← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 25/2010 du 17 mars 2010 Numéro du rôle : 4716 En cause : la
question préjudicielle concernant l'article 2, 2°, du décret flamand du 3 mars 1976 réglant la protection
des monuments et des sites urbains et ruraux, tel qu La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge
M. Melchior, faisant foncti(...)"
Extrait de l'arrêt n° 25/2010 du 17 mars 2010 Numéro du rôle : 4716 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, 2°, du décret flamand du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des sites urbains et ruraux, tel qu La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant foncti(...) | Uittreksel uit arrest nr. 25/2010 van 17 maart 2010 Rolnummer 4716 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, 2°, van het Vlaamse decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten en stads- en dorpsgezichten, zoals gewijzi Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior, waarnemend (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 25/2010 du 17 mars 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 25/2010 van 17 maart 2010 |
Numéro du rôle : 4716 | Rolnummer 4716 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 2, 2°, du | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 2, 2°, van het |
décret flamand du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et | Vlaamse decreet van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten en |
des sites urbains et ruraux, tel qu'il a été modifié par l'article 3 | stads- en dorpsgezichten, zoals gewijzigd bij artikel 3 van het |
du décret du 8 décembre 1998 contenant diverses dispositions dans le | decreet van 8 december 1998 houdende diverse bepalingen naar |
cadre du contrôle budgétaire 1998, posée par le Conseil d'Etat. | aanleiding van de begrotingscontrole 1998, gesteld door de Raad van |
La Cour constitutionnelle, | State. Het Grondwettelijk Hof, |
composée du président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior, |
fonction de président, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. | waarnemend voorzitter, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. |
Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke et J. | Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke en J. |
Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le | Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
président M. Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 193.429 du 19 mai 2009 en cause de la SA « Compagnie Le | Bij arrest nr. 193.429 van 19 mei 2009 in zake de nv « Compagnie Het |
Zoute » contre la Région flamande, dont l'expédition est parvenue au | Zoute » tegen het Vlaamse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van |
greffe de la Cour le 28 mai 2009, le Conseil d'Etat a posé la question | het Hof is ingekomen op 28 mei 2009, heeft de Raad van State de |
préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 2, 2°, du décret du 3 mars 1976 réglant la protection des | « Schendt artikel 2, 2° van het decreet van 3 maart 1976 tot |
monuments et des sites urbains et ruraux, tel qu'il a été modifié par | bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten, zoals gewijzigd |
l'article 3 du décret du 8 décembre 1998 contenant diverses | bij artikel 3 van het decreet van 8 december 1998 houdende diverse |
dispositions dans le cadre du contrôle budgétaire 1998, viole-t-il les | bepalingen naar aanleiding van de begrotingscontrole 1998, de regels |
règles établies par la Constitution ou en vertu de celle-ci pour | die door of krachtens de Grondwet zijn vastgesteld voor het bepalen |
déterminer les compétences respectives des communautés et des régions | van de onderscheiden bevoegdheden van de gemeenschappen en de gewesten |
? ». | ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 2, 2°, du décret de la Communauté culturelle | B.1. Artikel 2, 2°, van het decreet van de Nederlandse |
néerlandaise du 3 mars 1976 réglant la protection des monuments et des | Cultuurgemeenschap van 3 maart 1976 tot bescherming van monumenten en |
sites urbains et ruraux disposait à l'origine : | stads- en dorpsgezichten bepaalde oorspronkelijk : |
« Le présent décret entend par : | « Dit decreet verstaat onder : |
[...] | [... [ |
2° monument : un [bien] immobilier, oeuvre de l'homme, de la nature, | 2. monument : een onroerend goed, werk van de mens of van de natuur of |
ou de l'homme et de la nature, et présentant un intérêt général en | van beide samen, dat van algemeen belang is omwille van zijn |
raison de sa valeur artistique, scientifique, historique, folklorique, | artistieke, wetenschappelijke, historische, volkskundige, |
archéologique, industrielle ou socio-culturelle, y compris les [biens] | industrieel-archeologische of andere sociaal-culturele waarde, |
mobiliers qui en font partie et qui sont devenus immeubles par | inbegrepen de zich erin bevindende roerende zaken, onroerend door |
destination ». | bestemming ». |
L'article 3 du décret flamand du 8 décembre 1998 contenant diverses | Artikel 3 van het Vlaamse decreet van 8 december 1998 « houdende |
dispositions dans le cadre du contrôle budgétaire 1998 remplace les | diverse bepalingen naar aanleiding van de begrotingscontrole 1998 » |
mots « y compris les [biens] mobiliers qui en font partie et qui sont | vervangt de woorden « inbegrepen de zich erin bevindende roerende |
devenus immeubles par destination » par les mots « y compris les biens | zaken, onroerend door bestemming » door de woorden « met inbegrip van |
culturels qui en font partie intégrante, notamment l'équipement | de cultuurgoederen die er integrerend deel van uitmaken, inzonderheid |
complémentaire et les éléments décoratifs ». L'article 2, 2°, du | de bijhorende uitrusting en de decoratieve elementen ». Thans luidt |
décret du 3 mars 1976 est dès lors actuellement libellé comme suit : | artikel 2, 2°, van het decreet van 3 maart 1976 dus : |
« Le présent décret entend par : | « Dit decreet verstaat onder : |
[...] | [...] |
2° monument : un [bien] immobilier, oeuvre de l'homme, de la nature, | 2. monument : een onroerend goed, werk van de mens of van de natuur of |
ou de l'homme et de la nature, et présentant un intérêt général en | van beide samen, dat van algemeen belang is omwille van zijn |
raison de sa valeur artistique, scientifique, historique, folklorique, | artistieke, wetenschappelijke, historische, volkskundige, |
archéologique, industrielle ou socio-culturelle, y compris les biens | industrieel-archeologische of andere sociaal-culturele waarde, met |
culturels qui en font partie intégrante, notamment l'équipement | inbegrip van de cultuurgoederen die er integrerend deel van uitmaken, |
complémentaire et les éléments décoratifs ». | inzonderheid de bijhorende uitrusting en de decoratieve elementen ». |
B.2. Il ressort des débats menés devant le juge a quo et des motifs de | B.2. Uit de debatten voor de verwijzende rechter en de motieven van de |
la décision de renvoi que la Cour est invitée à statuer sur la | verwijzingsbeslissing blijkt dat het Hof wordt verzocht zich uit te |
compatibilité de l'article 3 du décret du 8 décembre 1998 avec | spreken over de verenigbaarheid van artikel 3 van het decreet van 8 |
l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la Constitution, lu en | december 1998 met artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, van de Grondwet, |
combinaison avec l'article 4, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | in samenhang gelezen met artikel 4, 4°, van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles, en ce que la disposition en cause | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in zoverre de in het |
réglerait le statut de biens mobiliers non qualifiables d'immeubles | geding zijnde bepaling het statuut zou regelen van roerende goederen |
par destination. | die niet kunnen worden gekwalificeerd als onroerend door bestemming. |
B.3. Le décret du 8 décembre 1998 règle à la fois des matières | B.3. Het decreet van 8 december 1998 regelt zowel gewest- als |
régionales et des matières communautaires (Doc. parl., Parlement | gemeenschapsaangelegenheden (Parl. St., Vlaams Parlement, 1997-1998, |
flamand, 1997-1998, n° 1129/1, p. 2). | nr. 1129/1, p. 2). |
L'article 3 de ce décret est le résultat du vote d'un amendement | Artikel 3 van dat decreet is het resultaat van de goedkeuring van een |
auquel n'ont participé que les membres du Parlement flamand élus | amendement waaraan alleen de leden van het Vlaams Parlement hebben |
directement sur le territoire de la Région flamande (Ann., Parlement | deelgenomen die rechtstreeks zijn gekozen op het grondgebied van het |
flamand, 1998-1999, 2 décembre 1998, n° 18, pp. 26-29). | Vlaamse Gewest (Hand., Vlaams Parlement, 1998-1999, 2 december 1998, |
nr. 18, pp. 26-29). | |
La disposition en cause a donc bien été adoptée par le législateur | De in het geding zijnde bepaling is dus wel degelijk aangenomen door |
régional flamand. | de Vlaamse gewestwetgever. |
B.4.1. Il ressort de l'article 127, § 1er, alinéas 1er, 1°, et 2, de | B.4.1. Uit artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, en tweede lid, van de |
la Constitution que le Parlement de la Communauté flamande règle par | Grondwet vloeit voort dat het Parlement van de Vlaamse Gemeenschap de |
décret les « matières culturelles », déterminées par le législateur | « culturele aangelegenheden », die door de bijzondere wetgever zijn |
spécial. | vastgesteld, bij decreet regelt. |
L'article 2, 4°, de la loi spéciale du 21 juillet 1971 relative à la | Artikel 2, 4°, van de bijzondere wet van 21 juli 1971 betreffende de |
compétence et au fonctionnement des conseils culturels pour la | bevoegdheid en de werking van de Cultuurraden voor de Nederlandse |
communauté culturelle française et pour la communauté culturelle | cultuurgemeenschap en voor de Franse cultuurgemeenschap - opgeheven |
néerlandaise - abrogée par l'article 93 de la loi spéciale du 8 août | bij artikel 93 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
hervorming der instellingen - vermeldde het « cultureel patrimonium, | |
musea en andere wetenschappelijk-culturele instellingen » onder die | |
aangelegenheden. | |
1980 de réformes institutionnelles - rangeait parmi ces matières « le patrimoine culturel, les musées et les autres institutions scientifiques culturelles ». A l'origine, l'article 4, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 disposait de la même manière. Le patrimoine culturel visé par ces dispositions désigne le patrimoine tant mobilier qu'immobilier (Doc. parl., Sénat, 1970-1971, n° 400, p. 4), et « comprend entre autres la réglementation relative à l'exportation d'oeuvres d'art; l'obligation du dépôt auprès d'une institution de droit public d'un ou de plusieurs exemplaires de toute publication quelconque qui est multipliée au moyen de l'imprimerie ou de procédés phonographiques ou cinématographiques; la conservation | Aanvankelijk bepaalde artikel 4, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 hetzelfde. Het in die bepalingen beoogde cultureel patrimonium betreft zowel het roerend als het onroerend patrimonium (Parl. St., Senaat, 1970-1971, nr. 400, p. 4) en daaronder « dient onder meer begrepen te worden het vaststellen van regels betreffende uitvoer van kunstwerken; het verplicht maken van de nederlegging in een publiekrechtelijke instelling van een of meer exemplaren van om het even welke publicatie die vermenigvuldigd wordt door middel van drukkunst, door fonografische of cinematografische procédés; de verplichte bewaring |
obligatoire d'enregistrements radiophoniques ou télévisés revêtant un | van radio- en televisieopnamen van cultureel-historisch belang; het |
intérêt pour l'histoire de la civilisation; l'obligation d'inventorier | verplicht maken van inventaris en van de nederlegging van archieven |
et de déposer les archives appartenant à des personnes de droit | toebehorende aan publiekrechtelijke personen; het vaststellen van de |
public; la fixation des règles de dépôt d'archives par des personnes | regelen volgens welke privaatpersonen archieven kunnen nederleggen; |
de droit privé; la conservation de monuments, sites et lieux | het behoud van monumenten, landschappen en plaatsen die een historisch |
présentant un intérêt historique; la réglementation de l'affichage et | belang vertonen; het reglementeren van de aanplakking en de |
de la publicité sur des monuments et dans les lieux et sites | publiciteit op of in de onmiddellijke nabijheid van monumenten, |
présentant un caractère historique ainsi que dans leurs environs | landschappen en plaatsen van historisch belang, alsook langs |
immédiats de même que le long des routes touristiques; la fixation des | toeristische wegen; het bepalen van de toekenningsvoorwaarden van |
conditions d'octroi de subventions pour l'acquisition et la | toelagen voor de aankoop en de instandhouding van monumenten, |
conservation de monuments, sites ou lieux à caractère historique » (ibid., pp. 4-5). | landschappen of plaatsen met historisch belang » (ibid., pp. 4-5). |
B.4.2. Depuis sa modification par l'article 1er, § 1er, de la loi | B.4.2. Sinds de wijziging ervan bij artikel 1, § 1, van de bijzondere |
spéciale du 8 août 1988 modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de | wet van 8 augustus 1988 tot wijziging van de bijzondere wet van 8 |
réformes institutionnelles, l'article 4, 4°, de la loi spéciale du 8 | |
août 1980 énonce que les matières culturelles comprennent « le | augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt artikel 4, 4°, |
patrimoine culturel, les musées et les autres institutions | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 dat de culturele |
scientifiques, à l'exception des monuments et des sites ». | aangelegenheden « het cultureel patrimonium, de musea en de andere |
wetenschappelijk-culturele instellingen, met uitzondering van de | |
monumenten en landschappen » omvatten. | |
Depuis lors, l'article 6, § 1er, I, 7°, de la loi spéciale du 8 août | Sindsdien vermeldt artikel 6, § 1, I, 7°, van de bijzondere wet van 8 |
1980 - inséré par l'article 4, § 1er, de la loi spéciale du 8 août | augustus 1980 - ingevoegd bij artikel 4, § 1, van de bijzondere wet |
1988 - énumère, parmi les matières régionales relatives à « | van 8 augustus 1988 - onder de gewestaangelegenheden wat de « |
l'aménagement du territoire », « les monuments et les sites ». | ruimtelijke ordening » betreft, « de monumenten en de landschappen ». |
Cette matière comprend, entre autres, « les monuments isolés, les | Die aangelegenheid omvat onder meer « alleenstaande monumenten, de |
parties de monuments, les immeubles par destination et les ensembles | gedeelten van monumenten, de onroerende goederen door bestemming en de |
architecturaux » (Doc. parl., Chambre, S.E. 1988, n° 516/1, p. 5). | architecturale gehelen » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/1, p. |
B.4.3. La répartition des compétences entre les diverses composantes | 5). B.4.3. De bevoegdheidsverdeling tussen de verschillende componenten |
de l'Etat fédéral repose sur le principe de l'exclusivité qui suppose | van de federale Staat berust op het exclusiviteitsbeginsel, dat |
que toute situation juridique est en principe réglée par un seul et | veronderstelt dat elke rechtssituatie in beginsel slechts door één |
unique législateur. | wetgever kan worden geregeld. |
Il ressort de ce qui précède que le patrimoine culturel immobilier est | Hieruit vloeit voort dat het onroerend cultureel patrimonium |
de la seule compétence des régions, tandis que le patrimoine culturel | uitsluitend tot de bevoegdheid van de gewesten behoort, terwijl het |
mobilier demeure une matière communautaire. | roerend cultureel patrimonium een gemeenschapsaangelegenheid blijft. |
B.5. En ce qu'elle modifie le statut de biens mobiliers non | B.5. In zoverre zij het statuut wijzigt van roerende goederen die niet |
qualifiables d'immeubles par destination, la disposition en cause | kunnen worden gekwalificeerd als onroerend door bestemming, regelt de |
règle donc une matière communautaire. | in het geding zijnde bepaling dus een gemeenschapsaangelegenheid. |
B.6.1. Toutefois, l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 | B.6.1. Artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 staat de |
autorise les régions à régler une matière communautaire, pour autant | gewesten evenwel toe een gemeenschapsaangelegenheid te regelen op |
que la réglementation adoptée soit nécessaire à l'exercice de la | voorwaarde dat de aangenomen regeling noodzakelijk is voor de |
compétence régionale, que cette matière se prête à un règlement | uitoefening van de gewestbevoegdheid, dat die aangelegenheid zich |
différencié et que l'incidence de ces dispositions régionales sur la matière communautaire ne soit que marginale. B.6.2. Pour pouvoir exercer utilement sa compétence en matière de monuments et de sites, le législateur décrétal pouvait estimer nécessaire que soient également protégés, outre les biens immobiliers, les biens culturels qui en font partie intégrante, y compris l'équipement complémentaire et les éléments décoratifs. Certains objets sont, de par leur nature, tellement attachés à un monument, dont ils contribuent à déterminer la valeur socio-culturelle, artistique ou historique, qu'ils doivent être protégés en même temps que le monument. En outre, le législateur décrétal, conformément à la Convention du 3 octobre 1985 pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe, est tenu de protéger non seulement les bâtiments, mais | leent tot een gedifferentieerde regeling en dat de weerslag van die gewestbepalingen op de gemeenschapsaangelegenheid slechts marginaal is. B.6.2. Om zijn bevoegdheid inzake monumenten en landschappen op nuttige wijze te kunnen uitoefenen, kon de decreetgever het noodzakelijk achten dat naast de onroerende goederen, tevens de cultuurgoederen die integrerend deel ervan uitmaken, inzonderheid de bijbehorende uitrusting en de decoratieve elementen, worden beschermd. Bepaalde voorwerpen zijn uit hun aard zozeer met een monument verbonden en bepalen mede de socioculturele, artistieke en/of historische waarde ervan dat zij samen met het monument dienen beschermd te worden. Bovendien is de decreetgever, ingevolge het Verdrag van 3 oktober 1985 ter bescherming van het bouwkundig erfgoed van Europa ertoe gehouden |
également les installations et les éléments décoratifs de ceux-ci, ce | niet enkel bouwwerken te beschermen, maar tevens de bijbehorende |
qui implique ipso facto également des biens mobiliers. | uitrusting ervan, hetgeen ipso facto ook roerende goederen inhoudt. |
B.6.3. La réglementation en cause ne tend pas à l'instauration de | B.6.3. De in het geding zijnde regeling beoogt niet het instellen van |
mesures de protection complémentaires aux mesures de protection que | beschermingsmaatregelen ter aanvulling van de beschermingsmaatregelen |
peuvent imposer les communautés dans le cadre de leur compétence en | die de gemeenschappen in het kader van hun bevoegdheid inzake de |
matière de protection du patrimoine culturel mais concerne uniquement | bescherming van het cultureel patrimonium kunnen opleggen, maar |
l'entretien et la sauvegarde des biens mobiliers qui contribuent à | betreft enkel het onderhoud en behoud van die roerende goederen die |
déterminer la valeur du monument et qui doivent donc être protégés en | mede de waarde van het monument bepalen en aldus mee dienen te worden |
même temps que celui-ci. La matière se prête dès lors à un règlement | beschermd. Derhalve leent de aangelegenheid zich tot een |
différencié. | gedifferentieerde regeling. |
B.6.4. L'incidence sur la matière communautaire en cause est, de plus, | B.6.4. De weerslag op de in het geding zijnde |
marginale, étant donné qu'il ne s'agit que de la protection, comme | gemeenschapsaangelegenheid is tevens marginaal, nu het enkel de |
monuments, de biens culturels qui font partie intégrante de ceux-ci, | bescherming betreft als monument van cultuurgoederen die integrerend |
qui sont mobiliers par nature et qui ne peuvent être qualifiés | deel ervan uitmaken en die roerend zijn uit hun aard en niet kunnen |
d'immeubles par destination. En outre, la matière des monuments | worden gekwalificeerd als onroerend door bestemming. Bovendien betreft |
concerne notamment une protection en vue de la sauvegarde et de | de aangelegenheid van de monumenten met name een bescherming met het |
l'entretien de la valeur culturelle, artistique ou historique. Ce | oog op het behoud en onderhoud van de culturele, artistieke of |
souci de l'entretien de la sauvegarde du patrimoine culturel est | historische waarde van het monument. Die zorg voor het onderhoud en |
complémentaire par rapport à la compétence des communautés en matière | het behoud van het cultureel patrimonium is aanvullend ten aanzien van |
de patrimoine culturel. | de bevoegdheid van de gemeenschappen inzake het cultureel patrimonium. |
B.7. Il s'ensuit que les conditions requises pour l'application de | B.7. Daaruit volgt dat aan de vereiste voorwaarden voor de toepassing |
l'article 10 de la loi spéciale du 8 août 1980 sont remplies et que la | van artikel 10 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 is voldaan en |
question préjudicielle appelle une réponse négative. | dat de prejudiciële vraag ontkennend dient te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 2, 2°, du décret flamand du 3 mars 1976 réglant la | Artikel 2, 2°, van het Vlaamse decreet van 3 maart 1976 tot |
protection des monuments et des sites urbains et ruraux, tel qu'il a | bescherming van monumenten, stads- en dorpsgezichten, zoals gewijzigd |
été modifié par l'article 3 du décret du 8 décembre 1998 contenant | bij artikel 3 van het decreet van 8 december 1998 houdende diverse |
diverses dispositions dans le cadre du contrôle budgétaire 1998, ne | bepalingen naar aanleiding van de begrotingscontrole 1998, schendt |
viole pas l'article 127, § 1er, alinéa 1er, 1°, de la Constitution, | niet artikel 127, § 1, eerste lid, 1°, van de Grondwet, in samenhang |
combiné avec l'article 4, 4°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | gelezen met artikel 4, 4°, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 |
réformes institutionnelles. | tot hervorming der instellingen. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het |
la Cour constitutionnelle, à l'audience publique du 17 mars 2010. | Grondwettelijk Hof, op de openbare terechtzitting van 17 maart 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |