← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 97/2010 du 29 juillet 2010 Numéro du rôle : 5002 En cause
: la demande de suspension du décret de la Communauté française du 18 mars 2010 « modifiant le décret
du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires d La
Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges J.-P.(...)"
Extrait de l'arrêt n° 97/2010 du 29 juillet 2010 Numéro du rôle : 5002 En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté française du 18 mars 2010 « modifiant le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions prioritaires d La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges J.-P.(...) | Uittreksel uit arrest nr. 97/2010 van 29 juli 2010 Rolnummer 5002 In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bep Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 97/2010 du 29 juillet 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 97/2010 van 29 juli 2010 |
Numéro du rôle : 5002 | Rolnummer 5002 |
En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté | In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Franse |
française du 18 mars 2010 « modifiant le décret du 24 juillet 1997 | Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet van 24 |
définissant les missions prioritaires de l'enseignement fondamental et | juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het basisonderwijs en |
de l'enseignement secondaire et organisant les structures propres à | van het secundair onderwijs en de structuren organiseert die het |
les atteindre, en ce qui concerne les inscriptions en première année | mogelijk maken ze uit te voeren, op het gebied van de inschrijvingen |
du secondaire », introduite par la commune de Villers-la-Ville et | in het eerste jaar van het secundair onderwijs », ingesteld door de |
autres. La Cour constitutionnelle, | gemeente Villers-la-Ville en anderen. |
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges J.-P. | Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de |
Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey et P. Nihoul, | rechters J.-P. Snappe, E. Derycke, J. Spreutels, T. Merckx-Van Goey en |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | P. Nihoul, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Melchior, | voorzitterschap van voorzitter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 9 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 9 juli 2010 |
ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 12 juli | |
juillet 2010 et parvenue au greffe le 12 juillet 2010, une demande de | 2010, is een vordering tot schorsing ingesteld van het decreet van de |
suspension du décret de la Communauté française du 18 mars 2010 « | Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet |
modifiant le décret du 24 juillet 1997 définissant les missions | van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het |
prioritaires de l'enseignement fondamental et de l'enseignement | basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
secondaire et organisant les structures propres à les atteindre, en ce | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, op het gebied van |
qui concerne les inscriptions en première année du secondaire » | de inschrijvingen in het eerste jaar van het secundair onderwijs » |
(publié au Moniteur belge du 9 avril 2010) a été introduite par la | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 april 2010) door de |
commune de Villers-la-Ville, représentée par son collège des | gemeente Villers-la-Ville, vertegenwoordigd door haar college van |
bourgmestre et échevins, et par les personnes suivantes, agissant en | burgemeester en schepenen, en door de hierna volgende personen, |
leur nom propre et en leur qualité de représentant légal de leur(s) | handelend uit eigen naam en in hun hoedanigheid van wettelijke |
enfant(s) mineur(s) : Christian Carpentier et Véronique Brienne, | vertegenwoordiger van hun minderjarig(e) kind(eren) : Christian |
demeurant à 1495 Villers-la-Ville, rue Ernest Deltenre 91, Benoît | Carpentier en Véronique Brienne, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue |
Ernest Deltenre 91, Benoît Schaeck en Catherine Van Thielen, wonende | |
Schaeck et Catherine Van Thielen, demeurant à 1495 Villers-la-Ville, | te 1495 Villers-la-Ville, rue de la Croix 11, Axel Frennet, wonende te |
rue de la Croix 11, Axel Frennet, demeurant à 1495 Villers-la-Ville, | 1495 Villers-la-Ville, rue de la Croix 21, Annabelle Daussaint, |
rue de la Croix 21, Annabelle Daussaint, demeurant à 6223 Wagnelée, | wonende te 6223 Wagnelée, rue des Ecoles 11, Jacques Mayolle en |
rue des Ecoles 11, Jacques Mayolle et Isabelle Niespodziany, demeurant | |
à 1495 Villers-la-Ville, rue de la Gare 33, Robert Rotseleur et | Isabelle Niespodziany, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue de la |
Martine Callewaert, demeurant à 7140 Morlanwelz, Résidence du Pachy | Gare 33, Robert Rotseleur en Martine Callewaert, wonende te 7140 |
55, Philippe Goeffoet et Martine Van Haudenhove, demeurant à 1495 | Morlanwelz, Résidence du Pachy 55, Philippe Goeffoet en Martine Van |
Villers-la-Ville, Chemin Depas 13, Bernard Bonjean et Marie-Lise Dive, | Haudenhove, wonende te 1495 Villers-la-Ville, Chemin Depas 13, Bernard |
demeurant à 1495 Villers-la-Ville, rue de Dreumont 19, Jean-Michel | Bonjean en Marie-Lise Dive, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue de |
Hendrick et Marie-France Detheux, demeurant à 1495 Villers-la-Ville, | Dreumont 19, Jean-Michel Hendrick en Marie-France Detheux, wonende te |
rue de Suisse 16, Philippe Staes et Nathalie Poulet, demeurant à 1495 | 1495 Villers-la-Ville, rue de Suisse 16, Philippe Staes en Nathalie |
Villers-la-Ville, rue de Suisse 10, Christophe Faelens et Rachida | Poulet, wonende te 1495 Villers-la-Ville, rue de Suisse 10, Christophe |
Zaoudi, demeurant à 1800 Vilvorde, Nijverheidstraat 103, Didier | Faelens en Rachida Zaoudi, wonende te 1800 Vilvoorde, Nijverheidstraat |
Pansaers et Caroline Hubrecht, demeurant à 1780 Wemmel, rue Van | 103, Didier Pansaers en Caroline Hubrecht, wonende te 1780 Wemmel, Van |
Elewijck 104, Thierry Fouat et Carine Galant, demeurant à 1120 | Elewijckstraat 104, Thierry Fouat en Carine Galant, wonende te 1120 |
Bruxelles, avenue des Croix de Guerre 369, Jorge Carvalho et Manuela | Brussel, Oorlogskruisenlaan 369, Jorge Carvalho en Manuela Marques, |
Marques, demeurant à 1780 Wemmel, avenue des Nerviens 78, Marie-Noëlle | wonende te 1780 Wemmel, Nerviërslaan 78, Marie-Noëlle De Vos, wonende |
De Vos, demeurant à 1140 Bruxelles, chaussée de Haecht 1050, Joëlle | te 1140 Brussel, Haachtsesteenweg 1050, Joëlle Pierrard, wonende te |
Pierrard, demeurant à 1932 Woluwe-Saint-Etienne, Kasteelgaarde 14, | 1932 Sint-Stevens-Woluwe, Kasteelgaarde 14, Alain Pirnay en Ariane Van |
Alain Pirnay et Ariane Van der Elst, demeurant à 1460 Ittre, rue | der Elst, wonende te 1460 Itter, rue d'Hennuyères 13, Jean-Pol |
d'Hennuyères 13, Jean-Pol Chapelier et Martine Timsonet, demeurant à | |
1180 Bruxelles, avenue des Chênes 55, François de Voghel, demeurant à | Chapelier en Martine Timsonet, wonende te 1180 Brussel, Eikenlaan 55, |
1050 Bruxelles, rue du Mail 19, et Nathalie Marchal, demeurant à 1180 | François de Voghel, wonende te 1050 Brussel, Maliestraat 19, en |
Bruxelles, avenue de la Floride 86, Eugène Jurado Moriana et | Nathalie Marchal, wonende te 1180 Brussel, Floridalaan 86, Eugène |
Montserrat Moro Gonzales, demeurant à 1080 Bruxelles, rue de | Jurado Moriana en Montserrat Moro Gonzales, wonende te 1080 Brussel, |
Levallois-Perret 40, Murielle Motquin, demeurant à 1080 Bruxelles, rue | Levallois-Perretstraat 40, Murielle Motquin, wonende te 1080 Brussel, |
Alfred Dubois 27, Christophe Godart, demeurant à 1800 Vilvorde, | Alfred Duboisstraat 27, Christophe Godart, wonende te 1800 Vilvoorde, |
Romeinsesteenweg 268, et Montserrat Lopez Margolles, demeurant à 1080 | Romeinsesteenweg 268, en Montserrat Lopez Margolles, wonende te 1080 |
Bruxelles, rue du Géomètre 23, François Boon et Isabelle Gaudissart, | Brussel, Landmeterstraat 23, François Boon en Isabelle Gaudissart, |
demeurant à 1332 Genval, avenue Gevaert 197, Werner Vergels et | wonende te 1332 Genval, avenue Gevaert 197, Werner Vergels en |
Rousseau, demeurant à 1380 Lasne, route de l'Etat 58, Philippe Gerard | Rousseau, wonende te 1380 Lasne, route de l'Etat 58, Philippe Gerard |
et Virginie De Winde, demeurant à 1332 Genval, Fontaine Fontenoy 2, | en Virginie De Winde, wonende te 1332 Genval, Fontaine Fontenoy 2, |
Jacopo Giola et Isabelle Leloup, demeurant à 1410 Waterloo, avenue des | Jacopo Giola en Isabelle Leloup, wonende te 1410 Waterloo, avenue des |
Constellations 18, Candy Saulnier, demeurant à 1030 Bruxelles, rue | Constellations 18, Candy Saulnier, wonende te 1030 Brussel, |
Royale Sainte-Marie 239, Sylvie Paumen, demeurant à 1020 Bruxelles, | Koninklijke Sinte-Mariastraat 239, Sylvie Paumen, wonende te 1020 |
rue Stevens-Delannoy 79, Miguel Marques Gomez et Maria Cristina Peten | Brussel, Stevens-Delannoystraat 79, Miguel Marques Gomez en Maria |
De Pina Prata, demeurant à 1330 Rixensart, rue du Moulin 12, et Daniel | Cristina Peten De Pina Prata, wonende te 1330 Rixensart, rue du Moulin |
Rahier et Fabienne Van Frachen, demeurant à 1380 Lasne, rue du | 12, en Daniel Rahier en Fabienne Van Frachen, wonende te 1380 Lasne, |
Printemps 96. | rue du Printemps 96. |
Par la même requête, les parties requérantes demandent également | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens |
l'annulation du même décret. | de vernietiging van hetzelfde decreet. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
En ce qui concerne les dispositions attaquées | Ten aanzien van de bestreden bepalingen |
B.1.1. La demande de suspension est dirigée contre le décret de la | B.1.1. De vordering tot schorsing is gericht tegen het decreet van de |
Communauté française du 18 mars 2010 « modifiant le décret du 24 | Franse Gemeenschap van 18 maart 2010 « tot wijziging van het decreet |
juillet 1997 définissant les missions prioritaires de l'enseignement | van 24 juli 1997 dat de prioritaire taken bepaalt van het |
fondamental et de l'enseignement secondaire et organisant les | basisonderwijs en van het secundair onderwijs en de structuren |
structures propres à les atteindre, en ce qui concerne les | organiseert die het mogelijk maken ze uit te voeren, op het gebied van |
inscriptions en première année du secondaire ». | de inschrijvingen in het eerste jaar van het secundair onderwijs ». |
B.1.2. Ce décret vise à organiser les inscriptions des élèves en | B.1.2. Dat decreet strekt ertoe de inschrijvingen te organiseren van |
première année du secondaire, dès l'année scolaire 2010-2011 et pour | de leerlingen in het eerste jaar van het secundair onderwijs, vanaf |
les années suivantes. Lors des travaux préparatoires, le décret a été | het schooljaar 2010-2011 en voor de volgende jaren. Tijdens de |
présenté comme suit par la ministre de l'Enseignement obligatoire de | parlementaire voorbereiding heeft de minister van Leerplichtonderwijs |
la Communauté française : | van de Franse Gemeenschap het decreet als volgt voorgesteld : |
« Dans sa dimension pragmatique, il établit des règles objectives de | « Op pragmatisch vlak stelt het objectieve regels vast om zo nodig een |
départage des demandes là où c'est nécessaire. A deux reprises, des | keuze uit de aanvragen te maken. Tot tweemaal toe zijn systemen |
systèmes ont été tentés : le registre ouvert à partir d'une date | uitgeprobeerd : het open register vanaf een bepaalde datum en de |
unique, le tirage au sort comme critère ultime. Les files induites | lottrekking als ultiem criterium. De wachtrijen naar aanleiding van |
dans le premier cas sont apparues inacceptables sur le plan humain. Le | het eerste systeem zijn op menselijk vlak onaanvaardbaar gebleken. De |
tirage au sort, quoique équitable à certains égards, a été mal perçu | lottrekking, die in sommige opzichten nochtans billijk is, is door de |
par l'opinion publique : des familles ont eu l'impression que le sort | publieke opinie niet goed onthaald : gezinnen hebben de indruk gehad |
de leur(s) enfant(s) leur échappait dans une opération de loterie. | dat het lot van hun kind(eren) afhing van een soort loterij waarop zij |
Aujourd'hui, [il est proposé] d'adopter un autre système basé sur le | geen vat hadden. Vandaag [wordt voorgesteld] een ander systeem aan te |
nemen dat steunt op de berekening van een samengesteld indexcijfer met | |
calcul d'un indice composite en vue du classement des demandes et du | het oog op de rangschikking van de aanvragen en de daaruit te maken |
départage en fonction des places disponibles » (Doc. parl., Parlement | keuze volgens de beschikbare plaatsen » (Parl. St., Parlement van de |
de la Communauté française, 2009-2010, n° 82/3, p. 4). | Franse Gemeenschap, 2009-2010, nr. 82/3, p. 4). |
B.1.3. Le décret réserve dans chaque établissement d'enseignement | B.1.3. Het decreet behoudt in elke inrichting voor secundair onderwijs |
secondaire 20,4 p.c. des places disponibles aux élèves dits « ISEF » | 20,4 pct. van de beschikbare plaatsen voor aan de zogeheten « |
(indice socio-économique faible), soit ceux qui proviennent d'une | ZSEI-leerlingen » (zwakke sociaaleconomische index), die afkomstig |
école ou d'une implantation d'enseignement fondamental ou primaire | zijn van een minder begunstigde school of vestiging voor basis- of |
moins favorisée au sens de son article 3, 4°. Il établit des priorités | lager onderwijs in de zin van artikel 3, 4°, ervan. Het legt de |
qui bénéficient à certains élèves en considération de leur situation | voorrang vast die sommige leerlingen genieten vanwege hun familiale of |
familiale ou personnelle. En vue de départager les demandes | persoonlijke situatie. Om een keuze te maken uit de |
d'inscription introduites dans les établissements d'enseignement qui | inschrijvingsaanvragen ingediend in de onderwijsinstellingen die niet |
ne peuvent toutes les satisfaire parce qu'ils ne disposent pas d'un | al die aanvragen kunnen aanvaarden omdat zij niet over voldoende |
nombre de places suffisant, un classement est établi sur la base d'un | plaatsen beschikken, wordt een rangschikking opgemaakt op basis van |
« indice composite » attribué à chaque élève. Cet indice est obtenu | een « samengesteld indexcijfer » dat aan iedere leerling wordt |
par une multiplication de facteurs déterminés par le décret. Ces | toegekend. Dat indexcijfer wordt verkregen door een vermenigvuldiging |
facteurs sont fonction, entre autres, des distances qui séparent le | van bij het decreet bepaalde factoren. Die factoren hangen onder |
domicile de l'élève de l'école primaire ou fondamentale qu'il | andere af van de afstand tussen de woonplaats van de leerling en de |
fréquentait, le domicile de l'élève de l'établissement d'enseignement | lagere school of basisschool waar hij onderwijs volgde, de woonplaats |
secondaire choisi, ainsi que de la distance qui sépare celui-ci de | van de leerling en de gekozen instelling voor secundair onderwijs, en |
l'école primaire ou fondamentale fréquentée par l'élève. L'indice | de afstand tussen die laatste en de lagere school of basisschool waar |
composite est également influencé par le choix de poursuivre en | de leerling onderwijs volgde. Het samengestelde indexcijfer wordt |
secondaire un enseignement en immersion linguistique entamé au cours | eveneens beïnvloed door de keuze om in het secundair onderwijs verder |
de l'enseignement primaire. | een taalbadonderwijs te volgen dat in de loop van het lager onderwijs was aangevat. |
En ce qui concerne l'intérêt | Ten aanzien van het belang |
B.2.1. La demande de suspension étant subordonnée au recours en | B.2.1. Aangezien de vordering tot schorsing ondergeschikt is aan het |
annulation, la recevabilité de celui-ci, et en particulier l'existence | beroep tot vernietiging, dient de ontvankelijkheid van dat laatste, en |
met name het bestaan van het vereiste belang, reeds bij het onderzoek | |
de l'intérêt requis, doit être abordée dès l'examen de la demande de | van de vordering tot schorsing te worden betrokken. |
suspension. B.2.2. La Constitution et la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle imposent à toute personne physique ou morale qui introduit un recours en annulation de justifier d'un intérêt. Ne justifient de l'intérêt requis que les personnes dont la situation pourrait être affectée directement et défavorablement par la norme attaquée. B.3.1. Les 2ème à 31ème parties requérantes sont des parents d'élèves inscrits dans une école fondamentale organisée ou subventionnée par la Communauté française, agissant en leur nom propre et en leur qualité de représentants légaux de leurs enfants. La situation de ces parties requérantes pourrait être affectée directement et défavorablement par le décret attaqué, qui fixe les conditions d'inscription des élèves dans le premier cycle d'un établissement d'enseignement secondaire organisé ou subventionné par la Communauté française. B.3.2. Il n'est dès lors pas nécessaire d'examiner au stade de la | B.2.2. De Grondwet en de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof vereisen dat elke natuurlijke persoon of rechtspersoon die een beroep tot vernietiging instelt, doet blijken van een belang. Van het vereiste belang doen slechts blijken de personen wier situatie door de bestreden norm rechtstreeks en ongunstig zou kunnen worden geraakt. B.3.1. De tweede tot de eenendertigste verzoekende partij zijn ouders van leerlingen die zijn ingeschreven in een door de Franse Gemeenschap ingerichte of gesubsidieerde basisschool, die handelen uit eigen naam en in hun hoedanigheid van wettelijke vertegenwoordigers van hun kinderen. De situatie van die verzoekende partijen zou rechtstreeks en ongunstig kunnen worden geraakt door het bestreden decreet, dat de voorwaarden vaststelt voor de inschrijving van de leerlingen in de eerste cyclus van een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde secundaire onderwijsinstelling. B.3.2. Het is derhalve niet nodig na te gaan in het stadium van de |
demande de suspension si la première partie requérante, la commune de | vordering tot schorsing of de eerste verzoekende partij, de gemeente |
Villers-la-Ville agissant en tant que pouvoir organisateur de deux | Villers-la-Ville, die optreedt als inrichtende macht van twee |
écoles fondamentales, justifie également de l'intérêt requis. | basisscholen, eveneens doet blijken van het vereiste belang. |
B.3.3. L'examen limité de la recevabilité du recours en annulation | B.3.3. Uit het beperkte onderzoek van de ontvankelijkheid van het |
auquel la Cour a pu procéder dans le cadre de la demande de suspension | beroep tot vernietiging waartoe het Hof in het kader van de vordering |
ne fait pas apparaître que le recours en annulation - et donc la | tot schorsing is kunnen overgaan, blijkt niet dat het beroep tot |
demande de suspension - doive être considéré comme irrecevable. | vernietiging - en dus de vordering tot schorsing - onontvankelijk moet |
worden geacht. | |
En ce qui concerne la demande de suspension | Ten aanzien van de vordering tot schorsing |
B.4. Aux termes de l'article 20, 1°, de la loi spéciale du 6 janvier | B.4. Naar luid van artikel 20, 1°, van de bijzondere wet van 6 januari |
1989 sur la Cour constitutionnelle, deux conditions de fond doivent | 1989 op het Grondwettelijk Hof dient aan twee grondvoorwaarden te zijn |
être remplies pour que la suspension puisse être décidée : | voldaan opdat tot schorsing kan worden besloten : |
- des moyens sérieux doivent être invoqués; | - de middelen die worden aangevoerd, moeten ernstig zijn; |
- l'exécution immédiate de la règle attaquée doit risquer de causer un | - de onmiddellijke uitvoering van de bestreden maatregel moet een |
préjudice grave difficilement réparable. | moeilijk te herstellen ernstig nadeel kunnen berokkenen. |
B.5. Il résulte de l'emploi du mot « peut » à l'article 19 de la loi | B.5. Uit het gebruik van het woord « kan » in artikel 19 van de |
spéciale du 6 janvier 1989 que la Cour, même si elle juge qu'il est | bijzondere wet van 6 januari 1989 volgt dat het Hof, zelfs wanneer het |
satisfait aux deux conditions de fond de l'article 20, 1°, de la même | oordeelt dat aan de twee grondvoorwaarden in artikel 20, 1°, van |
dezelfde bijzondere wet om tot schorsing te kunnen overgaan is | |
loi spéciale pour pouvoir procéder à la suspension, n'est pas tenue de | voldaan, niet is verplicht tot schorsing over te gaan. Het Hof dient |
suspendre. La Cour doit examiner s'il se justifie de procéder à la | na te gaan of het verantwoord is om tot schorsing van de bestreden |
suspension des dispositions attaquées en faisant la balance des | bepalingen over te gaan, waarbij het de nadelen van de onmiddellijke |
inconvénients que l'application immédiate des dispositions attaquées | toepassing van de bestreden bepalingen voor de verzoekende partijen |
cause aux parties requérantes et des inconvénients qu'une suspension | moet afwegen tegen de nadelen voor het algemeen belang die een |
entraînerait pour l'intérêt général. | schorsing zou meebrengen. |
B.6. En l'espèce, les parties ont introduit leur demande de suspension | B.6. Te dezen hebben de partijen hun vordering tot schorsing ingediend |
le 9 juillet 2010. | op 9 juli 2010. |
A cette date, le processus d'inscription des élèves en première année | Op die datum was het proces van de inschrijving van de leerlingen in |
de l'enseignement secondaire pour l'année scolaire débutant le 1er | het eerste jaar van het secundair onderwijs voor het schooljaar dat |
septembre 2010 était déjà en cours depuis plusieurs mois. L'indice | aanvangt op 1 september 2010 reeds verschillende maanden aan de gang. |
composite de chaque élève calculé en application des dispositions | Het met toepassing van de bestreden bepalingen berekende samengestelde |
attaquées avait été déterminé, le classement des demandes | indexcijfer van iedere leerling was vastgesteld; de rangschikking van |
d'inscription dans les établissements confrontés à une demande plus | de aanvragen tot inschrijving in de instellingen waar het aantal |
importante que le nombre de places disponibles avait été opéré sur la | aanvragen groter was dan het aantal beschikbare plaatsen, was |
base des indices composites des élèves concernés, les établissements | opgemaakt op basis van de samengestelde indexcijfers van de betrokken |
d'enseignement et la Commission interréseaux des inscriptions avaient | leerlingen; de onderwijsinstellingen en de netoverschrijdende |
attribué les places et cette dernière avait proposé à la plupart des | inschrijvingscommissie hadden de plaatsen toegekend en die laatste had |
élèves ne pouvant être inscrits dans l'établissement de leur premier | aan de meeste leerlingen die niet konden worden ingeschreven in de |
choix une place dans un autre établissement. Il résulte de ce | instelling van hun eerste keuze, een plaats in een andere instelling |
processus qu'à la date d'introduction de la demande de suspension, la | voorgesteld. Uit dat proces vloeit voort dat, op de datum dat de |
quasi-totalité des élèves étaient déjà inscrits dans un établissement | vordering tot schorsing is ingediend, vrijwel alle leerlingen reeds |
d'enseignement secondaire. | waren ingeschreven in een instelling voor secundair onderwijs. |
B.7. Les parties requérantes demandent la suspension de plusieurs | B.7. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van verschillende |
dispositions du décret du 18 mars 2010 qui fixent selon le cas une | bepalingen van het decreet van 18 maart 2010 die, naar gelang van het |
priorité pour certains élèves ou certains des facteurs permettant de | geval, een voorrang vaststellen voor sommige leerlingen of sommige van |
calculer l'indice composite de tous les élèves qui doivent être | de factoren vaststellen voor de berekening van het samengestelde |
inscrits en première année de l'enseignement secondaire pour la rentrée du 1er septembre 2010. B.8.1. Une suspension par la Cour des dispositions attaquées pourrait créer une insécurité juridique pour l'ensemble des élèves concernés et pour leurs parents. En effet, les élèves bénéficiant d'une inscription acquise par l'application immédiate du décret pourraient en perdre le bénéfice par l'effet d'une suspension, le fondement juridique décrétal de leur inscription étant affecté, ce qui créerait pour eux un préjudice qu'ils ne subissent pas par l'application immédiate du décret. Il pourrait résulter aussi d'une suspension des dispositions attaquées que le processus d'inscription doive être recommencé, ce qui, à un peu plus d'un mois de la rentrée scolaire, ne paraît pas pouvoir être réalisé dans des conditions satisfaisantes par les établissements d'enseignement secondaire organisés ou subventionnés par la Communauté française, de sorte que de très nombreuses difficultés et incertitudes se présenteraient lors de la rentrée scolaire du 1er septembre 2010 pour l'ensemble des élèves, des parents et des établissements d'enseignement. | indexcijfer van alle leerlingen die vóór de aanvang van het schooljaar op 1 september 2010 in het eerste jaar van het secundair onderwijs moeten worden ingeschreven. B.8.1. Een schorsing van de bestreden bepalingen door het Hof, zou voor alle betrokken leerlingen en voor hun ouders rechtsonzekerheid met zich kunnen meebrengen. De leerlingen wier inschrijving is verkregen door de onmiddellijke toepassing van het decreet, zouden immers het voordeel ervan kunnen verliezen door de werking van een schorsing, omdat de decretale rechtsgrond van hun inschrijving zou zijn aangetast, hetgeen voor hen een nadeel met zich zou meebrengen dat zij door de onmiddellijke toepassing van het decreet niet lijden. Een schorsing van de bestreden bepalingen zou eveneens tot gevolg kunnen hebben dat het inschrijvingsproces moet worden overgedaan, hetgeen, op iets meer dan één maand vóór de aanvang van het schooljaar, niet in bevredigende omstandigheden lijkt te kunnen worden uitgevoerd door de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde secundaire onderwijsinstellingen, zodat zeer veel moeilijkheden en onzekerheden zouden ontstaan bij de aanvang van het schooljaar op 1 september 2010 voor alle leerlingen, ouders en onderwijsinstellingen. |
B.8.2. Les parties requérantes soutiennent toutefois à l'audience | B.8.2. De verzoekende partijen voeren op de terechtzitting evenwel aan |
qu'une suspension des dispositions attaquées n'empêcherait pas les | dat een schorsing van de bestreden bepalingen de onderwijsinstellingen |
établissements d'enseignement de conserver les inscriptions | niet zou beletten de op de dag van de schorsing geregistreerde |
enregistrées au jour de la suspension, mais permettrait aux parents | inschrijvingen te behouden, maar het de ouders van kinderen die in |
d'enfants qui ne sont en ordre utile dans aucun établissement de | geen enkele instelling batig zijn gerangschikt, mogelijk zou maken hun |
solliciter leur inscription dans l'établissement de leur choix. | inschrijving in de instelling van hun keuze aan te vragen. |
Même s'il fallait considérer que les inscriptions enregistrées sur la | Zelfs indien ervan moest worden uitgegaan dat de inschrijvingen die op |
base de dispositions suspendues par la Cour pourraient être | basis van door het Hof geschorste bepalingen zijn geregistreerd, |
définitivement conservées en l'absence de fondement juridique | definitief zouden kunnen worden behouden zonder decretale rechtsgrond, |
décrétal, il convient de remarquer que dans cette hypothèse, les | dient te worden opgemerkt dat, in die hypothese, de kinderen van de |
enfants des requérants ne pourraient être inscrits dans les | |
établissements de leur premier choix puisque, par définition, ces | verzoekers niet zouden kunnen worden ingeschreven in de instellingen |
établissements ont déjà attribué toutes leurs places disponibles. Par | van hun eerste keuze, vermits, per definitie, die instellingen al hun |
ailleurs, le décret attaqué n'empêche pas les parties requérantes de | beschikbare plaatsen reeds hebben toegewezen. Het bestreden decreet |
solliciter l'inscription de leur enfant dans les établissements au | belet de verzoekers overigens niet de inschrijving van hun kind aan te |
sein desquels il reste des places disponibles. En vertu de l'article | vragen in de instellingen waar nog beschikbare plaatsen zijn. Op grond |
79/9, alinéa 3, introduit dans le décret du 24 juillet 1997 par | van artikel 79/9, derde lid, ingevoegd in het decreet van 24 juli 1997 |
l'article 14 du décret attaqué, ces inscriptions sont actées | bij artikel 14 van het bestreden decreet, worden die inschrijvingen |
chronologiquement et ne sont pas influencées par le calcul d'un indice | chronologisch opgenomen en worden zij niet beïnvloed door de |
composite. Il en résulte que dans cette hypothèse, une suspension ne | berekening van een samengesteld indexcijfer. Hieruit vloeit voort dat, |
modifierait en rien la situation des parties requérantes. | in die hypothese, een schorsing niets zou veranderen aan de situatie |
B.9. La demande de suspension doit être rejetée. | van de verzoekers. B.9. De vordering tot schorsing dient te worden verworpen. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette la demande de suspension. | verwerpt de vordering tot schorsing. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 29 juillet 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 29 juli 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |