← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 34/2010 du 22 avril 2010 Numéro du rôle : 4719 En cause :
le recours en annulation de l'article 33 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses
(Modification de la loi du 12 juillet 1973 relative(...) La Cour constitutionnelle, composée du président
M. Bossuyt et, conformément à l'article 60bis (...)"
Extrait de l'arrêt n° 34/2010 du 22 avril 2010 Numéro du rôle : 4719 En cause : le recours en annulation de l'article 33 de la loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (Modification de la loi du 12 juillet 1973 relative(...) La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt et, conformément à l'article 60bis (...) | Uittreksel uit arrest nr. 34/2010 van 22 april 2010 Rolnummer 4719 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 33 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (Wijziging van de wet van 12 juli 1973 betreffende het s(...) Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en, overeenkomstig artikel 60bis (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 34/2010 du 22 avril 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 34/2010 van 22 april 2010 |
Numéro du rôle : 4719 | Rolnummer 4719 |
En cause : le recours en annulation de l'article 33 de la loi du 22 | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 33 van de wet van 22 |
décembre 2008 portant des dispositions diverses (I) (Modification de | december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (Wijziging van de wet |
la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des volontaires du cadre | van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de vrijwilligers van het |
actif des Forces armées), introduit par Anje Ranson. | actief kader van de Krijgsmacht), ingesteld door Anje Ranson. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée du président M. Bossuyt et, conformément à l'article 60bis de | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en, overeenkomstig artikel |
la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, du | 60bis van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Grondwettelijk |
président émérite P. Martens, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, | Hof, emeritus voorzitter P. Martens, en de rechters R. Henneuse, E. De |
L. Lavrysen, A. Alen et J.-P. Snappe, assistée du greffier P.-Y. | Groot, L. Lavrysen, A. Alen en J.-P. Snappe, bijgestaan door de |
Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | Bossuyt, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 28 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 28 mei 2009 |
mai 2009 et parvenue au greffe le 2 juin 2009, Anje Ranson, demeurant | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 juni |
à 3650 Dilsen-Stokkem, Rijksweg 737, a introduit un recours en | 2009, heeft Anje Ranson, wonende te 3650 Dilsen-Stokkem, Rijksweg 737, |
annulation de l'article 33 de la loi du 22 décembre 2008 portant des | beroep tot vernietiging ingesteld van artikel 33 van de wet van 22 |
december 2008 houdende diverse bepalingen (I) (Wijziging van de wet | |
dispositions diverses (I) (Modification de la loi du 12 juillet 1973 | van 12 juli 1973 betreffende het statuut van de vrijwilligers van het |
relative au statut des volontaires du cadre actif des Forces armées), | actief kader van de Krijgsmacht), bekendgemaakt in het Belgisch |
publiée au Moniteur belge du 29 décembre 2008, quatrième édition. | Staatsblad van 29 december 2008, vierde editie. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée | Ten aanzien van de bestreden bepaling |
B.1.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 33 de la | B.1.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 33 |
loi du 22 décembre 2008 portant des dispositions diverses (I). Cet | van de wet van 22 december 2008 houdende diverse bepalingen (I). Dat |
article dispose : | artikel bepaalt : |
« L'article 7bis de la loi du 12 juillet 1973 relative au statut des | « Artikel 7bis van de wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut van |
de vrijwilligers van het actief kader van de Krijgsmacht, ingevoegd | |
volontaires du cadre actif des Forces armées, inséré par la loi du 20 | bij de wet van 20 mei 1994, wordt aangevuld met een lid, luidende : |
mai 1994, est complété par un alinéa rédigé comme suit : | ' De anciënniteit in de graad van korporaal of in een gelijkwaardige |
' L'ancienneté dans le grade de caporal ou dans un grade équivalent du | graad van de aanvullingsvrijwilliger, opgenomen in de categorie van de |
volontaire de complément admis dans la catégorie des volontaires de | beroepsvrijwilligers, kan niet aanvangen op een vroegere datum dan |
carrière ne peut prendre cours à une date antérieure à celle du | deze van de beroepsvrijwilliger van de normale werving. De Koning |
volontaire de carrière du recrutement normal. Le Roi fixe les | bepaalt de nadere regels betreffende het aanvangen van deze |
modalités relatives à la prise de cours de cette ancienneté. ' ». | anciënniteit. ' ». |
B.1.2. L'article 51 de la loi du 22 décembre 2008 portant des | B.1.2. Artikel 51 van de wet van 22 december 2008 houdende diverse |
dispositions diverses (I) dispose : | bepalingen (I) bepaalt : |
« L'article 33 produit ses effets le 15 août 1994 ». | « Artikel 33 heeft uitwerking met ingang van 15 augustus 1994 ». |
Quant à l'intérêt de la partie requérante | Ten aanzien van het belang van de verzoekende partij |
B.2.1. Le Conseil des ministres estime que la partie requérante n'a | B.2.1. De Ministerraad is van oordeel dat de verzoekende partij geen |
pas intérêt au recours en annulation qu'elle a introduit, au motif, | belang heeft bij het door haar ingestelde beroep tot vernietiging |
omdat, enerzijds, het anciënniteitsverlies niet voortvloeit uit het | |
d'une part, que la perte d'ancienneté ne découle pas de l'article 33 | bestreden artikel 33, maar uit het Bulletin van het Personeel van het |
attaqué mais du Bulletin du personnel du ministère de la Défense du 30 | Ministerie van Landsverdediging van 30 april 2002, en omdat, |
avril 2002 et que, d'autre part, s'il était admis que la perte | anderzijds, indien zou worden aangenomen dat het anciënniteitsverlies |
d'ancienneté résulte néanmoins de l'article 33, la rétroactivité de ce | toch voortvloeit uit artikel 33, de terugwerkende kracht aan artikel |
dernier lui est conférée par l'article 51 de la loi précitée, lequel | 33 wordt verleend door artikel 51 van de voormelde wet, dat echter |
n'est toutefois pas attaqué. | niet wordt bestreden. |
B.2.2. Bien que la perte d'ancienneté de la partie requérante découle | B.2.2. Hoewel het anciënniteitsverlies van de verzoekende partij in se |
en soi du Bulletin du personnel du 30 avril 2002, contre lequel un | voortvloeit uit het Bulletin van het Personeel van 30 april 2002, |
recours en annulation a été introduit devant le Conseil d'Etat, | waartegen een beroep tot nietigverklaring is ingesteld bij de Raad van |
l'article 33 attaqué de la loi du 22 décembre 2008 constitue le | State, vormt het bestreden artikel 33 van de wet van 22 december 2008 |
fondement légal de l'ancienneté fixée dans l'acte administratif | de wettelijke grondslag van de in de bestreden bestuurshandeling |
attaqué. L'article 51 de la loi précitée a pour conséquence que le | vastgestelde anciënniteit. Artikel 51 van de voormelde wet heeft tot |
nouveau régime d'ancienneté s'applique non seulement aux situations | gevolg dat de nieuwe anciënniteitsregeling niet enkel voor toekomende |
futures, mais également, à partir du 15 août 1994, à tous les calculs | situaties geldt, maar tevens, met ingang van 15 augustus 1994, voor |
de l'ancienneté dans le grade de caporal lors du passage de volontaire | alle anciënniteitsvaststellingen in de graad van korporaal bij |
de complément à volontaire de carrière. | overgang van aanvullingsvrijwilliger naar beroepsvrijwilliger. |
Si l'article 33 litigieux était annulé, le Bulletin du personnel | Wanneer het bestreden artikel 33 zou worden vernietigd, zou het |
attaqué perdrait son fondement légal, ce qui aurait pour conséquence | aangevochten Bulletin van het Personeel zijn wettelijke grondslag |
que la section du contentieux administratif du Conseil d'Etat pourrait | verliezen, waardoor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van |
annuler la décision attaquée. | State de aangevochten beslissing zou kunnen vernietigen. |
B.2.3. Par conséquent, la partie requérante a intérêt au recours | B.2.3. Derhalve heeft de verzoekende partij belang bij het door haar |
qu'elle a introduit. | ingestelde beroep. |
B.3. Il est demandé à la Cour de se prononcer sur la compatibilité de | B.3. Het Hof wordt verzocht uitspraak te doen over de bestaanbaarheid |
l'article 33 de la loi du 22 décembre 2008 avec les articles 10 et 11 | van artikel 33 van de wet van 22 december 2008 met de artikelen 10 en |
de la Constitution, combinés avec l'article 2 du Code civil et avec | 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 2 van het |
les principes de la sécurité juridique et de la non-rétroactivité, en | Burgerlijk Wetboek en met de beginselen van rechtszekerheid en |
ce que l'article attaqué modifie les effets dans le temps de l'article | niet-retroactiviteit, in zoverre het bestreden artikel de temporele |
7bis de la loi du 12 juillet 1973, ce qui porterait atteinte à des | werking van artikel 7bis van de wet van 12 juli 1973 wijzigt, waardoor |
droits acquis. | afbreuk zou worden gedaan aan verworven rechten. |
B.4.1. L'article 33 attaqué a pour objectif de conférer un fondement | B.4.1. Het bestreden artikel 33 heeft tot doel een wettelijke |
légal, conforme à l'article 182 de la Constitution, à la limitation | rechtsgrond, in overeenstemming met artikel 182 van de Grondwet, te |
d'ancienneté, telle qu'elle a été fixée par l'article 6 de l'arrêté | verlenen aan de anciënniteitsbeperking, zoals die was vastgesteld in |
royal du 9 juin 1999 relatif au passage au sein de la même catégorie | artikel 6 van het koninklijk besluit van 9 juni 1999 betreffende de |
de personnel et à la promotion sociale vers une catégorie de personnel | overgang binnen dezelfde personeelscategorie en de sociale promotie |
supérieure et, auparavant, par l'article 45bis de l'arrêté royal du 11 | naar een hogere personeelscategorie, en voorheen in artikel 45bis van |
juin 1974 relatif au statut des volontaires du cadre actif des forces | het koninklijk besluit van 11 juni 1974 betreffende het statuut van de |
armées. | vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht. |
Le législateur entendait remédier à l'insécurité juridique qui était | De wetgever beoogde de rechtsonzekerheid die was ontstaan ingevolge |
apparue à la suite de l'arrêt n° 181.152 du 17 mars 2008 de la section | het arrest nr. 181.152 van 17 maart 2008 van de afdeling |
du contentieux administratif du Conseil d'Etat : | bestuursrechtspraak van de Raad van State te herstellen : |
« Le présent article donne une base légale plus solide à | « Dit artikel verleent aan de Koning een meer solide wettelijke basis |
l'habilitation au Roi de pouvoir déterminer les règles relatives à la | voor de machtiging om de regels met betrekking tot het bepalen van de |
fixation de la date de départ de l'ancienneté dans le grade de caporal | aanvangsdatum van de anciënniteit in de graad van korporaal of in een |
ou dans un grade équivalent de volontaire de complément qui effectue | gelijkwaardige graad van de aanvullingsvrijwilliger die overgaat naar |
le passage vers la catégorie des volontaires de carrière. | de categorie van de beroepsvrijwilligers, vast te leggen. |
Dans l'arrêt numéro 181.152 du 17 mars 2008, la section du contentieux | In het arrest nr. 181.152 van 17 maart 2008 stelt de afdeling |
administratif du Conseil d'Etat constate un manque de base légale pour | bestuursrechtspraak van de Raad van State een gebrek aan wettelijke |
l'exécution de la compétence du Roi relative à la détermination d'une | basis vast voor de uitoefening van de bevoegdheid van de Koning inzake |
perte d'ancienneté de 54 mois dans le grade de caporal lors du passage | het vastleggen van een anciënniteitverlies van 54 maanden in de graad |
de volontaire de complément vers volontaire de carrière visée à | van korporaal bij de overgang van aanvullingsvrijwilliger naar |
beroepsvrijwilliger bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit | |
l'article 6 de l'arrêté royal du 9 juin 1999 relatif au passage au | van 9 juni 1999 betreffende de overgang binnen dezelfde |
sein de la même catégorie de personnel et à la promotion sociale vers | personeelscategorie en de sociale promotie naar een hogere |
une catégorie de personnel supérieure. La loi du 12 juillet 1973 | personeelscategorie. De wet van 12 juli 1973 betreffende het statuut |
relative au statut des volontaires du cadre actif des forces armées ne | van de vrijwilligers van het actief kader van de krijgsmacht verleent |
donne ni l'habilitation de régler l'ancienneté de l'ex-volontaire de | de Koning noch een machtiging om de anciënniteit van de |
complément, actuellement volontaire de carrière autrement que celle du | ex-aanvullingsvrijwilliger, nu beroepsvrijwilliger, anders te regelen |
volontaire de carrière du recrutement normal, ni l'habilitation de | dan van de beroepsvrijwilliger van de normale werving, noch een |
déterminer des dérogations aux dispositions de la loi précitée du 12 | machtiging om afwijkingen aan de bepalingen van de voornoemde wet van |
juillet 1973. | 12 juli 1973 vast te leggen. |
Ne pas appliquer la perte d'ancienneté de 54 mois lors du passage de | Door het niet toepassen van het anciënniteitverlies van 54 maanden in |
volontaire de complément vers volontaire de carrière crée une | geval van overgang van aanvullingsvrijwilliger naar |
discrimination dans le chef des volontaires de carrière du recrutement | beroepsvrijwilliger wordt een discriminatie gecreëerd ten opzichte van |
normal. L'ex-volontaire de complément bénéficierait d'une carrière | de beroepsvrijwilligers van de normale werving. De |
accélérée, uniquement sur base d'un passage vers la catégorie des | ex-aanvullingsvrijwilliger zou genieten van een versnelde loopbaan, |
volontaires de carrière. | louter op basis van de overgang naar de categorie van de |
beroepsvrijwilligers. | |
Le présent article vise à restaurer la sécurité juridique pour la | Dit artikel beoogt de rechtszekerheid voor Defensie en voor de |
Défense et pour les volontaires concernés par l'insertion d'une base | betrokken vrijwilligers te herstellen door het invoegen van een |
légale suffisante dans la loi précitée du 12 juillet 1973. La | voldoende wettelijke basis in de voornoemde wet van 12 juli 1973. De |
disposition permet ainsi de tenir compte de la critique formulée par | bepaling laat zo toe rekening te houden met de door de Raad van State |
le Conseil d'Etat tout en maintenant la mesure contestée portant la | geformuleerde kritiek met behoud van de gecontesteerde maatregel |
perte d'ancienneté de 54 mois dans le grade de caporal pour les | inzake het anciënniteitverlies van 54 maanden in de graad van |
volontaires de complément lors du passage vers la catégorie des | korporaal voor de aanvullingsvrijwilligers bij de overgang naar de |
volontaires de carrière. La portée rétroactive donnée à cette | |
disposition est justifiée aux commentaires de l'article 48 » (Doc. | categorie van de beroepsvrijwilligers » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, |
parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1608/001, pp. 29-30). | DOC 52-1608/001, pp. 29-30). |
B.4.2. Le législateur a justifié la rétroactivité de l'article 33 précité comme suit : | B.4.2. De wetgever verantwoordde de terugwerkende kracht van voormeld artikel 33 als volgt : |
« Le présent article détermine la mise en vigueur de la disposition du | « Dit artikel legt de inwerkingtreding vast van de bepaling van het |
projet de loi avec effet rétroactif jusqu'au 15 août 1994, jour où la | wetsontwerp met terugwerkende kracht tot 15 augustus 1994, de dag |
disposition relative à la perte d'ancienneté de 54 mois lors du | waarop de bepaling met betrekking tot het anciënniteitverlies van 54 |
maanden in geval van overgang van aanvullingsvrijwilliger naar | |
passage de volontaire de complément vers volontaire de carrière est | beroepsvrijwilliger in werking is getreden bij het koninklijk besluit |
mise en vigueur par l'arrêté royal du 11 août 1994 mettant en vigueur | van 11 augustus 1994 houdende de inwerkingtreding van sommige |
certaines dispositions relatives aux statuts du personnel militaire. | bepalingen betreffende de rechtstoestanden van het militair personeel. |
La portée rétroactive donnée à cette disposition répond à un objectif | De terugwerkende draagwijdte die aan deze bepaling gegeven wordt, |
d'intérêt général puisqu'elle tend à éviter une discrimination dans le | beantwoordt aan een doel van algemeen belang aangezien ze ernaar |
chef des volontaires de carrière du recrutement normal. Comme expliqué | streeft een discriminatie te vermijden bij de beroepsvrijwilligers van |
dans le commentaire de l'article 30, ceux-ci se verraient dépassés à | de normale werving. Zoals uiteengezet in het commentaar van artikel |
l'avancement par les ex-volontaires de complément issus du recrutement | 30, zouden deze voorbijgegaan worden voor de bevordering door de |
exceptionnel, uniquement sur la base du passage de ces derniers vers | ex-aanvullingsvrijwilligers van de uitzonderlijke werving, enkel op |
la catégorie des volontaires de carrière. Or, depuis l'instauration de | basis van de overgang van deze laatsten naar de categorie van de |
la possibilité de passer du cadre de complément au cadre de carrière, | beroepsvrijwilligers. Sinds de invoering van de mogelijkheid, om van |
het aanvullingskader naar het beroepskader over te gaan, lag het | |
il n'a jamais été dans l'intention de l'administration de donner aux | echter nooit in de bedoeling van de administratie om een versnelde |
ex-volontaires de complément une carrière accélérée (cf. l'article | loopbaan te verlenen aan de ex-aanvullingsvrijwilligers (cf. artikel |
45bis de l'arrêté royal du 11 juin 1974 relatif au statut des | 45bis van het koninklijk besluit van 11 juni 1974 betreffende het |
volontaires de carrière des forces terrestre, aérienne et navale et | statuut van de vrijwilligers van het actief kader van de land-, de |
service médical, abrogé et remplacé par l'article 6 de l'arrêté | lucht- en de zeemacht en van de medische dienst, opgeheven en |
précité du 9 juin 1999). Dans ce sens, la mesure envisagée n'a pas | vervangen bij artikel 6 van het voornoemde besluit van 9 juni 1999). |
pour conséquence de porter atteinte à d'éventuels droits acquis ni de | In deze zin heeft de voorziene maatregel niet tot gevolg eventuele |
rechten aan te tasten, noch het algemene rechtsbeginsel van | |
violer le principe général de droit de la sécurité juridique et de non | rechtszekerheid en niet-discriminatie te overtreden. Het invoeren van |
discrimination. On peut dès lors considérer que l'adoption de la | de bepaling kan bijgevolg beschouwd worden als een louter formele |
disposition est une régularisation purement formelle, puisqu'elle ne | regularisatie aangezien het de rechten van de individuen geenszins |
modifie en rien les droits des individus. La rétroactivité ne portera | wijzigt. De terugwerkende kracht zal het gezag van gewijsde van |
pas atteinte à d'éventuelles décisions judiciaires passées en force de | eventuele juridische beslissingen niet aantasten » (Parl. St., Kamer, |
chose jugée » (Doc. parl., Chambre, 2008-2009, DOC 52-1608/001, pp. | 2008-2009, DOC 52-1608/001, pp. 38-39). |
38-39). B.5.1. La non-rétroactivité des lois est une garantie ayant pour but | B.5.1. De niet-retroactiviteit van wetten is een waarborg ter |
de prévenir l'insécurité juridique. Cette garantie exige que le | voorkoming van de rechtsonzekerheid. Die waarborg vereist dat de |
contenu du droit soit prévisible et accessible, de sorte que le justiciable puisse prévoir, dans une mesure raisonnable, les conséquences d'un acte déterminé au moment où cet acte est accompli. La rétroactivité peut uniquement être justifiée lorsqu'elle est indispensable pour réaliser un objectif d'intérêt général. S'il s'avère en outre que la rétroactivité a pour effet que l'issue de l'une ou l'autre procédure judiciaire est influencée dans un sens déterminé ou que les juridictions sont empêchées de se prononcer sur une question de droit bien précise, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur qui porte atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. B.5.2. L'institution avec effet rétroactif, par le législateur, d'une | inhoud van het recht voorzienbaar en toegankelijk is, zodat de rechtzoekende in redelijke mate de gevolgen van een bepaalde handeling kan voorzien op het tijdstip dat die handeling wordt verricht. De terugwerkende kracht kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot gevolg heeft dat de afloop van een of meer gerechtelijke procedures in een bepaalde zin wordt beïnvloed of dat rechtscolleges worden verhinderd zich uit te spreken over een welbepaalde rechtsvraag, vereist de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang het optreden van de wetgever verantwoorden, dat ten nadele van een categorie van burgers afbreuk doet aan de aan allen geboden jurisdictionele waarborgen. B.5.2. De invoering met terugwerkende kracht door de wetgever van een |
base légale suffisante pour la perte d'ancienneté des volontaires de | voldoende wettelijke basis voor het anciënniteitsverlies voor |
complément qui sont passés dans le cadre des volontaires de carrière | aanvullingsvrijwilligers die zijn overgegaan naar het kader van |
et, par conséquent, la reproduction partielle de l'arrêté royal | beroepsvrijwilligers, en dienvolgens de gedeeltelijke overname van het |
précité du 9 juin 1999 dans une loi ont pour effet que le Conseil | voormelde koninklijk besluit van 9 juni 1999 in een wet, hebben tot |
d'Etat et les cours et tribunaux ne peuvent plus se prononcer sur la | gevolg dat de Raad van State en de hoven en rechtbanken zich niet |
légalité des dispositions reprises dans la loi et des décisions qui | langer kunnen uitspreken over de wettigheid van de overgenomen |
reposent sur ces dernières. | bepalingen en de daarop gebaseerde beslissingen. |
B.5.3. Il ressort des travaux préparatoires de la disposition attaquée | B.5.3. Uit de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling |
que le législateur a voulu éviter en particulier l'insécurité | blijkt dat de wetgever in het bijzonder de rechtsonzekerheid en de uit |
juridique et la discrimination des volontaires de carrière du | het arrest nr. 181.152 van de Raad van State voortvloeiende |
recrutement normal par rapport aux anciens volontaires de complément, | discriminatie tussen ex-aanvullingsvrijwilligers en |
telle qu'elle résulte de l'arrêt n° 181.152 du Conseil d'Etat. | beroepsvrijwilligers via de normale werving heeft willen vermijden. |
L'absence de fondement légal ne peut avoir pour conséquence que le | Het gebrek aan een wettelijke grondslag kan niet tot gevolg hebben dat |
législateur se trouve dans l'impossibilité de remédier à l'insécurité | de wetgever in de onmogelijkheid zou verkeren de hierdoor ontstane |
juridique apparue à la suite de cet arrêt et à l'illégalité constatée | rechtsonzekerheid te verhelpen en tevens tegemoet te komen aan de door |
par le Conseil d'Etat. | de Raad van State vastgestelde onwettigheid. |
B.5.4. Enfin, la disposition attaquée n'est pas source d'insécurité | B.5.4. Ten slotte doet de bestreden bepaling geen rechtsonzekerheid |
juridique. Malgré son caractère rétroactif, elle ne contient pas de | ontstaan. Ondanks haar retroactieve karakter bevat zij geen bepaling |
disposition qui ne figurait pas dans les arrêtés royaux précités, de | die niet voorkwam in de voormelde koninklijke besluiten, zodat zij |
sorte qu'elle n'a fait que confirmer des dispositions dont les | niets anders heeft gedaan dan bepalingen consolideren waarvan de |
destinataires connaissaient la portée. | adressaten de draagwijdte kenden. |
B.5.5. Il découle de ce qui précède que le législateur a pris des | B.5.5. Uit wat voorafgaat volgt dat de wetgever maatregelen heeft |
mesures dictées par des motifs impérieux d'intérêt général. | genomen die zijn ingegeven door dwingende motieven van algemeen belang. |
B.6. Le moyen unique n'est pas fondé. | B.6. Het enige middel is niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op |
janvier 1989 sur la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 22 avril 2010. | het Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 22 april 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |