← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 118/2010 du 21 octobre 2010 Numéro du rôle : 5015 En cause
: le recours en annulation totale ou partielle de la loi du 18 janvier 2010 modifiant la loi du 11 janvier
1993 relative à la prévention de l'utilisation du sy La Cour
constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-ra(...)"
Extrait de l'arrêt n° 118/2010 du 21 octobre 2010 Numéro du rôle : 5015 En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du 18 janvier 2010 modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du sy La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Melchior et des juges-ra(...) | Uittreksel uit arrest nr. 118/2010 van 21 oktober 2010 Rolnummer 5015 In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de wet van 18 januari 2010 tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik v Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-v(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 118/2010 du 21 octobre 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 118/2010 van 21 oktober 2010 |
Numéro du rôle : 5015 | Rolnummer 5015 |
En cause : le recours en annulation totale ou partielle de la loi du | In zake : het beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van de |
18 janvier 2010 modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la | wet van 18 januari 2010 tot wijziging van de wet van 11 januari 1993 |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, et le Code | witwassen van geld en de financiering van terrorisme, en het Wetboek |
des sociétés, introduit par Marc Jodrillat. | van vennootschappen, ingesteld door Marc Jodrillat. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président M. Melchior et des juges-rapporteurs R. Henneuse | samengesteld uit voorzitter M. Melchior en de rechters-verslaggevers |
et E. Derycke, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | R. Henneuse en E. Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | Dutilleux, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 augustus |
août 2010 et parvenue au greffe le 6 août 2010, un recours en | 2010 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 |
augustus 2010, is beroep tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van | |
annulation totale ou partielle de la loi du 18 janvier 2010 modifiant | de wet van 18 januari 2010 tot wijziging van de wet van 11 januari |
la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du | 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor |
système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du | het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, en het |
financement du terrorisme, et le Code des sociétés (publiée au | Wetboek van vennootschappen (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad |
Moniteur belge du 26 janvier 2010) a été introduit par Marc Jodrillat, | van 26 januari 2010) ingesteld door Marc Jodrillat, wonende te 4000 |
demeurant à 4000 Liège, En Feronstrée 45. | Luik, En Feronstrée 45. |
Le 26 août 2010, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la loi | Op 26 augustus 2010 hebben de rechters-verslaggevers R. Henneuse en E. |
Derycke, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les | wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, de voorzitter ervan |
juges-rapporteurs R. Henneuse et E. Derycke ont informé le président | in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het |
qu'ils pourraient être amenés à proposer à la Cour, siégeant en | Hof, zitting houdend in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
chambre restreinte, de rendre un arrêt constatant que le recours en | wijzen waarbij wordt vastgesteld dat het beroep tot vernietiging |
annulation n'est manifestement pas recevable et, pour le surplus, que | klaarblijkelijk niet ontvankelijk is en, voor het overige, dat het Hof |
la Cour n'est manifestement pas compétente pour connaître des autres | klaarblijkelijk niet bevoegd is om kennis te nemen van de andere |
objets de la requête. | onderwerpen van het verzoekschrift. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Marc Jodrillat demande l'annulation totale ou partielle de la loi | B.1. Marc Jodrillat vordert de gehele of gedeeltelijke vernietiging |
du 18 janvier 2010 modifiant la loi du 11 janvier 1993 relative à la | van de wet van 18 januari 2010 tot wijziging van de wet van 11 januari |
prévention de l'utilisation du système financier aux fins du | 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor |
blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, et le Code | het witwassen van geld en de financiering van terrorisme, en het |
des sociétés. | Wetboek van vennootschappen. |
B.2. Aux termes de l'article 3, § 1er, de la loi spéciale du 6 janvier | B.2. Luidens artikel 3, § 1, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
1989 sur la Cour constitutionnelle, les recours tendant à l'annulation | op het Grondwettelijk Hof zijn de beroepen strekkende tot vernietiging |
d'une disposition législative ne sont recevables que s'ils sont | van een wetsbepaling slechts ontvankelijk indien zij worden ingesteld |
introduits dans un délai de six mois suivant la publication de la | binnen een termijn van zes maanden na de bekendmaking van de bestreden |
disposition attaquée au Moniteur belge . | bepaling in het Belgisch Staatsblad . |
B.3. En l'espèce, la loi du 18 janvier 2010 précitée a été publiée au | B.3. Te dezen is de voormelde wet van 18 januari 2010 bekendgemaakt in |
Moniteur belge du 26 janvier 2010. Par conséquent, le délai pour | het Belgisch Staatsblad van 26 januari 2010. Bijgevolg was de termijn |
introduire un recours en annulation était expiré lors de | om een beroep tot vernietiging in te stellen, verstreken bij de |
l'introduction du recours en cause, le 6 août 2010. | indiening van het in het geding zijnde beroep, op 6 augustus 2010. |
B.4. Pour le surplus, dans la mesure où elles seraient autonomes par | B.4. Voor het overige en in zoverre zij autonoom zouden zijn ten |
rapport au recours en annulation, les autres demandes formulées par le | opzichte van het beroep tot vernietiging, behoren de andere |
requérant dans sa requête, et développées dans une partie de son | vorderingen die de verzoeker in zijn verzoekschrift formuleert en in |
mémoire justificatif, ne relèvent pas de la compétence de la Cour, | een deel van zijn memorie met verantwoording uiteenzet, niet tot de |
telle que celle-ci est déterminée par l'article 142 de la Constitution | bevoegdheid van het Hof, zoals die is bepaald bij artikel 142 van de |
et par la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour | Grondwet en bij de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
constitutionnelle. | Grondwettelijk Hof. |
B.5. Il résulte de ce qui précède que le recours en annulation est | B.5. Uit het voorafgaande vloeit voort dat het beroep tot vernietiging |
manifestement irrecevable et que, dans la mesure où ils sont autonomes | klaarblijkelijk niet ontvankelijk is en dat de andere onderwerpen van |
par rapport à ce recours, les autres objets de la requête ne relèvent | het verzoekschrift, in zoverre zij autonoom zijn ten opzichte van dat |
manifestement pas de la compétence de la Cour. | beroep, klaarblijkelijk niet tot de bevoegdheid van het Hof behoren. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 21 octobre 2010. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 21 oktober 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |