← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 102/2010 du 16 septembre 2010 Numéro du rôle : 4817 En cause
: les questions préjudicielles relatives au Code des sociétés , posées par le Tribunal d(...) La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...)"
Extrait de l'arrêt n° 102/2010 du 16 septembre 2010 Numéro du rôle : 4817 En cause : les questions préjudicielles relatives au Code des sociétés , posées par le Tribunal d(...) La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. He(...) | Uittreksel uit arrest nr. 102/2010 van 16 september 2010 Rolnummer 4817 In zake : de prejudiciële vragen betreffende het Wetboek van vennootschappen , gesteld door(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 102/2010 du 16 septembre 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 102/2010 van 16 september 2010 |
Numéro du rôle : 4817 | Rolnummer 4817 |
En cause : les questions préjudicielles relatives au Code des sociétés | In zake : de prejudiciële vragen betreffende het Wetboek van |
(en particulier, l'action minoritaire dans les sociétés coopératives), | vennootschappen (in het bijzonder de minderheidsvordering in de |
posées par le Tribunal de commerce de Termonde. | coöperatieve vennootschappen), gesteld door de Rechtbank van |
La Cour constitutionnelle, | Koophandel te Dendermonde. |
Het Grondwettelijk Hof, | |
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges R. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de |
Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et P. Nihoul, | rechters R. Henneuse, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en P. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des questions préjudicielles et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging |
Par jugement du 19 novembre 2009 en cause de Godelieve Benoot contre | Bij vonnis van 19 november 2009 in zake Godelieve Benoot tegen |
Franciscus Cornelis et autres, dont l'expédition est parvenue au | Franciscus Cornelis en anderen, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 27 novembre 2009, le Tribunal de commerce de | het Hof is ingekomen op 27 november 2009, heeft de Rechtbank van |
Termonde a posé les questions préjudicielles suivantes : | Koophandel te Dendermonde de volgende prejudiciële vragen gesteld : |
1. « En matière d'action minoritaire appartenant aux associés | 1. « Is er inzake de minderheidsvordering toekomend aan de |
minoritaires, y a-t-il discrimination (et, par conséquent, violation | minderheidsvennoten sprake van een discriminatie door de ontstentenis |
van een wettelijke regeling (en bijgevolg van een schending van de | |
des articles 10 et 11 de la Constitution) du fait de l'absence d'un | artikelen 10 en 11 van de Grondwet), nu voor een minderheidsvennoot |
régime légal, dès lors qu'une action minoritaire est prévue pour | |
l'associé minoritaire d'une société coopérative à responsabilité | van een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid |
limitée (SCRL) (article 416 du Code des sociétés), alors qu'il n'est | (cvba) wel is voorzien in een minderheidsvordering (artikel 416 |
pas prévu une telle action en faveur de l'associé minoritaire d'une | W.Venn.), terwijl dergelijke vordering niet is voorzien voor de |
société coopérative à responsabilité illimitée (SCRI) ? »; | minderheidsvennoot van een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid (cvoa) ? »; |
2. « En matière d'action minoritaire appartenant aux associés | 2. « Is er inzake de minderheidsvordering toekomend aan de |
minoritaires, y a-t-il discrimination (et, par conséquent, violation | minderheidsvennoten sprake van een discriminatie door de ontstentenis |
van een wettelijke regeling (en bijgevolg van een schending van de | |
des articles 10 et 11 de la Constitution) du fait de l'absence d'un | artikelen 10 en 11 van de Grondwet), nu deze minderheidsvordering |
régime légal, dès lors que cette action minoritaire est uniquement | enkel is voorzien voor een minderheidsvennoot van een besloten |
prévue pour un associé minoritaire d'une société privée à | |
responsabilité limitée (SPRL - article 290 du Code des sociétés), | vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (bvba - artikel 290 |
W.Venn.), van een coöperatieve vennootschap met beperkte | |
d'une société coopérative à responsabilité limitée (SCRL - article 416 | aansprakelijkheid (cvba - artikel 416 W.Venn.) en van een naamloze |
du Code des sociétés) ou d'une société anonyme (SA - article 562 du | vennootschap (nv - artikel 562 W.Venn.), terwijl dergelijke vordering |
Code des sociétés), alors qu'une telle action n'est pas prévue en | niet is voorzien voor de minderheidsvennoot van vennootschappen met |
faveur de l'associé minoritaire de sociétés ayant une autre forme | een andere rechtsvorm, zoals de coöperatieve vennootschap met |
juridique, comme la société coopérative à responsabilité illimitée (SCRI) ? ». | onbeperkte aansprakelijkheid (cvoa) ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) B.1. Le juge a quo interroge la Cour sur la compatibilité, avec le principe d'égalité et de non-discrimination, de l'absence d'un régime légal en ce qui concerne la possibilité pour les associés minoritaires d'une société coopérative à responsabilité illimitée (SCRI) d'intenter une action minoritaire, alors que le Code des sociétés prévoit cette possibilité pour les associés ou actionnaires minoritaires d'une société coopérative à responsabilité limitée (SCRL), d'une société privée à responsabilité limitée (SPRL) et d'une société anonyme (SA). B.2.1. Selon le Conseil des ministres, la partie demanderesse dans l'affaire que doit trancher le juge du fond pourrait demander, en | (...) B.1. De verwijzende rechter ondervraagt het Hof over de bestaanbaarheid met het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie, van de ontstentenis van een wettelijke regeling wat de mogelijkheid voor minderheidsvennoten van een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid (cvoa) betreft om een minderheidsvordering in te stellen, terwijl het Wetboek van vennootschappen wel in die mogelijkheid voorziet voor minderheidsvennoten of minderheidsaandeelhouders van een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (cvba), van een besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid (bvba) en van een naamloze vennootschap (nv). B.2.1. Volgens de Ministerraad zou de eisende partij in het |
vertu de l'article 1134 du Code civil, des dommages et intérêts en | bodemgeschil, krachtens artikel 1134 van het Burgerlijk Wetboek, |
raison de l'inexécution du contrat par le cocontractant, de sorte | schadevergoeding kunnen vorderen op grond van de contractuele |
qu'il ne serait dès lors pas utile d'intenter l'action minoritaire | wanprestatie van haar medecontractant, zodat de minderheidsvordering |
pour atteindre l'objectif poursuivi - l'indemnisation du dommage | dan ook niet zou dienen te worden ingesteld om het beoogde doel - |
résultant de l'inexécution par la partie défenderesse. Le Conseil des | vergoeding van de schade door wanprestatie van de verwerende partij - |
ministres considère, pour cette raison, que la réponse aux questions | te bereiken. Daarom is de Ministerraad van oordeel dat het antwoord op |
préjudicielles posées ne serait manifestement pas utile au juge a quo | de gestelde prejudiciële vragen kennelijk niet dienstig zou zijn voor |
pour trancher le litige qui lui est soumis, de sorte que ces questions | de verwijzende rechter om het hem voorgelegde geschil te beslechten, |
n'appelleraient pas de réponse. | zodat die vragen geen antwoord zouden behoeven. |
B.2.2. Il n'appartient pas à la Cour mais au juge a quo d'apprécier | B.2.2. Het staat niet aan het Hof maar aan de verwijzende rechter te |
s'il est question, en l'espèce, de mauvaise foi de la partie | oordelen of te dezen van kwade trouw van de verwerende partij sprake |
défenderesse et de se prononcer sur les éventuelles possibilités | is en zich uit te spreken over de eventuele vorderingsmogelijkheden |
d'action dont disposerait la partie demanderesse devant le juge du | waarover de eisende partij in het bodemgeschil zou beschikken om de |
fond pour obtenir la réparation du dommage qu'elle a subi. | vergoeding te verkrijgen van de door haar geleden schade. |
B.2.3. C'est en principe au juge qui pose la question préjudicielle | B.2.3. In beginsel komt het de verwijzende rechter toe na te gaan of |
qu'il appartient de vérifier si la réponse à cette question est utile | het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is om het hem voorgelegde |
à la solution du litige qu'il doit trancher. Ce n'est que lorsque ce | geschil te beslechten. Slechts wanneer dat klaarblijkelijk niet het |
n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse. | geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. |
Le juge a quo constate que l'assemblée générale de la SCRI concernée | De verwijzende rechter stelt vast dat de algemene vergadering van de |
n'a pas pris de décision d'intenter l'actio mandati contre les | betrokken cvoa geen beslissing heeft genomen om de actio mandati tegen |
administrateurs de cette société et que la partie demanderesse est une | de bestuurders van die vennootschap in te stellen en dat de eisende |
associée minoritaire. Pour cette raison, le juge a quo estime que | partij een minderheidsvennoot is. Daarom zou volgens de verwijzende |
l'unique possibilité d'action, reposant sur la responsabilité | rechter de enige actiemogelijkheid, gebaseerd op de (interne) |
(interne) des administrateurs, pour le compte de la société, serait l'action minoritaire, laquelle n'est toutefois pas prévue par la législation sur les sociétés pour les associés minoritaires d'une SCRI. Il s'avère dès lors que, dans l'optique précitée du juge a quo, la réponse aux questions préjudicielles qu'il a posées d'office, est utile pour trancher le litige qui lui est soumis. L'exception est rejetée. B.3.1. Selon la partie défenderesse devant le juge a quo, les différentes catégories de sociétés mentionnées dans les questions préjudicielles ne seraient pas comparables. En effet, les différentes formes sociales répondraient à des besoins distincts en pratique et des règles spécifiques s'appliqueraient à chaque forme sociale. B.3.2. La circonstance que des règles spécifiques s'appliquent aux différentes formes de sociétés mentionnées dans les questions préjudicielles et que les personnes souhaitant faire partie d'une société peuvent choisir telle ou telle forme sociale n'empêche pas qu'en ce qui concerne la possibilité d'intenter ou non une action minoritaire, ces différentes formes de sociétés sont comparables dans le cadre d'un examen au regard du principe d'égalité et de non-discrimination. L'exception est rejetée. B.4. Eu égard à leur connexité, la Cour examine les deux questions préjudicielles ensemble. B.5. L'action minoritaire a été instaurée, pour la société anonyme et | bestuurdersaansprakelijkheid voor rekening van de vennootschap, de minderheidsvordering zijn, waarin de vennootschapswetgeving evenwel niet voorziet voor de minderheidsvennoten van een cvoa. Aldus blijkt dat, in de voormelde zienswijze van de verwijzende rechter, het antwoord op de door hem ambtshalve gestelde prejudiciële vragen, nuttig is om het hem voorgelegde geschil te beslechten. De exceptie wordt verworpen. B.3.1. Volgens de verwerende partij voor de verwijzende rechter zouden de verschillende categorieën van vennootschappen die in de prejudiciële vragen worden vermeld, niet vergelijkbaar zijn. De verschillende vennootschapsvormen zouden immers aan onderscheiden noden vanuit de praktijk beantwoorden en voor elke vennootschapsvorm zouden specifieke regels gelden. B.3.2. Het gegeven dat voor de verschillende vennootschapsvormen die in de prejudiciële vragen worden vermeld, specifieke regels gelden en dat diegenen die van een vennootschap deel willen uitmaken, voor deze of gene vennootschapsvorm kunnen kiezen, belet niet dat, wat de mogelijkheid betreft om al dan niet een minderheidsvordering in te stellen, die verschillende vennootschapsvormen vergelijkbaar zijn in het licht van een toetsing aan het beginsel van gelijkheid en niet-discriminatie. De exceptie wordt verworpen. B.4. Gelet op hun samenhang, onderzoekt het Hof de twee prejudiciële vragen samen. B.5. De minderheidsvordering werd in de naamloze vennootschap en in de besloten vennootschap met beperkte aansprakelijkheid ingevoerd bij de |
la société privée à responsabilité limitée, par la loi du 18 juillet | wet van 18 juli 1991. Aldus kan de minderheidsaandeelhouder of |
1991. L'actionnaire ou l'associé minoritaire peut ainsi intenter, pour | minderheidsvennoot voor rekening van de vennootschap een |
le compte de la société, une action en responsabilité contre, | aansprakelijkheidsvordering tegen de bestuurders respectievelijk de |
respectivement, les administrateurs d'une SA ou les gérants d'une | zaakvoerders van een nv of een bvba instellen indien de meerderheid |
SPRL, si la majorité de l'assemblée générale néglige de le faire. | van de algemene vergadering zulks nalaat. |
Dans les travaux préparatoires de la loi du 18 juillet 1991, il est | In de parlementaire voorbereiding van de wet van 18 juli 1991 wordt |
dit que l'un des principes sur lesquels doit reposer la réforme du | gesteld dat een van de grondslagen waarop de wet tot wijziging van het |
vennootschapsrecht moet steunen, de eerbiediging van de belangen van | |
droit des sociétés est le respect des intérêts des actionnaires ou | de aandeelhouders of vennoten met een minderheidsdeelneming is |
associés minoritaires afin de maintenir les équilibres au sein de la | teneinde een evenwicht in de structuur van de vennootschap te bewaren |
société (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1107-1, pp. 12 et 14). Dès | (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1107-1, pp. 12 en 14). Het ontwerp |
lors, le projet « introduit une action minoritaire qui vise à | voorziet dan ook « in de mogelijkheid voor een minderheid van de |
permettre à une minorité d'actionnaires, répondant à certaines | aandeelhouders om een aansprakelijkheidsvordering in te stellen, die |
conditions, d'exercer l'action en responsabilité des administrateurs | hen, met inachtneming van bepaalde voorwaarden, de mogelijkheid biedt |
om een aansprakelijkheidsvordering in te stellen tegen bestuurders | |
dont l'assemblée générale refusera de décider l'intentement » (ibid., | indien de algemene vergadering geweigerd heeft zulks te doen » (ibid., |
p. 15). | p. 15). |
Actuellement, une action minoritaire est prévue dans le Code des | Thans wordt in een minderheidsvordering voorzien door het bij de wet |
sociétés institué par la loi du 7 mai 1999, à l'article 290, en ce qui | van 7 mei 1999 ingevoerde Wetboek van vennootschappen, in artikel 290, |
concerne la SPRL, et à l'article 562, en ce qui concerne la SA. | wat de bvba betreft, en in artikel 562, wat de nv betreft. |
B.6.1. La loi du 20 juillet 1991 a réformé le régime des sociétés | B.6.1. Bij de wet van 20 juli 1991 werd de regelgeving inzake de |
coopératives et a, entre autres, introduit l'action minoritaire dans | coöperatieve vennootschap hervormd en werd, onder meer, de |
la société coopérative à responsabilité limitée. | minderheidsvordering in de coöperatieve vennootschap met beperkte |
aansprakelijkheid ingevoerd. | |
B.6.2. En déposant le projet de réforme de la société coopérative, le | B.6.2. Door de indiening van het ontwerp tot hervorming van de |
coöperatieve vennootschap beoogde de Regering een duidelijk | |
Gouvernement entendait faire une distinction claire « entre d'une part | onderscheid te maken « tussen enerzijds de bepalingen in verband met |
les règles liées au fonctionnement de la société coopérative et | de werking van de coöperatieve vennootschap en anderzijds de |
d'autre part les règles et les conséquences du régime de la | bepalingen en de gevolgen van een regeling met beperkte |
responsabilité limitée » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1374-1, p. | aansprakelijkheid » (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1374-1, p. 61). |
61). L'exposé des motifs indique à ce sujet : | De memorie van toelichting vermeldt daaromtrent : |
« En effet, dans la mesure où la société coopérative peut choisir le | « Aangezien de coöperatieve vennootschap kan kiezen voor een regeling |
régime de la responsabilité limitée, il y a certaines conséquences à | met beperkte aansprakelijkheid, moeten daaraan bepaalde gevolgen |
tirer pour mettre fin à la situation ' malsaine ' où l'on peut | worden verbonden om een einde te maken aan de ' ongezonde ' situatie |
bénéficier de cette responsabilité limitée tout en jouissant par le | die de mogelijkheid biedt de beperkte aansprakelijkheid te genieten en |
choix de cette société d'un régime beaucoup plus laxiste que celui de | tegelijkertijd, door te kiezen voor de rechtsvorm van de coöperatieve |
la société anonyme ou de la S.P.R.L. quant aux engagements sociaux. | vennootschap, onder een minder strikte regeling te vallen dan de N.V. |
Le Gouvernement ne veut en aucun cas qu'en raison des critères formels | of de B.V.B.A. wat de verbintenissen van de vennootschap betreft. |
souples de la société coopérative actuellement en vigueur, il y ait un | De Regering wil in geen geval dat op grond van de thans voor de |
coöperatieve vennootschappen geldende, soepele vormvoorwaarden gebruik | |
recours à ce type de personne morale pour éluder certaines | wordt gemaakt van een dergelijke vorm van rechtspersoonlijkheid ten |
législations et réglementations en matière de droit des affaires et de | einde bepaalde wetgevingen en regelgevingen op het gebied van het |
droit social » (ibid., p. 62). | vennootschapsrecht en het sociaal recht te omzeilen » (ibid., p. 62). |
En ce qui concerne la distinction entre sociétés coopératives à | Wat het onderscheid tussen coöperatieve vennootschappen met beperkte |
responsabilité limitée ou, au contraire, illimitée, il a été déclaré | dan wel met onbeperkte aansprakelijkheid betreft, werd gesteld dat aan |
qu'il convenait d'imposer aux sociétés coopératives à responsabilité | de coöperatieve vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid de |
limitée de respecter toute une série de conditions de fond et de forme | verplichting dient te worden opgelegd een hele reeks voorwaarden met |
(ibid. ). | betrekking tot de vorm en de inhoud na te leven (ibid. ). |
En ce qui concerne les sociétés à responsabilité illimitée, les | Met betrekking tot de coöperatieve vennootschappen met onbeperkte |
travaux préparatoires mentionnent : | aansprakelijkheid werd vermeld : |
« Dans la mesure où il est prévu une responsabilité illimitée et | « Aangezien wordt gekozen voor een onbeperkte en hoofdelijke |
solidaire des membres de la société coopérative, il s'impose de | aansprakelijkheid van de leden van de coöperatieve vennootschap, is |
prévoir un régime beaucoup plus souple pour la fondation et le | het noodzakelijk om met betrekking tot de oprichting van en het |
contrôle des coopératives. En effet, dans cette hypothèse, les | toezicht op dergelijke coöperatieve vennootschappen in een veel |
associés sont tenus sur tous leurs biens et de manière solidaire » | soepeler regeling te voorzien. In dat geval zijn de vennoten immers |
(ibid., p. 63). | hoofdelijk gebonden voor al hun bezittingen » (ibid., p. 63). |
B.6.3. Lors de la discussion article par article en commission du Sénat, le représentant du ministre a proposé, dans un amendement verbal, un texte à la suite duquel l'action minoritaire a également été introduite dans les sociétés coopératives à responsabilité limitée : « Cette demande, présentée au nom du Gouvernement, résulte de l'engagement pris par celui-ci lors de la discussion du projet modifiant les sociétés anonymes, adopté récemment au Sénat. Il s'agit de l'action minoritaire, telle qu'elle a été prévue dans la législation sur la société anonyme et la société privée à responsabilité limitée. La proposition se situe donc dans le | B.6.3. Bij een mondeling amendement stelt de vertegenwoordiger van de minister, bij de artikelsgewijze bespreking in de Senaatscommissie, een tekst voor ten gevolge waarvan de minderheidsvordering ook in de coöperatieve vennootschappen met beperkte aansprakelijkheid werd ingevoerd : « Deze vraag namens de Regering vindt haar oorsprong in het engagement dat de Regering genomen heeft bij de bespreking van het ontwerp tot wijziging op de N.V.'s onlangs in de Senaat goedgekeurd. Het betreft met name de minderheidsvordering zoals ze voorzien werd in de N.V.- en |
prolongement de cette législation » (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° | B.V.B.A.-wetgeving en sluit dus bij die wetgeving aan » (Parl. St., |
1374-8, p. 43). | Senaat, 1990-1991, nr. 1374-8, p. 43). |
Cet amendement a été adopté et a eu pour résultat, à la suite de | Dat amendement werd aangenomen en resulteerde, ten gevolge van het |
l'adoption de la loi du 20 juillet 1991, de compléter, par un 10°, | aannemen van de wet van 20 juli 1991, in de aanvulling met een 10° van |
l'article 158 des lois coordonnées sur les sociétés commerciales alors en vigueur. B.7.1. Le paragraphe premier de l'article 416 du Code des sociétés, qui règle actuellement l'action minoritaire dans une société coopérative à responsabilité limitée, dispose : « Une action peut être intentée contre les administrateurs pour le compte de la société par des associés minoritaires. Cette action minoritaire est intentée, par un ou plusieurs associés possédant, au jour de l'assemblée générale qui s'est prononcée sur la décharge des administrateurs, des titres auxquels est attaché au moins | artikel 158 van de toenmalige gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen. B.7.1. Paragraaf 1 van artikel 416 van het Wetboek van vennootschappen, waarin thans de minderheidsvordering in een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid is geregeld, bepaalt : « Een vordering tegen de bestuurders, kan voor rekening van de vennootschap door minderheidsvennoten worden ingesteld. Deze minderheidsvordering wordt voor rekening van de vennootschap ingesteld door één of meer vennoten die, op de dag waarop de algemene vergadering zich uitspreekt over de aan de bestuurders te verlenen |
10 % des voix attachées à l'ensemble des titres existant à ce jour ou | kwijting, effecten bezitten die ten minste 10 % vertegenwoordigen van |
possédant à ce même jour des titres représentant une fraction du | de stemmen verbonden aan het geheel van de op die dag bestaande |
capital égale à 1 250 000 EUR au moins. L'action ne peut être intentée que par ceux qui n'ont pas voté la décharge et par ceux qui ont voté cette décharge pour autant dans ce cas, que celle-ci ne soit pas valable ». B.7.2. Ni le Code des sociétés, ni aucune autre disposition législative ne prévoit une action minoritaire similaire en faveur des associés minoritaires d'une société coopérative à responsabilité illimitée. B.8.1. Selon le Conseil des ministres, la différence de traitement en cause reposerait sur un critère objectif et serait raisonnablement justifiée, eu égard à la responsabilité illimitée ou, au contraire, limitée des associés ou des actionnaires : les associés ou les actionnaires d'une société à responsabilité illimitée sont solidairement tenus sur tout leur patrimoine, tandis que ceux d'une société à responsabilité limitée ne sont tenus qu'à concurrence de leur apport. En instaurant l'action minoritaire, le législateur aurait eu pour objectif, selon le Conseil des ministres, de protéger les personnes qui ont investi dans une société à responsabilité limitée mais n'exercent pas la gestion d'une telle société. Par conséquent, l'action minoritaire aurait été instaurée pour protéger certains associés ou actionnaires contre les fautes des personnes chargées de la gestion d'une société à responsabilité limitée. | effecten, of op diezelfde dag effecten bezitten die een gedeelte van het kapitaal vertegenwoordigen ter waarde van ten minste 1 250 000 EUR. De vordering kan slechts worden ingesteld door personen die de kwijting niet hebben goedgekeurd en door personen die de kwijting wel hebben goedgekeurd maar waarvan blijkt dat zij ongeldig is ». B.7.2. Noch het Wetboek van vennootschappen, noch enige andere wetsbepaling voorziet in een soortgelijke minderheidsvordering ten gunste van de minderheidsvennoten van een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid. B.8.1. Volgens de Ministerraad zou het in het geding zijnde verschil in behandeling op een objectief criterium berusten en redelijk verantwoord zijn, gelet op de onbeperkte dan wel de beperkte aansprakelijkheid van de vennoten of van de aandeelhouders : de vennoten of de aandeelhouders van een vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid zijn hoofdelijk gehouden voor al hun bezittingen, terwijl die van een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid slechts zijn gehouden tot beloop van hun inbreng. Met de invoering van de minderheidsvordering zou de wetgever, volgens de Ministerraad, de bedoeling hebben gehad de personen te beschermen die in een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid hebben geïnvesteerd, maar niet het bestuur over zulk een vennootschap voeren. Bijgevolg zou de minderheidsvordering zijn ingevoerd om bepaalde vennoten of aandeelhouders te beschermen tegen de fouten van degenen die het bestuur van een vennootschap met beperkte aansprakelijkheid in handen hebben. |
B.8.2. Il ressort des travaux préparatoires, cités en B.5, de la loi | B.8.2. Uit de in B.5 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de |
du 18 juillet 1991 instaurant l'action minoritaire dans la SA et la | wet van 18 juli 1991 waarbij de minderheidsvordering in de nv en de |
SPRL que les actionnaires ou les associés minoritaires ont ainsi la | bvba werd ingevoerd, blijkt dat aldus aan de minderheidsaandeelhouders |
possibilité de se substituer à la majorité défaillante et de prendre | of de minderheidsvennoten de mogelijkheid wordt geboden zich in de |
en charge l'intérêt social sacrifié par cette majorité (Doc. parl., Sénat, 1990-1991, n° 1107-1, p. 29). Le fait de prévoir une action minoritaire en faveur des actionnaires ou des associés minoritaires permet à ceux-ci d'intenter, pour le compte de la société, une action en responsabilité contre les administrateurs ou les gérants en cas d'inaction ou de refus de la majorité de l'assemblée générale de la société concernée d'intenter, le cas échéant, une telle action. | plaats te stellen van de in gebreke gebleven meerderheid en de verdediging op zich te nemen van de belangen van de vennootschap waarvoor die meerderheid niet is opgekomen (Parl. St., Senaat, 1990-1991, nr. 1107-1, p. 29). Door ten gunste van die minderheidsaandeelhouders of die minderheidsvennoten in een minderheidsvordering te voorzien, kunnen dezen, voor rekening van de vennootschap, een aansprakelijkheidsvordering tegen de bestuurders of de zaakvoerders instellen, inzonderheid in het geval van stilzitten of van weigering van de meerderheid van de algemene vergadering van de betrokken vennootschap om in voorkomend geval zulk een vordering in te stellen. |
B.8.3. Il ressort des travaux préparatoires, cités en B.6, de la loi | B.8.3. Uit de in B.6 aangehaalde parlementaire voorbereiding van de |
du 20 juillet 1991 que le législateur avait en particulier pour but | wet van 20 juli 1991 blijkt dat de wetgever inzonderheid beoogde te |
d'éviter que les formalités souples qui s'appliquaient aux sociétés | vermijden dat van de soepele vormvoorwaarden die voor de coöperatieve |
coopératives ne fassent l'objet d'abus pour éluder certaines | vennootschappen golden, misbruik zou worden gemaakt om bepaalde |
réglementations en matière de droit des sociétés et de droit social. A | regelgevingen inzake het vennootschapsrecht en het sociaal recht te |
cet égard, le législateur visait principalement la société coopérative | omzeilen. In dat verband viseerde de wetgever hoofdzakelijk de |
à responsabilité limitée. | coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid. |
Au cours des mêmes travaux préparatoires, un texte a été adopté, | Tijdens dezelfde parlementaire behandeling werd naar aanleiding van |
résultant d'un amendement verbal du représentant du ministre | een mondeling amendement van de vertegenwoordiger van de bevoegde |
compétent, à la suite duquel l'action minoritaire a été instaurée dans | minister een tekst aangenomen ten gevolge waarvan een |
la société coopérative à responsabilité limitée. La justification de | minderheidsvordering in de coöperatieve vennootschap met beperkte |
l'introduction d'une action minoritaire dans la SCRL semble uniquement | aansprakelijkheid werd ingevoerd. De verantwoording waarom zulk een |
résider dans un engagement pris antérieurement par le Gouvernement | minderheidsvordering in een cvba werd ingevoerd, lijkt enkel te zijn |
d'harmoniser la législation relative aux SCRL avec celle qui | gelegen in een eerder engagement van de Regering om de wetgeving |
s'applique aux SA et aux SPRL. Aucune justification du fait qu'une | inzake de cvba te harmoniseren met die inzake de nv en de bvba. Een |
action minoritaire n'a pas été prévue pour la société coopérative à | verantwoording waarom niet in een minderheidsvordering in een |
responsabilité illimitée ne figure dans ces travaux préparatoires. | coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid wordt |
B.8.4. L'argumentation avancée par le Conseil des ministres pour | voorzien, is in die parlementaire voorbereiding niet voorhanden. |
justifier la différence de traitement en cause ne trouve par | B.8.4. De argumentatie van de Ministerraad om het in het geding zijnde |
conséquent aucun fondement dans les travaux préparatoires précités des | verschil in behandeling te verantwoorden, vindt bijgevolg geen steun |
lois des 18 et 20 juillet 1991. | in de voormelde parlementaire voorbereiding van de wetten van 18 en 20 |
La distinction entre les sociétés dotées de la personnalité juridique, | juli 1991. Het onderscheid tussen vennootschappen met rechtspersoonlijkheid |
selon qu'elles sont à responsabilité limitée ou illimitée, ne | naargelang zij met beperkte dan wel met onbeperkte aansprakelijkheid |
constitue pas un critère objectif et pertinent pour prévoir uniquement | zijn, maakt geen objectief en pertinent criterium uit om enkel ten |
en faveur des associés minoritaires d'une société coopérative à | gunste van de minderheidsvennoten van een coöperatieve vennootschap |
responsabilité limitée - et non en faveur des associés minoritaires | met beperkte aansprakelijkheid - en niet ten gunste van de |
minderheidsvennoten van een coöperatieve vennootschap met onbeperkte | |
d'une société coopérative à responsabilité illimitée - la possibilité | aansprakelijkheid - in de mogelijkheid te voorzien om een |
d'intenter une action minoritaire. | minderheidsvordering in te stellen. |
B.9. Le fait de prévoir une action minoritaire en faveur des | B.9. Door ten gunste van de minderheidsaandeelhouders of de |
actionnaires ou des associés minoritaires permet à ceux-ci d'intenter, | minderheidsvennoten in een minderheidsvordering te voorzien, kunnen |
pour le compte de la société, une action en responsabilité contre les administrateurs ou les gérants, spécialement en cas d'inaction ou de refus de la majorité de l'assemblée générale de la société concernée de prendre une telle initiative. Il n'est pas raisonnablement justifié d'offrir cette possibilité uniquement aux actionnaires ou associés minoritaires d'une SA, d'une SPRL ou d'une SCRL et d'en priver les associés minoritaires d'une SCRI. Il en va d'autant plus ainsi que les associés minoritaires d'une société coopérative à responsabilité illimitée répondent personnellement et solidairement des dettes sociales, tandis que les associés minoritaires d'une société coopérative à responsabilité limitée, entre autres, ne sont passibles des dettes sociales qu'à | dezen, voor rekening van de vennootschap, een aansprakelijkheidsvordering tegen de bestuurders of de zaakvoerders instellen, inzonderheid in het geval van stilzitten of van weigering van de meerderheid van de algemene vergadering van de betrokken vennootschap om een dergelijk initiatief te nemen. Het is redelijkerwijze niet verantwoord die mogelijkheid enkel aan de minderheidsaandeelhouders of de minderheidsvennoten van een nv, een bvba of een cvba toe te kennen en die te ontzeggen aan de minderheidsvennoten van een cvoa. Zulks geldt des te meer nu de minderheidsvennoten van een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid persoonlijk en hoofdelijk aansprakelijk zijn voor de schulden van de vennootschap, terwijl de minderheidsvennoten van onder meer een coöperatieve vennootschap met beperkte aansprakelijkheid slechts ten belope van hun inbreng voor de schulden van de |
concurrence de leur apport (article 352 du Code des sociétés), de | vennootschap instaan (artikel 352 van het Wetboek van |
sorte que les associés minoritaires d'une SCRI courent, le cas | vennootschappen), zodat de minderheidsvennoten van een cvoa in |
échéant, un risque patrimonial plus important en cas de fautes | voorkomend geval een groter vermogensrechtelijk risico lopen bij |
éventuelles de leurs gérants que les associés minoritaires d'une SCRL. | eventuele fouten van hun zaakvoerders dan de minderheidsvennoten van |
En outre, la Cour constate qu'il est possible d'intenter une action | een cvba. Bovendien stelt het Hof vast dat in de Europese coöperatieve |
minoritaire dans la société coopérative européenne contre les | vennootschap een minderheidsvordering kan worden ingesteld tegen de |
administrateurs, les membres du conseil de direction et les membres du | bestuurders, de leden van de directieraad en de leden van de raad van |
conseil de surveillance (article 993 du Code des sociétés). | toezicht (artikel 993 van het Wetboek van vennootschappen). |
B.10. Il découle de ce qui précède que la différence de traitement dénoncée dans les questions préjudicielles est discriminatoire, à la suite de l'absence d'un régime légal sur la base duquel les associés minoritaires d'une société coopérative à responsabilité illimitée pourraient intenter une action minoritaire comparable à celle que peuvent intenter, entre autres, les associés ou les actionnaires minoritaires d'une SPRL, d'une SCRL ou d'une SA. B.11. Les questions préjudicielles appellent une réponse affirmative. Par ces motifs, la Cour | B.10. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat het in de prejudiciële vragen aangeklaagde verschil in behandeling discriminerend is, ten gevolge van het ontbreken van een wettelijke regeling op grond waarvan de minderheidsvennoten van een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid een minderheidsvordering kunnen instellen, vergelijkbaar met die welke de minderheidsvennoten of minderheidsaandeelhouders van, onder meer, een bvba, een cvba of een nv kunnen instellen. B.11. De prejudiciële vragen dienen bevestigend te worden beantwoord. Om die redenen, het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'absence de possibilité pour les associés minoritaires d'une société | De ontstentenis van de mogelijkheid voor de minderheidsvennoten van |
coopérative à responsabilité illimitée d'intenter une action | een coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid om een |
minoritaire viole les articles 10 et 11 de la Constitution. | minderheidsvordering in te stellen, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 16 septembre 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 16 september 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |