeperkte duur is. Er kan worden aanvaard dat de wetgever, vanuit de
souci de garantir la relation de confiance, évoquée en B.4 et B.5, zorg om de in B.4 en B.5 vermelde vertrouwensrelatie tussen de
entre l'assuré et l'intermédiaire d'assurances, confère à cette
interdiction un caractère automatique en ne permettant pas à la CBFA verzekerde en de verzekeringstussenpersoon te waarborgen, aan dat
de tenir compte de la mesure dans laquelle les faits qui sont à verbod een automatisch karakter verleent, waarbij hij de CBFA niet
l'origine de la condamnation ayant entraîné l'interdiction toestaat rekening te houden met de mate waarin de feiten die aan de
professionnelle sont de nature à mettre en cause cette relation de basis liggen van de veroordeling die tot het beroepsverbod heeft
confiance. Il est cependant d'une rigueur manifestement geleid, die vertrouwensrelatie in het gedrang kunnen brengen. Het is
disproportionnée par rapport à cet objectif, compte tenu des effets echter, gelet op de gevolgen van het in het geding zijnde verbod voor
des interdictions en cause sur les chances de réinsertion sociale de de kansen op sociale re-integratie van diegene aan wie het is
celui qui en fait l'objet, de ne pas limiter la durée de ces opgelegd, ten opzichte van die doelstelling kennelijk onevenredig
interdictions en fonction du risque particulier d'affecter la relation streng om de duur van dat verbod niet te beperken rekening houdend met
de confiance avec l'assuré. het bijzondere risico de vertrouwensrelatie met de verzekerde aan te
B.13. La deuxième question préjudicielle appelle une réponse positive. tasten. B.13. De tweede prejudiciële vraag dient bevestigend te worden
Les première et troisième questions préjudicielles appellent une beantwoord. De eerste en de derde prejudiciële vraag dienen ontkennend
réponse négative. te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Les articles 3 et 10 de la loi du 27 mars 1995 relative à De artikelen 3 en 10 van de wet van 27 maart 1995 betreffende de
l'intermédiation en assurances et en réassurances et à la distribution verzekerings- en herverzekeringsbemiddeling en de distributie van
d'assurances violent les articles 10, 11 et 23 de la Constitution lus verzekeringen schenden de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet in
en combinaison avec la liberté du commerce et de l'industrie en ce samenhang gelezen met de vrijheid van handel en nijverheid in zoverre
qu'ils ne permettent pas de limiter dans le temps l'interdiction zij het niet mogelijk maken het in artikel 10, eerste lid, 3°, van de
formulée à l'article 10, alinéa 1er, 3°, de la loi du 27 mars 1995. wet van 27 maart 1995 geformuleerde verbod in de tijd te beperken.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 28 avril 2011. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 28 april 2011.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^