Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 51/2010 du 29 avril 2010 Numéro du rôle : 4868 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale, posée par le Tribunal correctionnel d'Anvers. La Cou composée du président M. Bossuyt et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvie(...)"
Extrait de l'arrêt n° 51/2010 du 29 avril 2010 Numéro du rôle : 4868 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale, posée par le Tribunal correctionnel d'Anvers. La Cou composée du président M. Bossuyt et, conformément à l'article 60bis de la loi spéciale du 6 janvie(...) Uittreksel uit arrest nr. 51/2010 van 29 april 2010 Rolnummer 4868 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Antwerpen Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en, overeenkomstig artikel 60bis (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 51/2010 du 29 avril 2010 Uittreksel uit arrest nr. 51/2010 van 29 april 2010
Numéro du rôle : 4868 Rolnummer 4868
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 21ter du In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 21ter van de
titre préliminaire du Code de procédure pénale, posée par le Tribunal voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de
correctionnel d'Anvers. Correctionele Rechtbank te Antwerpen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée du président M. Bossuyt et, conformément à l'article 60bis de samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en, overeenkomstig artikel
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk
président émérite P. Martens, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, Hof, emeritus voorzitter P. Martens, en de rechters R. Henneuse, E. De
A. Alen, J.-P. Snappe et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Groot, A. Alen, J.-P. Snappe en J. Spreutels, bijgestaan door de
Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M.
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : Bossuyt, wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 17 décembre 2009 en cause du ministère public et de la Bij vonnis van 17 december 2009 in zake het openbaar ministerie en de
SA « Halfen-Frimeda », partie civile, contre H.B. et D.M., dont nv « Halen-Frimeda », burgerlijke partij, tegen H.B. en D.M., waarvan
l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 9 février 2010, le de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 9 februari 2010,
Tribunal correctionnel d'Anvers a posé la question préjudicielle heeft de Correctionele Rechtbank te Antwerpen de volgende prejudiciële
suivante : vraag gesteld :
« L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale
viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec « Schendt artikel 21ter VTSV de artikelen 10 en 11 van de Grondwet,
l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme, en ce gelezen in samenhang met art. 6.1 van het E.V.R.M., in die zin dat een
sens qu'il existe une inégalité entre, d'une part, un inculpé et, ongelijkheid bestaat tussen enerzijds een verdachte en anderzijds een
d'autre part, un prévenu, puisqu'en application de l'article 235bis du beklaagde, vermits de Kamer van Inbeschuldigingstelling t.a.v.
Code d'instruction criminelle, la chambre des mises en accusation peut
prononcer l'extinction de l'action publique à l'égard du premier - eerstgenoemde - wanneer vastgesteld wordt dat de redelijke termijn
lorsqu'il est constaté que le délai raisonnable a été dépassé -, alors overschreden werd - bij toepassing van artikel 235bis S.V. verval van
que le juge du fond ne pourrait prononcer cette sanction en ce qui strafvordering kan uitspreken, terwijl de feitenrechter t.a.v.
concerne le second - lorsqu'il constate que le délai raisonnable a été laatstgenoemde - wanneer hij vaststelt dat de redelijke termijn
dépassé - étant donné qu'elle n'est pas prévue comme telle à l'article overschreden werd - deze sanctie niet zou kunnen uitspreken vermits
21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale ? ». als dusdanig niet voorzien in artikel 21ter VTSV ? ».
Le 23 février 2010, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 23 februari 2010 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en J.
Spreutels, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de
loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, les bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk Hof, het Hof
juges-rapporteurs E. De Groot et J. Spreutels ont informé la Cour ervan in kennis gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht
qu'ils pourraient être amenés à proposer de rendre un arrêt de réponse immédiate. voor te stellen een arrest van onmiddellijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1.1. Le juge a quo souhaite savoir si l'article 21ter du titre B.1.1. De verwijzende rechter wenst te vernemen of artikel 21ter van
de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering de artikelen
préliminaire du Code de procédure pénale viole les articles 10 et 11 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6.1 van het
de la Constitution, combinés avec l'article 6.1 de la Convention Europees Verdrag voor de rechten van de mens, schendt, doordat de
européenne des droits de l'homme, en ce que la juridiction de vonnisrechter, wanneer hij vaststelt dat de redelijke termijn werd
jugement, lorsqu'elle constate que le délai raisonnable a été dépassé,
ne peut prononcer la sanction de l'extinction de l'action publique, overschreden, niet de sanctie van het verval van de strafvordering kan
alors que la chambre des mises en accusation peut, par application de uitspreken, terwijl de kamer van inbeschuldigingstelling met
l'article 235bis du Code d'instruction criminelle, prononcer cette toepassing van artikel 235bis van het Wetboek van strafvordering dat
extinction. verval wel kan uitspreken.
B.1.2. La comparaison faite par le juge a quo provient d'une B.1.2. De door de verwijzende rechter gemaakte vergelijking betreft
interprétation de l'article 235bis du Code d'instruction criminelle een interpretatie van artikel 235bis van het Wetboek van
qui pouvait découler d'un arrêt de la Cour de cassation du 8 avril strafvordering zoals die kon voortvloeien uit een arrest van het Hof
2008 (Cass., 8 avril 2008, Pas., 2008, n° 209). Dans cet arrêt, la van Cassatie van 8 april 2008 (Cass., 8 april 2008, Arr. Cass., 2008,
Cour de cassation a jugé : nr. 209). In dat arrest oordeelde het Hof :
« 10. Conformément à l'article 235bis du Code d'instruction « 10. Overeenkomstig artikel 235bis Wetboek van Strafvordering
criminelle, lors du règlement de la procédure et dans les autres cas onderzoekt de kamer van inbeschuldigingstelling ambtshalve of op
de saisine, la chambre des mises en accusation contrôle, d'office ou à verzoek van een der partijen de regelmatigheid van de procedure bij de
la requête d'une des parties, la régularité de la procédure qui lui regeling van de rechtspleging en in de andere gevallen waarin ze
est soumise. kennisneemt van de zaak.
11. Il en résulte que, lorsqu'en application de l'article 235ter du 11. Hieruit volgt dat wanneer de kamer van inbeschuldigingstelling met
Code d'instruction criminelle, la chambre des mises en accusation toepassing van artikel 235ter Wetboek van Strafvordering kennisneemt
prend connaissance de la cause et, à cette occasion, est appelée par van de zaak en bij die gelegenheid door de inverdenkinggestelde
l'inculpé à se prononcer sur le dépassement du délai raisonnable et geroepen wordt uitspraak te doen over de overschrijding van de
ses conséquences sur le déroulement ultérieur de la procédure, elle redelijke termijn en de gevolgen daarvan op het verdere verloop van de
est tenue d'appliquer l'article 235bis, §§ 1er, 2, et 3, dudit Code. procedure, zij toepassing moet maken van artikel 235bis, § 1, § 2 en §
Conformément à cet article, elle doit tenir un débat contradictoire 3, Wetboek van Strafvordering. Zij dient dan overeenkomstig dit
sur ce point litigieux qui concerne la régularité de la procédure. En artikel over dit geschilpunt dat de regelmatigheid van de procedure
betreft, een debat op tegenspraak te houden en uitspraak te doen. De
effet, la chambre des mises en accusation est une instance nationale kamer van inbeschuldigingstelling is immers een nationale instantie
que l'inculpé peut saisir, au sens de l'article 13 de la Convention de tot dewelke de inverdenkinggestelde zich kan richten als bedoeld in artikel 13 EVRM ».
sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales ». Dat arrest betekende een ommekeer ten opzichte van de vroegere
Cet arrêt signifiait un revirement par rapport à la jurisprudence
antérieure, selon laquelle seule la juridiction de jugement statue sur rechtspraak, die stelde dat enkel de vonnisrechter uitspraak doet over
le dépassement du délai raisonnable (Cass., 8 novembre 2005, Pas., de overschrijding van de redelijke termijn (Cass., 8 november 2005,
2005, n° 578), intervenu à la suite d'une condamnation explicite de Arr. Cass., 2005, nr. 578), nadat die rechtspraak door het Europees
cette jurisprudence par la Cour européenne des droits de l'homme
(CEDH, 25 septembre 2007, De Clerck c. Belgique, §§ 84-85). Hof voor de Rechten van de Mens expliciet was veroordeeld (EHRM, 25
september 2007, De Clerck t. België, §§ 84-85).
B.1.3. Etant donné que l'article 235bis mentionne comme seules B.1.3. Aangezien artikel 235bis als enige mogelijke sancties de
sanctions possibles l'irrecevabilité ou l'extinction de l'action onontvankelijkheid of het verval van de strafvordering (artikel
publique (article 235bis, § 5) et la nullité « de l'acte qui en est 235bis, § 5) en de nietigheid « van de handeling die erdoor is
entaché et de tout ou partie de la procédure ultérieure » (article aangetast en van een deel of het geheel van de erop volgende
235bis, § 6), le juge a quo pouvait raisonnablement considérer que la rechtspleging » (artikel 235bis, § 6) vermeldt, vermocht de
verwijzende rechter redelijkerwijze ervan uit te gaan dat het
juridiction d'instruction qui constate le dépassement du délai onderzoeksgerecht dat de overschrijding van de redelijke termijn
raisonnable pouvait prononcer l'irrecevabilité ou l'extinction de vaststelt, de onontvankelijkheid of het verval van de strafvordering
l'action publique. C'est la raison pour laquelle il a interrogé la kon uitspreken. Daarom stelde hij het Hof een vraag betreffende
Cour au sujet de l'article 21ter du titre préliminaire du Code de artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van
procédure pénale, qui ne confère pas pareille possibilité à la strafvordering, dat de vonnisrechter die de overschrijding van de
juridiction de jugement qui constate le dépassement du délai raisonnable. redelijke termijn vaststelt, niet een dergelijke mogelijkheid geeft.
B.1.4. Dans trois arrêts récents, la Cour de cassation a toutefois B.1.4. In drie recente arresten verduidelijkte het Hof van Cassatie
précisé sa jurisprudence : evenwel zijn rechtspraak :
« Il s'ensuit que lorsque la juridiction d'instruction qui est « Hieruit volgt dat het onderzoeksgerecht dat als nationale instantie
appelée, en sa qualité d'instance nationale visée à l'article 13 de la bedoeld in artikel 13 EVRM geroepen wordt om bij schending van het
Convention européenne des droits de l'homme, à octroyer un recours
effectif en cas de violation de la Convention, constate que le délai verdrag een passende rechtshulp te verlenen, vaststelt dat de
raisonnable dans lequel chacun a droit au jugement de sa cause a été redelijke termijn binnen dewelke eenieder het recht heeft op de
dépassé, elle apprécie souverainement quelle réparation en droit est berechting van zijn zaak, is overschreden, onaantastbaar oordeelt
adéquate. Elle peut estimer à cette fin que cette réparation en droit welke het passende rechtsherstel is. Het kan daartoe oordelen dat dit
est obtenue, à ce stade de la procédure, par la simple constatation du rechtsherstel in dat stadium van de rechtspleging is bereikt door de
dépassement du délai raisonnable, dont la juridiction de jugement enkele vaststelling van de overschrijding van de redelijke termijn en
devra tenir compte dans l'appréciation du fond de l'affaire » (Cass., dat de verwijzingsrechter dit gegeven in aanmerking zal nemen bij de
27 octobre 2009, P.09.0901.N). beoordeling van de grond van de zaak » (Cass., 27 oktober 2009,
« La juridiction d'instruction qui se prononce sur le règlement de la P.09.0901.N). « Het onderzoeksgerecht dat beslist over de regeling van de
procédure peut également statuer sur le dépassement du délai rechtspleging, kan nochtans ook over de overschrijding van de
raisonnable. redelijke termijn oordelen.
Elle ne peut prononcer le non-lieu à l'égard de l'inculpé que dans la Alleen wanneer het oordeelt dat de overschrijding van de redelijke
mesure où elle décide que le dépassement du délai raisonnable a termijn de bewijsvoering en het recht van verdediging van de verdachte
gravement et irrémédiablement porté atteinte à l'administration de la ernstig en onherstelbaar heeft aangetast, zodat geen eerlijk
preuve et aux droits de défense de l'inculpé, rendant impossible un strafproces en beoordeling van de burgerlijke rechtsvordering meer
procès pénal équitable et l'appréciation de l'action civile. mogelijk is, kan het hem van rechtsvervolging ontslaan.
Ainsi, conformément à l'article 13 de la Convention de sauvegarde des Aldus wordt de verdachte overeenkomstig artikel 13 EVRM daadwerkelijke
droits de l'homme et des libertés fondamentales, un recours effectif rechtshulp geboden om door het vonnisgerecht en eventueel, onder de
est octroyé à l'inculpé devant la juridiction de jugement et, hierboven vermelde beperking, door het onderzoeksgerecht een
éventuellement, sous la réserve susmentionnée, la juridiction miskenning van zijn recht op een proces binnen redelijke termijn te
doen vaststellen.
d'instruction pour faire constater la méconnaissance de son droit à De kamer van inbeschuldigingstelling heeft evenwel niet de bevoegdheid
être jugé dans un délai raisonnable.
Cependant, la chambre des mises en accusation n'a pas la compétence de om louter omwille van de overschrijding van de redelijke termijn het
prononcer l'extinction de l'action publique purement et simplement en verval van de strafvordering uit te spreken waarbij dan nog de
raison du dépassement du délai raisonnable, sans plus faire cas de burgerlijke rechtsvordering zonder meer wordt ter zijde geschoven »
l'action civile » (Cass., 24 novembre 2009, P.09.0930.N). (Cass., 24 november 2009, P.09.0930.N).
« Lorsque la juridiction d'instruction décide que le dépassement du « Wanneer het onderzoeksgerecht oordeelt dat de overschrijding van de
délai raisonnable a gravement et irrémédiablement porté atteinte à redelijke termijn de bewijsvoering en het recht van verdediging van de
l'administration de la preuve et aux droits de défense de l'inculpé, verdachte ernstig en onherstelbaar heeft aangetast, zodat geen eerlijk
rendant impossible un procès pénal équitable et l'appréciation de strafproces en beoordeling van de burgerlijke rechtsvordering meer
l'action civile, et prononce le non-lieu, elle doit préciser contre mogelijk is en hij van rechtsvervolging wordt ontslagen, moet het
quels éléments de preuve et pour quelles raisons l'inculpé ne pourrait preciseren tegen welke bewijsmiddelen en waarom de verdachte zich niet
plus assurer pleinement sa défense. Cette motivation doit permettre à meer behoorlijk zou kunnen verdedigen.
la Cour de contrôler si la chambre des mises en accusation a pu Deze motivering moet het Hof toelaten te toetsen of de kamer van
inbeschuldigingstelling wettig heeft kunnen oordelen, zoals zij dat
légalement se prononcer ainsi qu'elle l'a fait » (Cass., 24 novembre heeft gedaan » (Cass., 24 november 2009, P.09.1080.N).
2009, P.09.1080.N). B.2. La portée des arrêts mentionnés en B.1.4 a pour effet que la B.2. De strekking van de in B.1.4 vermelde arresten heeft als gevolg
différence de traitement relevée par le juge a quo n'existe plus dat het door de verwijzende rechter opgeworpen verschil in behandeling
puisque, dans l'hypothèse d'un dépassement du délai raisonnable niet meer bestaat, aangezien in de hypothese van een overschrijding
n'ayant pas pour effet que « l'administration de la preuve et le droit van de redelijke termijn die niet als gevolg heeft dat « de
de défense de l'inculpé sont gravement et irréparablement affectés », bewijsvoering en het recht van verdediging van de verdachte ernstig en
ni les juridictions d'instruction ni les juridictions de jugement ne onherstelbaar zijn aangetast », de onderzoeksgerechten noch de
peuvent prononcer l'extinction ou l'irrecevabilité de l'action vonnisgerechten vermogen het verval of de onontvankelijkheid van de
publique. strafvordering uit te spreken.
Même dans l'hypothèse d'un dépassement du délai raisonnable ayant Ook in de hypothese van een overschrijding van de redelijke termijn
effectivement pour effet que « l'administration de la preuve et le die wel als gevolg heeft dat « de bewijsvoering en het recht van
droit de défense de l'inculpé sont gravement et irréparablement verdediging van de verdachte ernstig en onherstelbaar zijn aangetast
affectés », il n'existe pas de différence de traitement entre », bestaat er geen verschil in behandeling tussen de verdachte voor
l'inculpé devant la juridiction d'instruction et le prévenu devant la het onderzoeksgerecht en de beklaagde voor de vonnisrechter. De
juridiction de jugement. En effet, si l'administration de la preuve vonnisrechter dient immers, indien de bewijsvoering onmogelijk is
n'est plus possible, la juridiction de jugement doit acquitter le geworden, de beklaagde vrij te spreken en, indien het recht van
prévenu et, si les droits de la défense sont gravement et verdediging ernstig en onherstelbaar is aangetast, dient hij de
irréparablement affectés, elle doit constater l'irrecevabilité de onontvankelijkheid van de strafvordering vast te stellen.
l'action publique. B.3. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.3. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 21ter du titre préliminaire du Code de procédure pénale ne Artikel 21ter van de voorafgaande titel van het Wetboek van
viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés avec strafvordering schendt niet de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in
l'article 6.1 de la Convention européenne des droits de l'homme. samenhang gelezen met artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de
rechten van de mens.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 29 avril 2010. Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 29 april 2010.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Bossuyt. M. Bossuyt.
^