← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 36/2011 du 10 mars 2011 Numéro du rôle : 4896 En cause : la
question préjudicielle relative à l'article 14, § 1 er , des lois sur le Conseil
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par le Conseil d' La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...)"
Extrait de l'arrêt n° 36/2011 du 10 mars 2011 Numéro du rôle : 4896 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1 er , des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée par le Conseil d' La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. La(...) | Uittreksel uit arrest nr. 36/2011 van 10 maart 2011 Rolnummer 4896 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld door de Raad van State. He samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 36/2011 du 10 mars 2011 | Uittreksel uit arrest nr. 36/2011 van 10 maart 2011 |
Numéro du rôle : 4896 | Rolnummer 4896 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 14, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 14, § 1, van de |
des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, posée | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, gesteld |
par le Conseil d'Etat. | door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, et des juges L. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, en de |
Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels et T. Merckx-Van | rechters L. Lavrysen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, J. Spreutels en T. |
Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président | Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
M. Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 201.600 du 8 mars 2010 en cause de Emiel Haesbrouck | Bij arrest nr. 201.600 van 8 maart 2010 in zake Emiel Haesbrouck tegen |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 16 mars 2010, le Conseil d'Etat a posé la question | ingekomen op 16 maart 2010, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 14, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, des lois coordonnées sur | « Schendt artikel 14, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de gecoördineerde |
le Conseil d'Etat, modifié par l'article 4 de la loi du 15 septembre | wetten op de Raad van State, gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 15 |
2006, lu en ce sens que le Conseil d'Etat n'est pas compétent pour | september 2006, in die zin gelezen dat de Raad van State niet bevoegd |
connaître d'un recours en annulation introduit par un magistrat du | is om kennis te nemen van een annulatieberoep ingesteld door een |
Conseil d'Etat contre la décision par laquelle un organe du Conseil | magistraat van de Raad van State tegen een beslissing waarbij een |
d'Etat lui impose une mesure d'ordre qui constitue éventuellement une | orgaan van de Raad van State hem een maatregel van orde oplegt die |
sanction disciplinaire déguisée, viole-t-il les articles 10 et 11 de | mogelijk een verkapte tuchtstraf vormt, de artikelen 10 en 11 van de |
la Constitution en ce sens que le magistrat concerné ne dispose | Grondwet doordat de betrokken magistraat over geen rechtsmiddel |
d'aucun recours pour s'opposer à de telles décisions, alors que les | beschikt om zich tegen dergelijke beslissingen te verzetten, terwijl |
magistrats de l'ordre judiciaire et les citoyens peuvent se pourvoir | de magistraten van de rechterlijke orde en de burgers zich wel in |
contre de telles décisions ? ». | rechte kunnen voorzien tegen dergelijke beslissingen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition en cause | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling |
B.1.1. Le Conseil d'Etat interroge la Cour sur la compatibilité de l'« | B.1.1. De Raad van State ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid |
article 14, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, des lois coordonnées sur le | van « artikel 14, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, modifié par l'article 4 de la loi du 15 septembre 2006 | wetten op de Raad van State, gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 15 |
». | september 2006 ». |
B.1.2. Il ressort des faits de la cause devant la juridiction a quo | B.1.2. Uit de feiten van de zaak voor het verwijzende rechtscollege |
que la question préjudicielle du Conseil d'Etat porte sur l'article | blijkt dat de prejudiciële vraag van de Raad van State betrekking |
14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel qu'il a été | heeft op artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van |
remplacé par l'article 2 de la loi du 25 mai 1999 « modifiant les lois | State, zoals vervangen bij artikel 2 van de wet van 25 mei 1999 « tot |
sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la loi du 5 | wijziging van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
avril 1955 relative aux traitements des titulaires d'une fonction au | januari 1973, van de wet van 5 april 1955 inzake de wedden van de |
Conseil d'Etat, ainsi que le Code judiciaire », et tel qu'il a été | ambtsdragers bij de Raad van State, alsook van het Gerechtelijk |
modifié par l'article 4 de la loi du 15 septembre 2006 « réformant le | Wetboek » en zoals gewijzigd bij artikel 4 van de wet van 15 september |
Conseil d'Etat et créant un Conseil du Contentieux des Etrangers », | 2006 « tot hervorming van de Raad van State en tot oprichting van een |
avant qu'il ait été remplacé par l'article 2 de la loi du 15 mai 2007 | Raad voor Vreemdelingenbetwistingen », vóór de vervanging ervan bij |
« modifiant l'article 14 des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées | artikel 2 van de wet van 15 mei 2007 « tot wijziging van artikel 14 |
le 12 janvier 1973 ». Cette disposition était rédigée comme suit : | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 |
». Die bepaling luidde als volgt : | |
« La section statue par voie d'arrêts sur les recours en annulation | « De afdeling doet uitspraak, bij wijze van arresten, over de beroepen |
tot nietigverklaring wegens overtreding van hetzij substantiële, | |
pour violation des formes soit substantielles, soit prescrites à peine | hetzij op straffe van nietigheid voorgeschreven vormen, overschrijding |
de nullité, excès ou détournement de pouvoir, formés contre les actes | of afwending van macht, ingesteld tegen de akten en reglementen van de |
onderscheiden administratieve overheden, alsook tegen de | |
et règlements des diverses autorités administratives, ainsi que contre | administratieve handelingen van wetgevende vergaderingen of van hun |
les actes administratifs des assemblées législatives ou de leurs | organen, daarbij inbegrepen de ombudsmannen ingesteld bij deze |
organes, en ce compris les médiateurs institués auprès de ces | assemblees, van het Rekenhof en van het Arbitragehof, van de Raad van |
assemblées, de la Cour des comptes et de la Cour d'arbitrage, du | State en de administratieve rechtscolleges evenals van organen van de |
Conseil d'Etat et des juridictions administratives ainsi que des | rechterlijke macht en van de Hoge Raad van de Justitie met betrekking |
organes du pouvoir judiciaire et du Conseil supérieur de la Justice | tot overheidsopdrachten en leden van hun personeel ». |
relatifs aux marchés publics et aux membres de leur personnel ». | B.2.1. Op grond van die bepaling is de Raad van State slechts bevoegd |
B.2.1. En vertu de cette disposition, le Conseil d'Etat n'est | om kennis te nemen van een beroep tot nietigverklaring indien de |
compétent pour connaître d'un recours en annulation que si l'acte | bestreden handeling kan worden beschouwd hetzij als een handeling van |
attaqué peut être considéré soit comme un acte d'une autorité | een administratieve overheid, hetzij als een handeling van onder meer |
administrative, soit comme un acte - notamment - du Conseil d'Etat et | de Raad van State en de administratieve rechtscolleges, voor zover het |
des juridictions administratives, pour autant qu'il s'agisse, dans ce | in het laatste geval gaat om een handeling met betrekking tot een |
dernier cas, d'un acte relatif à un marché public ou concernant un | overheidsopdracht of met betrekking tot een lid van het personeel van |
membre du personnel de l'autorité concernée. | de betrokken overheid. |
B.2.2. Dans l'arrêt de renvoi, le Conseil d'Etat constate qu'il n'est | B.2.2. In het verwijzingsarrest stelt de Raad van State vast dat hij |
pas une autorité administrative et qu'il ne relève donc pas de | geen administratieve overheid is en dat hij derhalve niet onder |
l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Il | artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State |
constate également que lorsqu'on parle du « personnel » du Conseil | valt. Hij stelt eveneens vast dat met het « personeel » van de Raad |
d'Etat, on ne vise pas les magistrats eux-mêmes, mais le personnel | van State niet de magistraten zelf worden bedoeld, maar wel het |
administratif, de sorte que, sur cette base, il n'est pas davantage | administratief personeel, zodat hij evenmin op die grond bevoegd is om |
compétent pour connaître d'un recours en annulation d'une décision | kennis te nemen van een beroep tot nietigverklaring van een beslissing |
d'un organe du Conseil d'Etat qui impose à un magistrat du Conseil | van een orgaan van de Raad van State dat een magistraat van de Raad |
d'Etat une mesure d'ordre qui pourrait être une sanction disciplinaire | een maatregel van orde oplegt die een verhulde tuchtsanctie zou kunnen |
déguisée. | zijn. |
B.2.3. Il résulte de ce qui précède qu'un magistrat du Conseil d'Etat | B.2.3. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat een magistraat van de Raad |
ne peut pas introduire un recours en annulation contre une décision | van State geen beroep tot nietigverklaring kan instellen tegen een |
par laquelle un organe du Conseil d'Etat lui impose une mesure d'ordre | beslissing waarbij een orgaan van de Raad van State hem een maatregel |
qui pourrait être une sanction disciplinaire déguisée. Le Conseil | van orde oplegt die een verhulde tuchtsanctie zou kunnen zijn. De Raad |
d'Etat demande si l'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le | van State vraagt of artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat, interprété en ce sens, est compatible avec les | de Raad van State, in die zin geïnterpreteerd, bestaanbaar is met de |
articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.3. La Cour est invitée à comparer la situation d'un magistrat du | B.3. Het Hof wordt verzocht de situatie van een magistraat van de Raad |
Conseil d'Etat, d'une part, avec celle des magistrats de l'ordre | van State te vergelijken met die van, enerzijds, de magistraten van de |
judiciaire et, d'autre part, avec celle des citoyens en général. Alors | rechterlijke orde en, anderzijds, de burgers in het algemeen. Terwijl |
qu'un magistrat du Conseil d'Etat n'aurait aucune voie de recours | een magistraat van de Raad van State geen rechtsmiddel zou hebben |
contre une décision d'un organe du Conseil d'Etat lui imposant une | tegen een beslissing waarbij een orgaan van de Raad van State hem een |
mesure d'ordre qui pourrait être une sanction disciplinaire déguisée, | maatregel van orde oplegt die een verhulde tuchtsanctie zou kunnen |
les magistrats de l'ordre judiciaire et les citoyens en général | zijn, zouden de magistraten van de rechterlijke orde en de burgers in |
disposeraient effectivement d'une voie de recours contre de telles | het algemeen wel een rechtsmiddel hebben tegen dergelijke |
décisions. | beslissingen. |
B.4. Dans son arrêt n° 27/2009 du 18 février 2009, la Cour a jugé : | B.4. In zijn arrest nr. 27/2009 van 18 februari 2009 heeft het Hof |
« B.6. Il découle de ce qui précède que la décision d'un procureur du | geoordeeld : « B.6. Uit wat voorafgaat volgt dat tegen de beslissing van een |
Roi concernant les missions confiées à un magistrat du ministère | procureur des Konings in verband met de aan een magistraat van het |
public ne peut faire l'objet d'aucun recours utile, même lorsqu'une | openbaar ministerie toevertrouwde opdrachten geen enkel dienstig |
telle décision pourrait constituer une sanction disciplinaire | beroep kan worden ingesteld, zelfs wanneer een dergelijke beslissing |
déguisée. | een verhulde tuchtsanctie zou vormen. |
B.7. Cette absence de tout recours n'est pas compatible avec les | B.7. Die ontstentenis van enig beroep is niet bestaanbaar met de |
articles 10 et 11 de la Constitution mais cette discrimination n'a son | artikelen 10 en 11 van de Grondwet, maar die discriminatie vindt haar |
siège ni dans l'article 14 des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat | oorsprong noch in artikel 14 van de gecoördineerde wetten op de Raad |
ni dans les articles 608, 610 et 1088 du Code judiciaire. Elle | van State, noch in de artikelen 608, 610 en 1088 van het Gerechtelijk |
provient de ce qu'aucune disposition du Code judiciaire ne permet | Wetboek. Zij vloeit voort uit het feit dat geen enkele bepaling van |
d'exercer un recours. | het Gerechtelijk Wetboek het mogelijk maakt een beroep in te stellen. |
En effet, l'article 405 du Code judiciaire énumère les peines | In artikel 405 van het Gerechtelijk Wetboek worden de tuchtstraffen |
disciplinaires qui peuvent être infligées aux magistrats et l'article | opgesomd die kunnen worden opgelegd aan de magistraten en in artikel |
415 désigne les autorités compétentes pour connaître des appels formés | 415 worden de overheden aangewezen die bevoegd zijn om kennis te nemen |
contre ces peines, mais aucune disposition n'ouvre un recours contre | van de beroepen die worden ingesteld tegen die straffen, maar geen |
une mesure d'ordre intérieur qui constituerait une sanction | enkele bepaling maakt een beroep mogelijk tegen een maatregel van |
disciplinaire déguisée. | inwendige aard die een verhulde tuchtsanctie zou vormen. |
B.8. Les questions préjudicielles appellent une réponse négative. | B.8. De prejudiciële vragen dienen ontkennend te worden beantwoord. |
B.9. Il appartient au législateur d'apprécier à quel type de recours | B.9. Het staat aan de wetgever te beoordelen tot welk type van beroep |
doit donner lieu la décision d'un procureur du Roi concernant les | de beslissing van een procureur des Konings moet leiden in verband met |
missions d'un magistrat du ministère public qui pourrait constituer | de opdrachten van een magistraat van het openbaar ministerie en die |
une sanction disciplinaire déguisée et d'organiser ce recours au sein | een verhulde tuchtsanctie zou kunnen vormen, en dat beroep te |
de l'ordre judiciaire ». | organiseren binnen de rechterlijke orde ». |
B.5. Il en va de même pour les membres de l'auditorat du Conseil | B.5. Hetzelfde geldt voor de leden van het auditoraat van de Raad van |
d'Etat : l'absence de tout recours contre une décision d'un organe du | State : de ontstentenis van enig beroep tegen een beslissing van een |
Conseil d'Etat qui leur impose une mesure d'ordre qui pourrait être | orgaan van de Raad van State waarbij hun een maatregel van orde wordt |
une sanction disciplinaire déguisée n'est pas compatible avec les | opgelegd die een verhulde tuchtsanctie zou kunnen zijn, is niet |
articles 10 et 11 de la Constitution. | bestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
B.6. Cependant, cette discrimination n'a pas son siège dans l'article | B.6. Die discriminatie vindt evenwel niet haar oorsprong in artikel |
14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat. Elle découle du | 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State. Zij vloeit |
fait qu'aucune disposition de ces lois coordonnées ne permet d'exercer | voort uit het feit dat geen enkele bepaling van die gecoördineerde |
wetten het mogelijk maakt een beroep in te stellen tegen een | |
un recours contre une telle décision. | dergelijke beslissing. |
B.7. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.7. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. |
B.8. Il appartient au législateur de déterminer à quel type de recours | B.8. Het staat aan de wetgever het type van beroep te bepalen waartoe |
doit donner lieu une décision d'un organe du Conseil d'Etat imposant à | een beslissing van een orgaan van de Raad van State dat een lid van |
un membre de l'auditorat une mesure susceptible d'être une sanction | het auditoraat een maatregel van orde oplegt die een verhulde |
disciplinaire déguisée et d'organiser ce recours. A cet égard, le | tuchtsanctie zou kunnen zijn, moet kunnen leiden, en dat beroep te |
législateur doit tenir compte du fait que les membres de l'auditorat | organiseren. Hierbij dient de wetgever rekening te houden met het feit |
doivent pouvoir rédiger « leurs rapports et leurs avis en toute | dat de leden van het auditoraat « in volle onafhankelijkheid hun |
indépendance » (Doc. parl., Chambre, 1968-1969, n° 369/7, p. 19). | verslagen en adviezen moeten [kunnen] opstellen » (Parl. St., Kamer, 1968-1969, nr. 369/7, p. 19). |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
- L'article 14, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | - Artikel 14, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il était applicable avant son remplacement par l'article 2 de la | zoals van toepassing vóór de vervanging ervan bij artikel 2 van de wet |
loi du 15 mai 2007 « modifiant l'article 14 des lois sur le Conseil | van 15 mei 2007 « tot wijziging van artikel 14 van de wetten op de |
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 », ne viole pas les articles 10 | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973 », schendt de |
et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet. |
- L'absence d'une disposition législative organisant un recours contre | - De ontstentenis van een wetsbepaling die een beroep organiseert |
une décision d'un organe du Conseil d'Etat qui impose à un magistrat | tegen een beslissing van een orgaan van de Raad van State waarbij aan |
een magistraat van de Raad van State een maatregel van orde wordt | |
du Conseil d'Etat une mesure d'ordre qui pourrait être une sanction | opgelegd die een verhulde tuchtsanctie zou kunnen zijn, schendt de |
disciplinaire déguisée viole les articles 10 et 11 de la Constitution. | artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 10 mars 2011. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 10 maart 2011. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |