Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 29/2011 du 24 février 2011 Numéro du rôle : 4903 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 1 er et 3 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de protection d La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, des juges E. De Gr(...)"
Extrait de l'arrêt n° 29/2011 du 24 février 2011 Numéro du rôle : 4903 En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 1 er et 3 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière de protection d La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, des juges E. De Gr(...) Uittreksel uit arrest nr. 29/2011 van 24 februari 2011 Rolnummer 4903 In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 1 en 3 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu, gesteld do Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, de rechters E(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 29/2011 du 24 février 2011 Uittreksel uit arrest nr. 29/2011 van 24 februari 2011
Numéro du rôle : 4903 Rolnummer 4903
En cause : les questions préjudicielles relatives aux articles 1er et In zake : de prejudiciële vragen over de artikelen 1 en 3 van de wet
3 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit d'action en matière van 12 januari 1993 betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming
de protection de l'environnement, posées par la Cour d'appel d'Anvers. van het leefmilieu, gesteld door het Hof van Beroep te Antwerpen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et R. Henneuse, des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en R. Henneuse, de rechters
Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E.
J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, et, conformément à Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en P. Nihoul, en,
l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour overeenkomstig artikel 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989
constitutionnelle, du président émérite M. Melchior, assistée du op het Grondwettelijk Hof, emeritus voorzitter M. Melchior, bijgestaan
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
Par arrêt du 16 mars 2010 en cause de la ville de Hasselt et Johan Bij arrest van 16 maart 2010 in zake de stad Hasselt en Johan Verhelst
Verhelst contre la SA « Alva Immo » et la SA « Alva Verse Vruchten », tegen de nv « Alva Immo » en de nv « Alva Verse Vruchten », en mede in
et également en cause du collège des bourgmestre et échevins de la
ville de Hasselt, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour zake het college van burgemeester en schepenen van de stad Hasselt,
le 23 mars 2010, la Cour d'appel d'Anvers a posé les questions waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 23 maart
2010, heeft het Hof van Beroep te Antwerpen de volgende prejudiciële
préjudicielles suivantes : vragen gesteld :
1. « L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit 1. « Schendt artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een
d'action en matière de protection de l'environnement, juncto l'article vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu juncto artikel
194 du décret communal du 15 juillet 2005, viole-t-il les articles 10 194 van het Gemeentedecreet van 15 juli 2005 de artikelen 10 en 11
et 11 (égalité et non-discrimination) et l'article 23 (droit à l'aide (gelijkheid en niet-discriminatie), artikel 23 (recht op juridische
juridique) de la Constitution, ainsi que le principe constitutionnel bijstand) van de Grondwet en het grondwettelijk beginsel van de
de l'assistance d'un avocat librement choisi, en ce sens que les bijstand door een vrij gekozen advocaat, in die zin dat inwoners van
habitants d'une commune pourraient introduire une action en cessation een gemeente een milieustakingsvordering zouden kunnen instellen
en matière d'environnement au nom de la commune, alors que la commune namens de gemeente terwijl de gemeente niet de mogelijkheid heeft om
n'a pas la possibilité de se faire assister dans cette procédure par zich in die procedure te laten bijstaan door een zelf gekozen advocaat
un avocat librement choisi ? »; ? »;
2. « L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 1993 2. « Schendt artikel 1, lid 1, van de milieustakingswet van 12 januari
concernant un droit d'action en matière de protection de
l'environnement viole-t-il l'article 134 de la Constitution, combiné 1993 artikel 134 van de Grondwet in samenhang met artikel 6 I, 1°, van
avec l'article 6, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes de bijzondere wet op de hervorming der instellingen van 8 augustus
institutionnelles, en ce qu'il permet à une autorité d'intenter à tout 1980 doordat het de mogelijkheid biedt aan een overheid om ten allen
moment une action en réparation, alors que le législateur décrétal tijde een herstelvordering in te leiden, terwijl de Vlaamse
flamand peut prévoir et a prévu expressément un délai de prescription decreetgever uitdrukkelijk voor dergelijke vorderingen een
pour de telles actions en vertu de sa compétence, garantie par la verjaringstermijn kan en heeft voorzien op grond van zijn
Constitution, en matière d'urbanisme ? grondwettelijke gewaarborgde bevoegdheid inzake stedenbouw ?
L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 1993 concernant un Schendt artikel 1, lid 1, van de milieustakingswet van 12 januari 1993
droit d'action en matière de protection de l'environnement viole-t-il artikel 134 van de Grondwet in samenhang met artikel 6 I, 1°, van de
l'article 134 de la Constitution, combiné avec l'article 6, I, 1°, de bijzondere wet op de hervorming van de instellingen van 8 augustus
la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, en ce 1980 doordat zij de mogelijkheid biedt aan een overheid om een
qu'il permet à une autorité d'introduire une action en réparation qui herstelvordering in te leiden die vergelijkbaar is met degene voorzien
est comparable à celle que prévoit l'article 149 du décret du 18 mai in artikel 149 van het decreet van 18 mei 1999 houdende organisatie
1999 portant organisation de l'aménagement du territoire, alors que la van de ruimtelijke ordening, terwijl het Vlaamse Gewest bevoegd is om
Région flamande est compétente pour élaborer les conditions et de voorwaarden en modaliteiten van dergelijke vordering uit te werken
modalités d'une telle action ? ?
L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 1993 concernant un Schendt artikel 1, lid 1, van de milieustakingswet van 12 januari 1993
droit d'action en matière de protection de l'environnement viole-t-il
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que cette disposition de artikelen 10 en 11 van de Grondwet doordat via deze bepaling een
permet qu'un particulier soit cité, aux fins de prendre une mesure de particulier kan gedagvaard worden tot het nemen van een
réparation, sans la moindre formalité préalable à laquelle est tenue herstelmaatregel zonder enige voorafgaande vormelijke voorwaarde die
l'autorité compétente, alors qu'en vertu de l'article 149 du décret geldt voor de bevoegde overheid, terwijl hij op grond van artikel 149
portant organisation de l'aménagement du territoire, ce particulier van het decreet ruimtelijke ordening minstens een voorafgaande
dispose au moins d'un acte administratif préalable et d'un avis administratieve rechtshandeling heeft en een verplicht voorafgaand
préalable obligatoire du Conseil supérieur de la politique de maintien ? »; advies vanwege de Hoge Raad voor het handhavingsbeleid ? »;
3. « Les articles 1er et 3 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un 3. « Schenden de artikelen 1 en 3 van de wet van 12 januari 1993
droit d'action en matière de protection de l'environnement violent-ils betreffende een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu
les articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'une personne citée de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat een gedaagde in de
dans la procédure de cessation ne pourrait, en vertu de cette loi, stakingsprocedure, op grond van deze wet geen tegenvordering zou
intenter une action reconventionnelle, alors que le Code judiciaire kunnen stellen, terwijl het Gerechtelijk Wetboek dit recht in het
accorde ce droit, de manière générale, à toute personne citée ? ». algemeen aan iedere gedaagde toekent ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1 Les articles 1er et 3 de la loi du 12 janvier 1993 concernant un B.1.1. De artikelen 1 en 3 van de wet van 12 januari 1993 betreffende
droit d'action en matière de protection de l'environnement disposent : een vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu bepalen :
«

Article 1.Sans préjudice des compétences d'autres juridictions en

«

Artikel 1.Onverminderd de bevoegdheid van andere rechtscolleges op

vertu d'autres dispositions légales, le président du tribunal de basis van andere wetsbepalingen, stelt de voorzitter van de rechtbank
première instance, à la requête du procureur du Roi, d'une autorité van eerste aanleg, op verzoek van de procureur des Konings, van een
administrative ou d'une personne morale telle que définie à l'article administratieve overheid of van een rechtspersoon zoals omschreven in
2, constate l'existence d'un acte même pénalement réprimé, constituant artikel 2, het bestaan vast van een zelfs onder het strafrecht
une violation manifeste ou une menace grave de violation d'une ou de vallende handeling, die een kennelijke inbreuk is of een ernstige
plusieurs dispositions des lois, décrets, ordonnances, règlements ou dreiging vormt voor een inbreuk op één of meer bepalingen van wetten,
arrêtés relatifs à la protection de l'environnement. decreten, ordonnanties, verordeningen of besluiten betreffende de
bescherming van het leefmilieu.
Il peut ordonner la cessation d'actes qui ont formé un commencement Hij kan de staking bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds
d'exécution ou imposer des mesures visant à prévenir l'exécution de is begonnen of maatregelen opleggen ter preventie van de uitvoering
ces actes ou à empêcher des dommages à l'environnement. Avant tout ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. Voor elk debat
débat au fond, une tentative de conciliation aura lieu. over de grond van de zaak moet een verzoeningspoging plaatshebben.
Le président peut accorder au contrevenant un délai pour se conformer De voorzitter kan aan de overtreder een termijn toestaan om aan de
aux mesures ordonnées ». opgelegde maatregelen te voldoen ».
«

Art. 3.L'action est formée et instruite selon les formes du référé

«

Art. 3.De vordering wordt ingesteld en behandeld zoals in kort

conformément aux articles 1035 à 1038, 1040 et 1041 du Code judiciaire. Elle peut également être formée par requête. Celle-ci est déposée en quatre exemplaires au greffe du tribunal de première instance ou envoyée à ce greffe par lettre recommandée à la poste. Le greffier du tribunal avertit sans délai la partie adverse par pli judiciaire et l'invite à comparaître au plus tôt trois jours, au plus tard huit jours après l'envoi du pli judiciaire auquel est joint un exemplaire de la requête introductive. A peine de nullité, la requête contient : 1. l'indication des jours, mois et an; geding overeenkomstig de artikelen 1035 tot 1038, 1040 en 1041 van het Gerechtelijk Wetboek. Zij kan eveneens ingesteld worden bij verzoekschrift. Dit wordt in vier exemplaren neergelegd op de griffie van de rechtbank van eerste aanleg of aan deze griffie verzonden bij een ter post aangetekende brief. De griffier van de rechtbank verwittigt onverwijld de tegenpartij bij gerechtsbrief en nodigt haar uit te verschijnen ten vroegste drie dagen en ten laatste acht dagen na het verzenden van de gerechtsbrief, waarbij een exemplaar van het inleidend verzoekschrift is gevoegd. Op straffe van nietigheid vermeldt het verzoekschrift : 1. de dag, de maand en het jaar;
2. la dénomination et le siège de l'association; 2. de benaming en de zetel van de vereniging;
3. le nom et l'adresse de la personne morale ou physique contre 3. de naam en het adres van de rechtspersoon of van de natuurlijke
laquelle la demande est formée; persoon tegen wie de vordering wordt ingesteld;
4. l'objet et exposé des moyens de la demande; 4. het onderwerp en de uiteenzetting van de middelen van de vordering;
5. la signature du demandeur ou de son avocat. Il est statué sur la demande nonobstant toute action pénale exercée en raison des mêmes faits. Il est sursis à statuer sur l'action pénale relative à des faits faisant l'objet d'une action en cessation, jusqu'à ce qu'une décision passée en force de chose jugée ait été rendue relativement à l'action en cessation. Pendant la surséance, la prescription de l'action publique est suspendue. Il peut également être statué sur une demande reconventionnelle fondée sur le caractère vexatoire ou téméraire de l'action ». 5. de handtekening van de verzoeker of van zijn advocaat. Over de vordering wordt uitspraak gedaan niettegenstaande enige strafvervolging uitgeoefend wegens dezelfde feiten. De uitspraak over de strafvordering die betrekking heeft op feiten waartegen een vordering tot staking is ingesteld, wordt uitgesteld totdat inzake de vordering tot staking een beslissing is gewezen die in kracht van gewijsde is gegaan. Tijdens het uitstel wordt de verjaring van de strafvordering geschorst. Er kan ook uitspraak worden gedaan over een tegenvordering wegens tergend en roekeloos geding ».
B.1.2. L'article 194 du décret communal de la Région flamande du 15 B.1.2. Artikel 194 van het Gemeentedecreet van het Vlaamse Gewest van
juillet 2005, tel qu'il a été modifié par l'article 5 du décret du 14 15 juli 2005, zoals gewijzigd bij artikel 5 van het decreet van 14
mars 2008 « modifiant le décret communal en ce qui concerne la maart 2008 « houdende wijziging van het gemeentedecreet wat betreft de
compétence d'ester en justice d'un organe décisionnel communal », est bevoegdheid van een gemeentelijk beslissingsorgaan om in rechte op te
libellé comme suit : treden », bepaalt :
« Un ou plusieurs habitants peuvent, au défaut du collège des bourgmestre et échevins, ester en justice au nom de la commune, pour autant qu'ils garantissent de supporter personnellement les frais de procédure ainsi que d'assurer la condamnation à des dommages et intérêts ou une amende pour procédure téméraire et vexatoire ou pour un recours qui pourrait être prononcé en offrant, sous caution, de se charger personnellement des frais du procès et de répondre des condamnations qui seraient prononcées. Ce droit est également ouvert aux personnes morales dont le siège social est établi dans la commune. La commune ne pourra transiger sur le procès sans l'intervention de celui ou de ceux qui auront poursuivi l'action en son nom ». B.2.1. Plusieurs questions préjudicielles sont posées à la Cour, dont certaines portent sur la conformité des dispositions en cause aux règles répartitrices de compétence et d'autres sur la compatibilité de « Als het college van burgemeester en schepenen of de gemeenteraad niet in rechte optreden, kunnen een of meer inwoners in rechte optreden namens de gemeente, mits zij onder zekerheidstelling aanbieden om persoonlijk de kosten van het geding te dragen en in te staan voor de veroordeling tot schadevergoeding of boete wegens tergend en roekeloos geding of hoger beroep die kan worden uitgesproken. Dit recht staat ook open voor de rechtspersonen waarvan de maatschappelijke zetel in de gemeente is gevestigd. De gemeente kan over het geding geen dading aangaan of er afstand van doen zonder instemming van degene die het geding in haar naam heeft gevoerd ». B.2.1. Aan het Hof worden meerdere prejudiciële vragen gesteld waarvan sommige betrekking hebben op de overeenstemming van de in het geding zijnde bepalingen met de bevoegdheidverdelende regels, en andere op de
ces dispositions avec les articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la bestaanbaarheid ervan met de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°,
Constitution, qui font partie du titre II de celle-ci. die deel uitmaken van titel II, van de Grondwet.
B.2.2. L'examen de la conformité d'une disposition législative aux B.2.2. Het onderzoek van de overeenstemming van een wetskrachtige
règles répartitrices de compétence doit en règle précéder celui de sa bepaling met de bevoegdheidverdelende regels moet in beginsel dat van
compatibilité avec les dispositions du titre II de la Constitution et de bestaanbaarheid ervan met de bepalingen van titel II en met de
des articles 170, 172 et 191 de celle-ci. artikelen 170, 172 en 191 van de Grondwet voorafgaan.
Partant, la Cour répond d'abord aux questions relatives aux règles Het Hof beantwoordt derhalve eerst de vragen betreffende de
répartitrices de compétence. bevoegdheidverdelende regels.
Quant aux règles répartitrices de compétence Ten aanzien van de bevoegdheidverdelende regels
B.3.1. Dans les deux premiers volets de la deuxième question B.3.1. Met de eerste twee onderdelen van de tweede prejudiciële vraag
préjudicielle, la juridiction a quo demande si l'article 1er de la loi beoogt het verwijzende rechtscollege te vernemen of artikel 1 van de
du 12 janvier 1993 est conforme à l'article 134 de la Constitution, wet van 12 januari 1993 in overeenstemming is met artikel 134 van de
combiné avec l'article 6, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6, § 1, I, 1°, van de
1980 de réformes institutionnelles, en ce qu'il permet à une autorité bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
administrative, d'une part, d'intenter à tout moment une « action en doordat, enerzijds, een administratieve overheid te allen tijde een «
herstelvordering » kan inleiden, terwijl de Vlaamse decreetgever voor
réparation », alors que le législateur décrétal flamand a prévu un dergelijke vorderingen heeft voorzien in een verjaringstermijn op
délai de prescription pour de telles actions, en vertu de sa grond van zijn bevoegdheid inzake stedenbouw en ruimtelijke ordening
compétence en matière d'urbanisme (premier volet), et, d'autre part, (eerste onderdeel), en anderzijds, een administratieve overheid een
d'introduire une action comparable à celle que prévoit l'article 149 vordering kan inleiden die vergelijkbaar waarin is voorzien in artikel
du décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du 149 van het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de
territoire (l'actuel article 6.1.41 du Code flamand de l'aménagement ruimtelijke ordening (thans artikel 6.1.41 van de Vlaamse Codex
du territoire du 15 mai 2009), alors que la Région flamande est Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009), terwijl het Vlaamse Gewest
compétente pour régler les conditions et modalités d'une telle action bevoegd is om de voorwaarden en de modaliteiten van een dergelijke
(deuxième volet). vordering nader te regelen (tweede onderdeel).
B.3.2. Le juge a quo demande par conséquent à la Cour si l'article 1er B.3.2. Het verwijzende rechtscollege wenst van het Hof bijgevolg te
de la loi du 12 janvier 1993 viole les règles répartitrices de vernemen of artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 een schending
compétence en ce qu'il fait obstacle à la « politique de maintien » inhoudt van de bevoegdheidverdelende regels doordat die bepaling het
des régions en matière d'aménagement du territoire. handhavingsbeleid van de gewesten inzake ruimtelijke ordening
La disposition doit être contrôlée au regard des règles répartitrices doorkruist. De bepaling moet worden getoetst aan de bevoegdheidverdelende regels
de compétence qui était d'application au moment où elle a été adoptée. zoals die van toepassing waren op het tijdstip waarop zij werd aangenomen.
B.4.1. L'article 107quater, alinéas 2 et 3, (actuel article 39) de la B.4.1. Artikel 107quater, tweede en derde lid, (thans artikel 39) van
Constitution disposait : de Grondwet bepaalde :
« La loi attribue aux organes régionaux qu'elle crée et qui sont « De wet draagt aan de gewestelijke organen welke zij opricht en welke
composés de mandataires élus, la compétence de régler les matières samengesteld zijn uit verkozen mandatarissen de bevoegdheid op om de
aangelegenheden te regelen welke zij aanduidt met uitsluiting van die
qu'elle détermine, à l'exception de celles visées aux articles 23 et bedoeld in de artikelen 23 en 59bis en dit binnen de omschrijving en
59bis, dans le ressort et selon le mode qu'elle établit. op de wijze die zij bepaalt.
Cette loi doit être adoptée à la majorité des suffrages dans chaque Deze wet moet worden aangenomen met de meerderheid van stemmen in elke
groupe linguistique de chacune des Chambres, à la condition que la taalgroep van elke Kamer, op voorwaarde dat de meerderheid van de
majorité des membres de chaque groupe se trouve réunie et pour autant leden van elke taalgroep aanwezig is en voor zover het totaal van de
que le total des votes positifs émis dans les deux groupes ja-stemmen in beide taalgroepen de tweederde van de uitgebrachte
linguistiques atteigne les deux tiers des suffrages exprimés ». stemmen bereikt ».
L'article 26bis (actuel article 134) de la Constitution était formulé comme suit : Artikel 26bis (thans artikel 134) van de Grondwet bepaalde :
« Les lois prises en exécution de l'article 107quater déterminent la « De wetten genomen in uitvoering van artikel 107quater bepalen de
force juridique des règles que les organes qu'elles créent prennent rechtskracht van de regelen die de organen, welke zij oprichten, nemen
dans les matières qu'elles déterminent. in de aangelegenheden, welke zij aanduiden.
Elles peuvent conférer à ces organes le pouvoir de prendre des décrets Zij kunnen aan deze organen de bevoegdheid toekennen om decreten met
ayant force de loi dans le ressort et selon le mode qu'elles kracht van wet te nemen binnen de omschrijving en op de wijze die zij
établissent ». bepalen ».
B.4.2. L'article 6, § 1er, I, 1°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de B.4.2. Artikel 6, § 1, I, 1°, van de bijzondere wet van 8 augustus
réformes institutionnelles disposait : 1980 tot hervorming der instellingen bepaalde :
« Les matières visées à l'article 107quater de la Constitution sont : « De aangelegenheden bedoeld in artikel 107quater van de Grondwet zijn
I. En ce qui concerne l'aménagement du territoire : : I. Wat de ruimtelijke ordening betreft :
1° L'urbanisme et l'aménagement du territoire ». 1° De stedenbouw en de ruimtelijke ordening ».
L'article 11 de la même loi spéciale disposait : Artikel 11 van dezelfde bijzondere wet bepaalde :
« Dans les limites des compétences des Régions et des Communautés, les « Binnen de grenzen van de bevoegdheden van de Gewesten en de
décrets peuvent ériger en infraction les manquements à leurs Gemeenschappen kunnen de decreten de niet-naleving van hun bepalingen
dispositions et établir les peines punissant ces manquements strafbaar stellen en de straffen wegens de niet-naleving bepalen
conformément au Livre Ier du Code pénal, à l'exception des peines overeenkomstig Boek I van het Strafwetboek, met uitzondering van de
criminelles fixées à l'article 7 de ce Code ». criminele straffen bepaald in artikel 7 van dat Wetboek ».
B.4.3. Le Constituant et le législateur spécial, dans la mesure où ils B.4.3. Voor zover zij er niet anders over hebben beschikt, hebben de
ne disposent pas autrement, ont attribué aux communautés et aux Grondwetgever en de bijzondere wetgever aan de gemeenschappen en de
régions toute la compétence d'édicter les règles propres aux matières gewesten de volledige bevoegdheid toegekend tot het uitvaardigen van
qui leur ont été transférées. Sauf dispositions contraires, le regels die eigen zijn aan de hun toegewezen aangelegenheden. Behoudens
législateur spécial a transféré aux communautés et aux régions andersluidende bepalingen heeft de bijzondere wetgever het gehele
l'ensemble de la politique relative aux matières qu'il a attribuées. beleid inzake de door hem toegewezen aangelegenheden aan de
gemeenschappen en gewesten overgedragen.
B.4.4. Avant sa modification par la loi spéciale du 16 juillet 1993, B.4.4. Artikel 19, § 1, eerste lid, van de bijzondere wet van 8
l'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 augustus 1980 bepaalde evenwel, vóór de wijziging ervan bij de
disposait cependant : bijzondere wet van 16 juli 1993 :
« Le décret règle les matières visées aux articles 4 à 11, sans préjudice des compétences que la Constitution réserve à la loi ». Il en résultait que, sauf le cas où une habilitation spéciale et expresse avait été donnée par les lois de réformes institutionnelles, le législateur décrétal ne pouvait régler les matières qui lui avaient été attribuées qu'à la condition de n'empiéter en aucune façon sur les compétences réservées à la loi par la Constitution. Antérieurement à la modification de l'article 19, § 1er, de la loi spéciale du 8 août 1980 par la loi spéciale du 16 juillet 1993, la « Het decreet regelt de aangelegenheden bedoeld in de artikelen 4 tot 11, onverminderd de bevoegdheden die door de Grondwet aan de wet zijn voorbehouden ». Hieruit vloeide voort dat de decreetgever, behoudens het geval waarin een bijzondere en uitdrukkelijke machtiging was verleend bij de wetten tot hervorming der instellingen, de aangelegenheden die hem waren toegewezen, slechts vermocht te regelen op voorwaarde dat hij geenszins inbreuk zou maken op de bevoegdheden die de Grondwet aan de wet voorbehoudt. Vóór de wijziging, bij de bijzondere wet van 16 juli 1993, van artikel 19, § 1, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980, kon de
possibilité donnée aux législateurs décrétaux par l'article 10 de la mogelijkheid die de decreetgevers bij artikel 10 van de bijzondere wet
loi spéciale du 8 août 1980, modifié par la loi spéciale du 8 août van 8 augustus 1980, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus
1988, consistant en ce que leurs décrets puissent contenir des 1988, is geboden en die erin bestaat dat hun decreten, indien dit
dispositions de droit relatives à des matières pour lesquelles ils ne noodzakelijk is voor het uitoefenen van de gemeenschaps- of
sont pas compétents, si cela s'avère nécessaire pour l'exercice des gewestbevoegdheden, rechtsbepalingen kunnen bevatten in
compétences communautaires ou régionales, ne pouvait s'appliquer à des aangelegenheden waarvoor zij niet bevoegd zijn, geen toepassing vinden
compétences que la Constitution réserve à la loi. op bevoegdheden die de Grondwet aan de wet voorbehoudt.
B.5.1. L'article 94 (actuel article 146) de la Constitution disposait B.5.1. Artikel 94 (thans artikel 146) van de Grondwet bepaalde :
: « Nul tribunal, nulle juridiction contentieuse ne peut être établi « Geen rechtbank, geen met eigenlijke rechtspraak belast orgaan kan
qu'en vertu d'une loi. [...] ». worden ingesteld dan krachtens een wet. [...] ».
B.5.2. Sur la base de l'article 19, § 1er, alinéa 1er, de la loi B.5.2. De omschrijving van de bevoegdheden van de rechtbanken behoorde
- op grond van artikel 19, § 1, eerste lid, van voormelde bijzondere
spéciale précitée du 8 août 1980, tel qu'il était formulé au moment où wet van 8 augustus 1980, zoals dat artikel was gesteld op het tijdstip
waarop de in het geding zijnde bepaling was aangenomen, in samenhang
la disposition contestée a été adoptée, combiné avec l'article 94 de gelezen met het toen geldende artikel 94 van de Grondwet - tot de
la Constitution alors en vigueur, la définition des attributions des
tribunaux relevait de la compétence exclusive du législateur fédéral. uitsluitende bevoegdheid van de federale wetgever. Het vaststellen van
La fixation de règles de procédure applicables aux juridictions procedureregels voor de rechtscolleges komt in beginsel aan de
revient en principe au législateur fédéral sur la base de sa federale wetgever toe op grond van zijn residuaire bevoegdheid.
compétence résiduelle. B.5.3. Il s'ensuit qu'au moment où la disposition en cause a été B.5.3. Daaruit volgt dat de federale wetgever, op het tijdstip waarop
adoptée, le législateur fédéral pouvait prévoir que le président du de in het geding zijnde bepaling werd aangenomen, vermocht te bepalen
tribunal de première instance était compétent pour constater dat de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bevoegd is om het
l'existence d'un acte constituant une violation manifeste - ou une bestaan vast te stellen van een handeling die een kennelijke inbreuk
menace grave de violation - de la réglementation relative à la is - of een ernstige dreiging daarvan - op de regelgeving inzake de
protection de l'environnement. Il en va de même pour le délai de bescherming van het leefmilieu. Hetzelfde geldt voor de daarop van
prescription y afférent. toepassing zijnde verjaringstermijn.
B.6.1. L'article 1er, alinéa 2, de la loi du 12 janvier 1993 habilite également le président du tribunal de première instance à ordonner la cessation d'actes dont l'exécution a déjà commencé ou à imposer des mesures destinées à prévenir leur exécution ou à éviter une détérioration de l'environnement. Il ressort des faits et de la motivation de son arrêt que la juridiction a quo soumet cette disposition à la Cour, dans l'interprétation selon laquelle elle habilite le président du tribunal de première instance à imposer des mesures de réparation et des interdictions d'exploitation. B.6.2. L'exercice par les régions de leur compétence en matière d'aménagement du territoire et d'environnement suppose qu'elles puissent déterminer dans ces matières les mesures de police nécessaires. B.6.1. Artikel 1, tweede lid, van de wet van 12 januari 1993 verleent de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ook de bevoegdheid om de staking te bevelen van handelingen waarvan de uitvoering reeds is begonnen of maatregelen op te leggen ter preventie van de uitvoering ervan of ter voorkoming van schade aan het leefmilieu. Uit de feiten en de motivering van zijn arrest blijkt dat het verwijzende rechtscollege die bepaling aan het Hof voorlegt in de interpretatie dat zij de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg bevoegd maakt om herstelmaatregelen en exploitatieverboden op te leggen. B.6.2. De uitoefening door de gewesten van hun bevoegdheid inzake ruimtelijke ordening en leefmilieu veronderstelt dat zij in die aangelegenheden de nodige handhavingsmaatregelen kunnen bepalen. Het verwijzende rechtscollege stelt in dat verband vast dat het
La juridiction a quo constate à cet égard que le décret du 18 mai 1999 decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke
portant organisation de l'aménagement du territoire (l'actuel Code
flamand de l'aménagement du territoire du 15 mai 2009) soumet ordening (thans Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009)
l'introduction d'une action en réparation au respect de certaines het instellen van een herstelvordering onderwerpt aan bepaalde
conditions et modalités, et notamment à un avis préalable du Conseil voorwaarden en modaliteiten, waaronder een voorafgaande advisering
supérieur de la politique de maintien et des délais dans lesquels door de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid en termijnen waarbinnen
l'action doit être introduite. die vordering dient te worden ingeleid.
B.6.3. Il ressort toutefois des termes de l'article 1er, alinéa 2, de B.6.3. Uit de bewoordingen van artikel 1, tweede lid, van de wet van
la loi du 12 janvier 1993 que la compétence du président du tribunal de première instance consiste en particulier à faire cesser ou à éviter des infractions manifestes en matière d'environnement. La loi prévoit donc une mesure de police rapide et efficace, qui est complémentaire par rapport aux moyens administratifs et pénaux destinés à faire respecter la législation relative à l'environnement et à l'aménagement du territoire. Bien que la détermination des mesures qu'un juge peut ordonner appartienne en principe à l'autorité qui est compétente dans la matière sur laquelle porte cette mesure, le fait de faire cesser ou de prévenir des actes illégaux est en principe censé relever de l'essence des attributions des tribunaux, pour lesquelles le législateur fédéral est compétent. Par voie de conséquence, le législateur fédéral est également compétent, sur la base de la répartition des compétences 12 januari 1993 blijkt evenwel dat de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg inzonderheid erop is gericht manifeste milieuovertredingen te doen ophouden of te voorkomen. De wet voorziet aldus in een snel en efficiënt handhavingsinstrument dat aanvullend is ten aanzien van de bestuursrechtelijke en strafrechtelijke middelen ter handhaving van de wetgeving inzake leefmilieu en ruimtelijke ordening. Hoewel het bepalen van de maatregelen die een rechter vermag te bevelen in beginsel toekomt aan de overheid die bevoegd is voor de aangelegenheid waarop die maatregel betrekking heeft, kan het doen ophouden of voorkomen van onwettige handelingen in het algemeen worden geacht tot de essentie van de bevoegdheden van de rechtbanken te
exposée ci-dessus, pour déterminer qui peut demander de telles mesures behoren, waarvoor de federale wetgever bevoegd is. Bij wijze van
au président du tribunal de première instance et de quelle manière gevolgtrekking is de federale wetgever, op grond van de hiervoor
l'action doit être intentée et instruite. uiteengezette bevoegdheidsverdeling, eveneens bevoegd om te bepalen
Dans l'exercice de sa compétence, le législateur fédéral doit wie de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg om dergelijke
toutefois respecter le principe de proportionnalité, inhérent à tout exercice de compétence. B.6.4. Dès lors que l'imposition de mesures de réparation, pour ce qui concerne les infractions déjà consommées qui ne causent pas d'autres dommages à l'environnement, échappe à la compétence du président du tribunal de première instance, l'intervention de ce dernier laisse entière la marge d'appréciation dont les autorités régionales compétentes disposent pour choisir des mesures de réparation. En outre, la loi en cause dispose explicitement que la compétence du président du tribunal de première instance ne porte pas atteinte à la compétence d'autres juridictions sur la base d'autres dispositions maatregelen kan verzoeken en op welke wijze de vordering wordt ingesteld en behandeld. In de uitoefening van zijn bevoegdheid dient de federale wetgever evenwel het evenredigheidsbeginsel, dat inherent is aan elke bevoegdheidsuitoefening, te eerbiedigen. B.6.4. Nu het opleggen van herstelmaatregelen, wat de reeds voltrokken overtredingen betreft die geen verdere schade aan het leefmilieu veroorzaken, aan de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg ontsnapt, laat zijn optreden de beoordelingsruimte die de bevoegde gewestelijke overheden genieten inzake de keuze van de herstelmaatregelen, onaangetast. Bovendien bepaalt de in het geding zijnde wet uitdrukkelijk dat de bevoegdheid van de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg geen afbreuk doet aan de bevoegdheid van andere rechtscolleges op basis van
législatives. andere wetsbepalingen.
Il découle de ce qui précède que l'article 1er de la loi du 12 janvier Uit hetgeen voorafgaat volgt dat artikel 1 van de wet van 12 januari
1993 ne rend pas impossible ou exagérément difficile l'exercice des 1993 de uitoefening van de gewestelijke bevoegdheden niet onmogelijk
compétences régionales. L'intervention du président du tribunal de of overdreven moeilijk maakt. Het optreden van de voorzitter van de
première instance ne semble au contraire que renforcer la « politique rechtbank van eerste aanleg lijkt integendeel het handhavingsbeleid
de maintien » des régions en matière d'environnement et d'aménagement van de gewesten inzake leefmilieu en ruimtelijke ordening slechts te
du territoire. kunnen versterken.
B.7. Les deux premiers volets de la deuxième question préjudicielle B.7. De eerste twee onderdelen van de tweede prejudiciële vraag dienen
appellent une réponse négative. ontkennend te worden beantwoord.
Quant aux articles 10, 11 et 23 de la Constitution Ten aanzien van de artikelen 10, 11 en 23 van de Grondwet
En ce qui concerne la première question préjudicielle Wat de eerste prejudiciële vraag betreft
B.8. En posant la première question préjudicielle, la juridiction a B.8. Met de eerste prejudiciële vraag beoogt het verwijzende
quo demande si l'article 1er de la loi du 12 janvier 1993, combiné rechtscollege te vernemen of artikel 1 van de wet van 12 januari 1993,
avec l'article 194 du décret communal, est compatible avec les in samenhang gelezen met artikel 194 van het Gemeentedecreet,
articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution et avec le « bestaanbaar is met de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, van de
principe de l'assistance d'un avocat librement choisi », en ce que, Grondwet en met het « beginsel van de bijstand door een vrij gekozen
lorsqu'un habitant d'une commune introduit une action visée par advocaat », doordat, wanneer een inwoner van een gemeente een
l'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 au nom de la commune, vordering zoals bedoeld in artikel 1 van de wet van 12 januari 1993
celle-ci n'a pas la possibilité de se faire assister dans cette inleidt namens de gemeente, de gemeente niet de mogelijkheid heeft om
procédure par un avocat librement choisi. zich in die procedure te laten bijstaan door een zelf gekozen
B.9. L'article 194 du décret communal trouve son origine dans advocaat. B.9. Artikel 194 van het Gemeentedecreet gaat terug op artikel 271, §
l'article 271, § 1er, de la Nouvelle loi communale. 1, van de Nieuwe Gemeentewet.
Selon les travaux préparatoires de l'article 150 de la loi communale Volgens de parlementaire voorbereiding van artikel 150 van de
du 30 mars 1836, cette disposition vise le cas où une commune Gemeentewet van 30 maart 1836 beoogde die bepaling het geval waarbij
refuserait d'ester en justice et laisserait commettre des infractions de gemeente weigert op te treden en inbreuken laat geschieden ten
au préjudice de certains habitants (Pasin., 1836, p. 388). Les koste van bepaalde inwoners (Pasin., 1836, p. 388). Aldus worden de
intérêts de la commune sont de la sorte préservés de l'inaction de sa belangen van de gemeente beschermd tegen het stilzitten van haar eigen
propre administration. bestuur.
B.10. Un habitant d'une commune qui este en justice sur la base de
l'article 194 du décret communal n'agit pas en son nom propre, mais B.10. Een inwoner van een gemeente die op grond van artikel 194 van
het Gemeentedecreet in rechte optreedt, treedt niet op uit eigen naam,
uniquement au nom de la commune et en tant que représentant de maar enkel uit naam en als vertegenwoordiger van de gemeente. De
celle-ci. L'action doit se fonder sur un droit de la commune et a pour vordering dient te steunen op een recht van de gemeente en heeft tot
but de défendre un intérêt collectif. Par conséquent, un habitant doel een collectief belang te verdedigen. Bijgevolg vermag een inwoner
d'une commune ne peut ester en justice au nom de celle-ci que pour van een gemeente slechts namens haar in rechte op te treden voor zover
autant que la commune en question soit elle-même recevable à agir. de gemeente in kwestie zelf een ontvankelijke vordering kan instellen.
B.11. L'article 1er, alinéa 1er, de la loi du 12 janvier 1993 accorde B.11. Artikel 1, eerste lid, van de wet van 12 januari 1993 verleent
un droit d'action en matière de protection de l'environnement een vorderingsrecht inzake de bescherming van het leefmilieu aan onder
notamment à une « autorité administrative ». Parmi les autorités meer een « administratieve overheid ». Tot de administratieve
administratives visées à l'article 1er de la loi figurent les overheden bedoeld in artikel 1 van de wet behoren de gemeenten.
communes. Par conséquent, cette disposition habilite une commune à Bijgevolg kan een gemeente op grond van die bepaling een vordering tot
introduire une action en cessation en vue de protéger l'environnement staking instellen ter bescherming van het leefmilieu of ter voorkoming
ou d'empêcher une menace grave pour l'environnement sur son van een ernstige dreiging voor het leefmilieu op haar grondgebied voor
territoire, pour autant que la protection de cet aspect de zover die bescherming van dat aspect van het leefmilieu tot haar
l'environnement relève de ses compétences (Cass., 14 février 2002, bevoegdheid behoort (Cass., 14 februari 2002, Arr. Cass., 2002, nr.
Pas., 2002, n° 104). 104).
B.12. La lecture combinée des dispositions en cause fait apparaître B.12. Uit de combinatie van de in het geding zijnde bepalingen volgt
qu'un habitant peut introduire une action en cessation au nom de la dat een inwoner een vordering tot staking namens de gemeente kan
commune lorsque le collège des bourgmestre et échevins ou le conseil instellen, als het college van burgemeester en schepenen of de
communal s'abstiennent de le faire. Puisque cette action est gemeenteraad nalaten dat te doen. Vermits die vordering « namens de
introduite « au nom de la commune », l'habitant agit dans ce cas en gemeente » wordt ingesteld, treedt die inwoner in dat geval op als
tant que représentant de la commune et c'est à lui qu'il appartient de vertegenwoordiger van de gemeente en komt het hem toe een raadsman te
choisir un conseil pour assister la commune dans la procédure. Les kiezen om de gemeente te laten bijstaan in de procedure. De in het
dispositions en cause ne limitent pas, à cet égard, la possibilité, geding zijnde bepalingen beperken daarbij niet de mogelijkheid van de
pour la commune représentée par l'habitant, de se faire assister par door een inwoner vertegenwoordigde gemeente om zich in de procedure te
l'avocat de son choix. laten bijstaan door een zelf gekozen advocaat.
B.13. Le fait qu'une action soit intentée au nom de la commune par un B.13. Het feit dat een vordering is ingeleid namens de gemeente door
de ses habitants n'empêche toutefois pas que le collège des een inwoner, belet evenwel niet dat het college van burgemeester en
bourgmestre et échevins ait le droit de choisir lui-même un conseil et schepenen het recht heeft om zelf een raadsman te kiezen en aan te
de le désigner. stellen.
B.14. Les dispositions en cause ne limitent donc pas le droit, pour la B.14. De in het geding zijnde bepalingen beperken bijgevolg het recht
commune, de choisir librement un conseil. van de gemeente om vrij een raadsman te kiezen niet.
B.15. La première question préjudicielle appelle une réponse négative. B.15. De eerste prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
En ce qui concerne le troisième volet de la deuxième question préjudicielle Wat het derde onderdeel van de tweede prejudiciële vraag betreft
B.16. Dans le troisième volet de la deuxième question préjudicielle, B.16. Met het derde onderdeel van de tweede prejudiciële vraag beoogt
la juridiction a quo demande si l'article 1er de la loi du 12 janvier het verwijzende rechtscollege te vernemen of artikel 1 van de wet van
1993 est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution en 12 januari 1993 bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de
ce qu'il fait naître une différence de traitement entre des personnes Grondwet, doordat een verschil in behandeling in het leven wordt
privées à l'égard desquelles une autorité administrative demande une « geroepen tussen private personen ten aanzien van wie een
mesure de réparation », selon que cette demande est fondée sur administratieve overheid een « herstelmaatregel » vordert, naargelang
l'article 149 du décret du 18 mai 1999 portant organisation de dit gebeurt op grond van artikel 149 van het decreet van 18 mei 1999
l'aménagement du territoire (l'actuel article 6.1.41 du Code flamand houdende de organisatie van de ruimtelijke ordening (thans artikel
de l'aménagement du territoire du 15 mai 2009) ou sur la disposition 6.1.41 van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening van 15 mei 2009), dan
en cause : tandis que, dans le premier cas, la demande constitue un wel op grond van de in het geding zijnde bepaling : terwijl de
acte administratif, qui doit donc satisfaire aux conditions vordering in het eerste geval een administratieve rechtshandeling is,
applicables à de tels actes et qui est en outre soumis à un avis die bijgevolg moet voldoen aan de voor zulke handelingen geldende
voorwaarden en bovendien is onderworpen aan een voorafgaand advies van
préalable du Conseil supérieur de la politique de maintien, dans le de Hoge Raad voor het Handhavingsbeleid, is de vordering in het tweede
second cas, la demande n'est pas soumise à de telles formalités. geval niet onderworpen aan soortgelijke vormelijke voorwaarden.
B.17. L'examen des questions préjudicielles relatives à la conformité B.17. Bij het onderzoek van de prejudiciële vragen betreffende de
de l'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 aux règles répartitrices overeenstemming van artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 met de
de compétence a fait apparaître, d'une part, que le législateur bevoegdheidverdelende regels is gebleken, enerzijds, dat de federale
fédéral, au moment de l'adoption de la disposition en cause, pouvait wetgever, op het tijdstip waarop de in het geding zijnde bepaling werd
instaurer la procédure visée et en régler les modalités, et, d'autre part, que les régions peuvent prévoir des mesures de police dans le cadre de leur compétence en matière d'aménagement du territoire et d'environnement. B.18. La différence de traitement visée par la question préjudicielle trouve par conséquent son origine dans l'application de normes établies par des législateurs compétents différents dans des matières différentes. Une telle différence de traitement ne peut, en soi, être jugée contraire au principe d'égalité et de non-discrimination. L'autonomie conférée au législateur fédéral pour régler la procédure visée par la aangenomen, de erin bedoelde procedure vermocht in te voeren, alsmede de modaliteiten ervan vermocht te regelen, en anderzijds, dat de gewesten in het kader van hun bevoegdheid inzake ruimtelijke ordening en leefmilieu handhavingsmaatregelen kunnen bepalen. B.18. Het in de prejudiciële vraag bedoelde verschil in behandeling vindt bijgevolg zijn oorsprong in de toepassing van normen van verschillende bevoegde wetgevers in verschillende aangelegenheden. Een zodanig verschil kan op zich niet worden geacht strijdig te zijn met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. De autonomie die aan de federale wetgever is toegekend bij het regelen van de in de
loi du 12 janvier 1993 serait dépourvue de signification si, dans des wet van 12 januari 1993 bedoelde procedure, zou geen betekenis hebben
matières analogues, une différence de traitement entre les indien in analoge aangelegenheden een verschil in behandeling tussen
destinataires, d'une part, de règles fédérales et, d'autre part, de adressaten van, enerzijds, federale regels en, anderzijds,
règles régionales était jugée contraire au principe d'égalité et de gewestelijke regels als zodanig strijdig zou worden geacht met het
non-discrimination. beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie.
B.19. Le troisième volet de la deuxième question préjudicielle appelle B.19. Het derde onderdeel van de tweede prejudiciële vraag dient
une réponse négative. ontkennend te worden beantwoord.
En ce qui concerne la troisième question préjudicielle Wat de derde prejudiciële vraag betreft
B.20. En posant la troisième question préjudicielle, la juridiction a B.20. Met de derde prejudiciële vraag beoogt het verwijzende
quo demande si les articles 1er et 3 de la loi du 12 janvier 1993 sont rechtscollege te vernemen of de artikelen 1 en 3 van de wet van 12
compatibles avec les articles 10 et 11 de la Constitution en ce que le januari 1993 bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de
défendeur dans une procédure de cessation ne pourrait introduire une Grondwet, doordat de verweerder in een stakingsprocedure geen
demande reconventionnelle, sauf pour procédure téméraire et vexatoire, tegenvordering kan instellen, behoudens die wegens tergend en
alors que le Code judiciaire accorde ce droit, de manière générale, à roekeloos geding, terwijl het Gerechtelijk Wetboek dat recht in het
toute personne citée. algemeen aan iedere verweerder toekent.
B.21.1. Le Gouvernement flamand conteste la thèse selon laquelle B.21.1. De Vlaamse Regering betwist de stelling dat geen andere
aucune demande reconventionnelle autre que pour procédure téméraire et
vexatoire ne pourrait être introduite dans le cadre de la procédure tegenvordering dan die wegens tergend en roekeloos geding zou kunnen
visée par la loi du 12 janvier 1993. Il estime que, bien que l'exposé worden ingesteld in de procedure bedoeld in de wet van 12 januari
des motifs du projet ayant donné lieu à la loi précitée mentionne que 1993. Zij is van oordeel dat, ofschoon de memorie van toelichting bij
het ontwerp dat heeft geleid tot de voormelde wet, vermeldt dat « de
« [...] le président ne pourra dès lors pas [...] recevoir une demande voorzitter [...] onmogelijk [...] een tegenvordering ontvankelijk
reconventionnelle » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1232/1, p. 5), [kan] verklaren » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1232/1, p. 5), in
la commission compétente du Sénat s'est distanciée de ce point de vue de bevoegde commissie van de Senaat afstand werd genomen van dat
(Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1232/2, pp. 63-64). standpunt (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1232/2, pp. 63-64).
B.21.2. Si les dispositions en cause devaient être interprétées en ce B.21.2. Indien de in het geding zijnde bepalingen in die zin zouden
sens que les demandes reconventionnelles autres que celles pour moeten worden geïnterpreteerd dat ook andere tegenvorderingen dan die
procédure téméraire et vexatoire peuvent aussi être introduites wegens tergend en roekeloos geding ontvankelijk kunnen worden ingeleid
valablement dans le cadre de la procédure visée par la loi du 12 in de in de wet van 12 januari 1993 bedoelde procedure, zouden die
janvier 1993, ces dispositions ne feraient pas naître la différence de bepalingen het in de prejudiciële vraag aangehaalde verschil in
traitement évoquée dans la question préjudicielle et cette dernière behandeling niet in het leven roepen en zou die vraag ontkennend
appellerait une réponse négative. moeten worden beantwoord.
B.22. Toutefois, il appartient en règle au juge a quo d'interpréter B.22. Het staat evenwel in de regel aan de verwijzende rechter om de
les dispositions qu'il applique, sous réserve d'une lecture
manifestement erronée de la disposition en cause, ce qui n'est pas le bepalingen die hij toepast, te interpreteren, onder voorbehoud van een
cas en l'espèce, compte tenu de la teneur de l'article 3, dernier kennelijk verkeerde lezing van die bepalingen, wat, rekening houdend
alinéa, de la loi du 12 janvier 1993, de la nature de la procédure en cause et du fait que les travaux préparatoires s'avèrent équivoques. B.23. La différence de traitement entre certaines catégories de personnes qui découle de l'application de règles procédurales différentes dans des circonstances différentes n'est pas discriminatoire en soi. Il ne pourrait être question de discrimination que si la différence de traitement qui découle de l'application de ces règles de procédure entraînait une limitation disproportionnée des droits des personnes concernées. met het bepaalde in artikel 3, laatste lid, van de wet van 12 januari 1993, met de aard van de desbetreffende procedure en met het feit dat de parlementaire voorbereiding niet eenduidig blijkt te zijn, te dezen niet het geval is. B.23. Het verschil in behandeling tussen bepaalde categorieën van personen dat voortvloeit uit de toepassing van verschillende procedureregels in verschillende omstandigheden, houdt op zich geen discriminatie in. Van discriminatie zou slechts sprake zijn indien het verschil in behandeling dat voortvloeit uit de toepassing van die procedureregels, een onevenredige beperking van de rechten van de daarbij betrokken personen met zich zou meebrengen.
B.24. La circonstance qu'aucune demande reconventionnelle autre que B.24. De omstandigheid dat geen andere tegenvordering dan die wegens
pour procédure téméraire et vexatoire ne peut être introduite dans le tergend en roekeloos geding kan worden ingesteld in de in de wet van
cadre de la procédure réglée par la loi du 12 janvier 1993 n'entraîne 12 januari 1993 geregelde procedure, brengt geen onevenredige
pas une limitation disproportionnée des droits des personnes beperking van de rechten van de betrokken personen met zich mee. Zij
concernées. Celles-ci peuvent en effet encore saisir les juridictions kunnen hun vordering immers alsnog aanhangig maken bij de bevoegde
compétentes de leur demande, conformément aux règles procédurales de rechtsinstanties volgens de gemeenrechtelijke procedureregels.
droit commun. Par ailleurs, compte tenu du fait que le législateur, en prévoyant la procédure réglée dans la loi du 12 janvier 1993, a voulu créer une mesure de police rapide et efficace, il n'est pas manifestement déraisonnable que les débats menés devant le président du tribunal de première instance se limitent à la question de savoir s'il y a ou non violation manifeste ou menace grave de violation de la réglementation relative à la protection de l'environnement, aux mesures qui s'imposent dès lors et, le cas échéant, à la question, connexe, de savoir si la demande doit ou non être considérée comme téméraire et vexatoire. B.25. La troisième question préjudicielle appelle une réponse négative. Par ces motifs, Rekening houdend met het feit dat de wetgever met de in de wet van 12 januari 1993 geregelde procedure een snel en efficiënt handhavingsinstrument heeft beoogd, is het overigens niet kennelijk onredelijk dat de debatten voor de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg worden beperkt tot de vraag of er al dan niet sprake is van een kennelijke inbreuk of van een ernstige dreiging voor een inbreuk op de regelgeving betreffende de bescherming van het leefmilieu, de maatregelen die dientengevolge moeten worden genomen en, in voorkomend geval, de daarmee samenhangende vraag of de vordering al dan niet als tergend en roekeloos dient te worden beschouwd. B.25. De derde prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- L'article 1er de la loi du 12 janvier 1993 concernant un droit - Artikel 1 van de wet van 12 januari 1993 betreffende een
d'action en matière de protection de l'environnement ne viole pas les vorderingsrecht inzake bescherming van het leefmilieu schendt de
règles répartitrices de compétence. bevoegdheidverdelende regels niet.
- L'article 1er de la même loi, combiné avec l'article 194 du décret - Artikel 1 van dezelfde wet, in samenhang gelezen met artikel 194 van
communal de la Région flamande du 15 juillet 2005, ne viole pas les het Gemeentedecreet van het Vlaamse Gewest van 15 juli 2005, schendt
articles 10, 11 et 23, alinéa 3, 2°, de la Constitution. de artikelen 10, 11 en 23, derde lid, 2°, van de Grondwet niet.
- Les articles 1er et 3 de la même loi ne violent pas les articles 10 - De artikelen 1 en 3 van dezelfde wet schenden de artikelen 10 en 11
et 11 de la Constitution. van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 24 février 2011. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 24 februari 2011.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^