← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 22/2010 du 25 février 2010 Numéro du rôle : 4743 En cause
: la question préjudicielle relative à l'article 12 du décret de la Communauté germanophone du 24 mars
2003 instaurant l'inspection-guidance pédagogique pour l La Cour constitutionnelle, composée
des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges A. Ale(...)"
Extrait de l'arrêt n° 22/2010 du 25 février 2010 Numéro du rôle : 4743 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 12 du décret de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 instaurant l'inspection-guidance pédagogique pour l La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges A. Ale(...) | Uittreksel uit arrest nr. 22/2010 van 25 februari 2010 Rolnummer 4743 In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 12 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart 2003 houdende oprichting van de pedagogische inspectie Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 22/2010 du 25 février 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 22/2010 van 25 februari 2010 |
Numéro du rôle : 4743 | Rolnummer 4743 |
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 12 du décret | In zake : de prejudiciële vraag betreffende artikel 12 van het decreet |
de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 instaurant | van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart 2003 houdende oprichting |
l'inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement en Communauté | van de pedagogische inspectie-begeleiding voor het onderwijs in de |
germanophone et en fixant les missions, posée par la Cour d'appel de | Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging van de opdrachten ervan, |
Liège. La Cour constitutionnelle, | gesteld door het Hof van Beroep te Luik. |
Het Grondwettelijk Hof, | |
composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges A. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de |
Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, | rechters A. Alen, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt du 25 juin 2009 en cause de Jean-Pierre Sterck-Degueldre | Bij arrest van 25 juni 2009 in zake Jean-Pierre Sterck-Degueldre tegen |
contre la Communauté germanophone, dont l'expédition est parvenue au | de Duitstalige Gemeenschap, waarvan de expeditie ter griffie van het |
greffe de la Cour le 3 juillet 2009, la Cour d'appel de Liège a posé | Hof is ingekomen op 3 juli 2009, heeft het Hof van Beroep te Luik de |
la question préjudicielle suivante : | volgende prejudiciële vraag gesteld : |
« Y a-t-il violation des articles 10 et 11 de la Constitution en ce | « Is er schending van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, doordat |
que l'article 12 du décret du 24 mars 2003 instaurant | artikel 12 van het decreet van 24 maart 2003 houdende oprichting van |
l'inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement en Communauté | de pedagogische inspectiebegeleiding voor het onderwijs in de |
germanophone et en fixant les missions permet au Gouvernement | Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging van de opdrachten ervan de |
d'octroyer un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement à | Regering de mogelijkheid biedt om ten hoogste vier personen die aan de |
quatre personnes maximum qui remplissent les conditions visées à | |
l'article 13 et de les libérer totalement de leurs activités, ces | in artikel 13 bepaalde voorwaarden voldoen een verlof voor een |
personnes bénéficiant alors du complément de traitement visé à | opdracht in het belang van het onderwijs te verlenen en hen helemaal |
l'alinéa 2, alors qu'un professeur de religion qui dispose d'une | van hun werkzaamheden vrij te stellen, waarbij zij de bijslag bedoeld |
qualification comparable et auquel a été octroyé un congé à mi-temps | in het tweede lid genieten, terwijl een leraar godsdienst die over een |
dans l'intérêt de l'enseignement en vue d'accomplir une mission | vergelijkbare kwalificatie beschikt en aan wie een halftijds verlof in |
het belang van het onderwijs wordt verleend om een gelijkwaardige | |
équivalente ne relève pas du champ d'application de l'article 12 et ne | opdracht te vervullen, niet onder de toepassingssfeer van artikel 12 |
bénéficie dès lors pas d'un complément de traitement ? ». | valt en bijgevolg geen weddebijslag geniet ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition en cause | Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling |
B.1.1. Le décret du 24 mars 2003 instaurant l'inspection-guidance | B.1.1. Het decreet van 24 maart 2003 houdende oprichting van de |
pedagogische inspectie-begeleiding voor het onderwijs in de | |
pédagogique pour l'enseignement en Communauté germanophone et en | Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging van de opdrachten ervan |
fixant les missions (ci-après : le décret du 24 mars 2003) instaure | (hierna : het decreet van 24 maart 2003) richt een pedagogische |
une inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement fondamental, | inspectie-begeleiding op voor het door de Duitstalige Gemeenschap |
secondaire et supérieur organisé, subventionné et reconnu par la | georganiseerde, gesubsidieerde en erkende basis-, secundair en hoger |
Communauté germanophone ainsi que pour la formation scolaire | |
continuée. L'inspection-guidance pédagogique remplit les missions de | onderwijs alsmede voor de voortgezette schoolopleiding. De |
contrôle et de guidance prévues aux articles 4 à 6 du décret précité. | pedagogische inspectie-begeleiding vervult de in de artikelen 4 tot 6 |
van het voormelde decreet bepaalde controle- en | |
B.1.2. En vertu de l'article 3 du décret, l'inspection-guidance | begeleidingsopdrachten. B.1.2. Luidens artikel 3 van het decreet is de pedagogische |
pédagogique est composée de quatre à six inspecteurs-conseillers | inspectie-begeleiding samengesteld uit vier tot zes pedagogisch |
pédagogiques. Le Gouvernement de la Communauté germanophone en fixe le | inspecteurs-adviseurs. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap legt |
nombre. | het aantal vast. |
B.1.3.1. Les articles 12 à 21 du décret prévoient, à titre | B.1.3.1. De artikelen 12 tot 21 van het decreet voorzien, bij wijze |
transitoire, un régime pour la sélection et la désignation d'un | van overgangsbepalingen, in een regeling voor de selectie en de |
certain nombre de membres du personnel qui peuvent obtenir un congé | aanwijzing van een aantal personeelsleden die een verlof voor een |
pour mission dans l'intérêt de l'enseignement afin de remplir les | opdracht in het belang van het onderwijs kunnen verkrijgen om de |
missions de l'inspection-guidance pédagogique. | opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te vervullen. |
B.1.3.2. L'article 12 du décret, tel qu'il a été modifié par l'article | B.1.3.2. Artikel 12 van het decreet, zoals gewijzigd bij artikel 41 |
41 du décret du 30 juin 2003 portant des mesures urgentes en matière | van het decreet van 30 juni 2003 houdende dringende maatregelen inzake |
d'enseignement 2003 et par l'article 68 du décret du 26 juin 2006 | onderwijs 2003 en bij artikel 68 van het decreet van 26 juni 2006 |
portant des mesures en matière d'enseignement 2006, dispose : | houdende maatregelen inzake onderwijs 2006, bepaalt : |
« Afin de remplir les missions énumérées aux articles 4 à 6, le | « Om de in de artikelen 4 tot 6 bepaalde opgaven te vervullen kan de |
Gouvernement peut, d'ici l'entrée en vigueur d'un décret réglant sous | |
forme de mandat l'exercice de la fonction d'inspecteur-conseiller | Regering, tot de inwerkingtreding van een decreet dat de uitoefening |
pédagogique ou au plus tard jusqu'à la fin de l'année scolaire | |
2008-2009, octroyer un congé pour mission dans l'intérêt de | van het ambt als pedagogisch inspecteur-adviseur in de vorm van een |
l'enseignement à cinq personnes maximum qui remplissent les conditions | mandaat vastlegt of ten laatste tot het einde van het schooljaar |
visées à l'article 13 et les libérer totalement de leurs activités. | 2008-2009, ten hoogste vijf personen die aan de in artikel 13 bepaalde |
Les personnes ainsi désignées reçoivent un complément de traitement. | voorwaarden voldoen een verlof voor een opdracht in het belang van het |
onderwijs verlenen en [hen] helemaal van hun werkzaamheden | |
Ce complément équivaut à la différence entre le traitement annuel fixé | vrijstellen. De zo aangewezen personen verkrijgen een weddebijslag. [Die] bijslag |
is gelijk aan het verschil tussen de jaarwedde vastgelegd | |
conformément à l'article 2 [du] chapitre I B du même arrêté royal du | overeenkomstig artikel 2 [van] hoofdstuk IB van het koninklijk besluit |
27 juin 1974, modifié par l'article 11 du présent décret, et le | van 27 juni 1974, gewijzigd bij artikel 11 van voorliggend decreet, en |
traitement annuel auquel elles ont droit pour la fonction dans | de jaarwedde waarop zij recht hebben voor het ambt waarin zij |
laquelle elles sont nommées à titre définitif ». | vastbenoemd zijn ». |
B.1.3.3. L'article 13 du décret dispose : | B.1.3.3. Artikel 13 van het decreet bepaalt : |
« Les membres du personnel peuvent obtenir un congé pour mission dans | « De personeelsleden mogen het verlof voor een opdracht in het belang |
l'intérêt de l'enseignement s'ils remplissent les conditions suivantes | van het onderwijs verkrijgen, als zij aan de volgende voorwaarden |
: | voldoen : |
1° être citoyen de l'Union européenne; des dérogations peuvent être | 1° burger van de Europese Unie zijn; afwijkingen kunnen worden |
octroyées par le Gouvernement; | toegestaan door de Regering; |
2° avoir une conduite répondant aux exigences de l'emploi; | 2° een gedrag hebben dat overeenstemt met de vereisten van de |
betrekking; | |
3° jouir des droits civils et politiques; | 3° de burgerlijke en politieke rechten genieten; |
4° avoir satisfait aux lois sur la milice; | 4° aan de dienstplichtwetten hebben voldaan; |
5° dans l'enseignement communautaire, dans l'enseignement libre | 5° in het Gemeenschapsonderwijs, het gesubsidieerd vrij onderwijs of |
subventionné ou dans l'enseignement officiel subventionné, être | het gesubsidieerd officieel onderwijs, sinds ten minste 10 jaar |
titulaire depuis au moins dix ans d'une fonction de la catégorie du | titularis zijn van een ambt van de categorie bestuurs- en onderwijzend |
personnel directeur et enseignant, dont au moins deux ans avec une | personeel, waaronder ten minste twee jaar met een benoeming of |
nomination ou un engagement à titre définitif pour un horaire complet; | aanstelling in vast verband, waarbij de vaste benoeming of aanstelling |
voor een volledig uurrooster heeft plaatsgevonden; | |
6° être porteur d'un titre de capacité requis déterminé par le | 6° houder zijn van een vereist bekwaamheidsbewijs bepaald door de |
Gouvernement pour la fonction visée au point 5° ou, en ce qui concerne | Regering voor het ambt bedoeld onder punt 5° of, wat het gesubsidieerd |
l'enseignement subventionné, être porteur d'un titre de capacité du | onderwijs betreft, houder zijn van een voldoend geacht |
groupe A jugé suffisant pour la fonction visée au point 5°; | bekwaamheidsbewijs van groep A voor het ambt bedoeld onder punt 5°; |
7° avoir passé avec succès la procédure de sélection ». | 7° voor de selectieprocedure geslaagd zijn ». |
B.1.3.4. L'article 21 du décret dispose : | B.1.3.4. Artikel 21 van het decreet bepaalt : |
« Par dérogation à l'article 13, 7°, le Gouvernement peut octroyer le | « In afwijking van artikel 13, 7°, kan de Regering de personeelsleden |
congé dont question à l'article 12 aux membres du personnel de la | van de categorie bestuurs- en onderwijzend personeel van het |
catégorie du personnel de direction et enseignant de l'enseignement | Gemeenschapsonderwijs, van het gesubsidieerd officieel onderwijs of |
communautaire, de l'enseignement officiel subventionné ou de | van het gesubsidieerd vrij onderwijs die, bij de inwerkingtreding van |
l'enseignement libre subventionné qui, déjà au moment de l'entrée en | voorliggend decreet, al ermee belast zijn de opdrachten van een |
vigueur du présent décret, sont chargés, dans le cadre d'un congé dans | pedagogisch inspecteur-adviseur te vervullen het in artikel 12 bedoeld |
l'intérêt de l'enseignement, d'exercer les missions d'un | verlof voor een opdracht in het belang van het onderwijs verlenen, |
inspecteur-conseiller pédagogique, sans que les membres du personnel | zonder dat de betrokken personeelsleden aan de selectieprocedure |
concernés se soumettent à la procédure de sélection ». | moeten deelnemen ». |
Quant à la recevabilité de la question préjudicielle | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de prejudiciële vraag |
B.2.1. Selon le Gouvernement de la Communauté germanophone, la | B.2.1. Volgens de Regering van de Duitstalige Gemeenschap zou de |
question préjudicielle n'appellerait pas de réponse puisque, d'une | prejudiciële vraag geen antwoord behoeven vermits, enerzijds, de |
part, la partie demanderesse devant la juridiction a quo ne relèverait | verzoekende partij voor het verwijzende rechtscollege niet binnen het |
pas du champ d'application du décret du 24 mars 2003 et, d'autre part, | toepassingsgebied van het decreet van 24 maart 2003 zou vallen en, |
l'inspection-guidance pédagogique fait partie du ministère de la Communauté germanophone. B.2.2. C'est en principe à la juridiction a quo qu'il appartient d'apprécier si la réponse à la question préjudicielle est utile à la solution du litige qu'elle doit trancher. Ce n'est que lorsque ce n'est manifestement pas le cas que la Cour peut décider que la question n'appelle pas de réponse. B.2.3. La juridiction a quo interroge la Cour sur le fait que la disposition en cause n'est pas applicable aux professeurs qui sont chargés d'une mission d'inspection dans l'intérêt de l'enseignement et qui ne sont pas membres de l'inspection-guidance pédagogique instaurée | anderzijds, de pedagogische inspectie-begeleiding deel uitmaakt van het ministerie van de Duitstalige Gemeenschap. B.2.2. In beginsel komt het het verwijzende rechtscollege toe na te gaan of het antwoord op de prejudiciële vraag nuttig is om het aan dat rechtscollege voorgelegde geschil te beslechten. Slechts wanneer dat klaarblijkelijk niet het geval is, vermag het Hof te beslissen dat de vraag geen antwoord behoeft. B.2.3. Het verwijzende rechtscollege ondervraagt het Hof over het feit dat de in het geding zijnde bepaling niet van toepassing is op leerkrachten die belast zijn met een inspectieopdracht in het belang |
par le décret du 24 mars 2003. Contrairement à ce que le Gouvernement de la Communauté germanophone prétend, la question préjudicielle appelle une réponse pour la solution du litige dont la juridiction a quo est saisie. Quant au fond B.3.1. La Cour est interrogée sur la différence de traitement qui existe entre deux catégories de personnes : d'une part, les personnes auxquelles il est accordé, par application de la disposition en cause, un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement afin de remplir | van het onderwijs en die geen lid zijn van de bij het decreet van 24 maart 2003 opgerichte pedagogische inspectie-begeleiding. In tegenstelling tot wat de Regering van de Duitstalige Gemeenschap beweert, behoeft de prejudiciële vraag een antwoord voor het oplossen van het geschil dat voor het verwijzende rechtscollege aanhangig is. Ten gronde B.3.1. Het Hof wordt ondervraagd over het verschil in behandeling dat bestaat tussen twee categorieën van personen : enerzijds, de personen aan wie met toepassing van de in het geding zijnde bepaling een verlof voor een opdracht in het belang van het onderwijs wordt verleend |
les missions de contrôle et de guidance de l'inspection-guidance | teneinde de in de artikelen 4 tot 6 van het decreet van 24 maart 2003 |
pédagogique, fixées dans les articles 4 à 6 du décret du 24 mars 2003, | bepaalde controle- en begeleidingsopdrachten van de pedagogische |
et qui, en vertu du deuxième alinéa de la disposition en cause, | inspectie-begeleiding te vervullen en die luidens het tweede lid van |
bénéficient d'un complément de traitement et, d'autre part, les | de in het geding zijnde bepaling een weddebijslag genieten en, |
personnes qui sont chargées d'une mission d'inspection dans l'intérêt | anderzijds, de personen die worden belast met een inspectieopdracht in |
de l'enseignement sans bénéficier d'un complément de traitement. | het belang van het onderwijs zonder een weddebijslag te genieten. |
B.3.2. Dans l'affaire soumise à la juridiction a quo, la partie | B.3.2. In de zaak voor het verwijzende rechtscollege is de verzoekende |
demanderesse est un professeur de religion catholique qui a été chargé | partij een leerkracht katholieke godsdienst die met een opdracht in |
d'une mission dans l'intérêt de l'enseignement, à savoir l'inspection | het belang van het onderwijs werd belast, namelijk met de inspectie |
des cours de religion catholique, et qui a été déchargé à mi-temps de | van de lessen katholieke godsdienst, en die daartoe halftijds werd |
sa fonction de professeur. La Cour limite son examen à cette | vrijgesteld van zijn ambt als leerkracht. Het Hof beperkt zijn |
hypothèse. | onderzoek tot die hypothese. |
B.4.1. Le projet de décret qui a conduit au décret du 24 mars 2003 | B.4.1. Het ontwerp van decreet dat tot het decreet van 24 maart 2003 |
prévoyait que les personnes qui composaient l'inspection-guidance | heeft geleid, voorzag erin dat de personen die de pedagogische |
pédagogique seraient nommées définitivement à la fonction | inspectie-begeleiding samenstelden, vast zouden worden benoemd in het |
d'inspecteur-conseiller pédagogique (Doc. parl., Conseil de la | ambt van pedagogisch inspecteur-adviseur (Parl. St., Raad van de |
Communauté germanophone, 2002-2003, n° 117/1, pp. 4 et 18-20). Elles | Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 117/1, pp. 4 en 18-20). Zij |
feraient partie du personnel de l'enseignement communautaire et | zouden deel uitmaken van het personeel van het gemeenschapsonderwijs |
seraient soumises au statut de ce personnel. | en aan het statuut van dat personeel worden onderworpen. |
B.4.2. Lors de la discussion du projet de décret au sein de la | B.4.2. Bij de bespreking van het ontwerp van decreet in de commissie |
commission pour l'enseignement et la formation, la question a | |
toutefois été posée de savoir s'il n'était pas souhaitable que | voor onderwijs en opleiding werd evenwel de vraag gesteld of het niet |
l'inspection-guidance pédagogique soit composée de personnes qui | wenselijk zou zijn de pedagogische inspectie-begeleiding te bemannen |
seraient nommées seulement pour une durée déterminée (Doc. parl., | met personen die slechts voor een beperkte duur zouden worden benoemd |
Conseil de la Communauté germanophone, 2002-2003, n° 117/4, p. 8). Le | (Parl. St., Raad van de Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 117/4, |
ministre a déclaré en réponse à cette question qu'il s'agissait d'une | p. 8). In antwoord hierop verklaarde de minister dat het om een |
réforme fondamentale qui ne pouvait pas être tranchée dans le cadre du | fundamentele hervorming ging die niet in het kader van het ontwerp van |
projet de décret (ibid. ), entre autres au motif qu'une série de | decreet kon worden beslecht (ibid. ), mede omdat een reeks statutaire |
dispositions statutaires devaient être modifiées, notamment pour les | bepalingen diende te worden gewijzigd, met name voor de personen die |
personnes qui retourneraient à une mission d'enseignement (ibid., p. | zouden terugkeren naar een onderwijsopdracht (ibid., p. 9). |
9). Cependant, il a été décidé que les inspecteurs-conseillers | Desalniettemin werd beslist dat de pedagogisch inspecteurs-adviseurs |
pédagogiques exerceraient un mandat limité dans le temps. Compte tenu | een in de tijd beperkt mandaat zouden uitoefenen. Gelet op het feit |
du temps nécessaire à l'élaboration d'un tel système, le ministre a | dat de uitwerking van een dergelijk systeem de nodige tijd zou vergen, |
proposé qu'une mission dans l'intérêt de l'enseignement soit attribuée | stelde de minister voor dat, tot het vastleggen van een definitieve |
aux inspecteurs-conseillers pédagogiques, jusqu'à l'établissement d'un | regeling van het ambt als pedagogisch inspecteur-adviseur in de vorm |
régime définitif pour la fonction d'inspecteur-conseiller pédagogique | van een mandaat, aan de pedagogisch inspecteurs-adviseurs een opdracht |
sous forme de mandat, et que la procédure de recrutement de ces | in het belang van het onderwijs zou worden verleend en dat de |
inspecteurs-conseillers soit fixée dans le décret (ibid., pp. 16-17). | rekruteringsprocedure van die inspecteurs-adviseurs in het decreet zou |
L'article 12 en cause est la suite donnée à cette proposition. | worden bepaald (ibid., pp. 16-17). Het in het geding zijnde artikel 12 |
heeft hieraan gevolg gegeven. | |
B.4.3. A l'origine, il était prévu qu'une mission dans l'intérêt de | B.4.3. Oorspronkelijk was bepaald dat ten hoogste aan vier personen |
l'enseignement serait attribuée à quatre personnes au maximum afin de | een opdracht in het belang van het onderwijs zou worden verleend |
remplir les missions de l'inspection-guidance pédagogique. L'article | teneinde de opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te |
41 du décret du 30 juin 2003 portant des mesures urgentes en matière | vervullen. Bij artikel 41 van het decreet van 30 juni 2003 houdende |
d'enseignement 2003 a relevé ce nombre maximum à cinq. Cette | dringende maatregelen inzake onderwijs 2003 werd dat maximumaantal |
modification a été justifiée comme suit : | opgetrokken tot vijf. Die wijziging werd als volgt verantwoord : |
« Il s'agit d'une correction nécessaire de ce décret. L'objectif | « Het gaat om een noodzakelijke correctie van dat decreet. Het doel |
consistait à confier temporairement à cinq membres du personnel au | bestond erin aan in totaal vijf personeelsleden tijdelijk een |
total une mission particulière d'inspecteur-conseiller. Actuellement, | bijzondere opdracht van inspecteur-adviseur toe te vertrouwen. Op dit |
deux membres du personnel ont déjà une telle mission particulière. | ogenblik hebben reeds twee personeelsleden een dergelijke bijzondere |
Afin de pouvoir attribuer à trois membres du personnel supplémentaires | opdracht. Opdat aan drie bijkomende personeelsleden een bijzondere |
une mission particulière, le nombre maximum prévu par l'article 12 | opdracht kan worden verleend, moet het maximumaantal waarin artikel 12 |
doit être augmenté de quatre à cinq » (Doc. parl., Conseil de la | voorziet, worden opgetrokken van vier naar vijf » (Parl. St., Raad van |
Communauté germanophone, 2002-2003, n° 135/2, p. 11). | de Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 135/2, p. 11). |
B.4.4. La possibilité d'octroyer une mission dans l'intérêt de | B.4.4. De mogelijkheid om een opdracht in het belang van het onderwijs |
l'enseignement afin d'exercer les missions de l'inspection-guidance | te verlenen teneinde de opdrachten van de pedagogische |
pédagogique était à l'origine limitée à la fin de l'année scolaire | inspectie-begeleiding te vervullen, was oorspronkelijk beperkt tot het |
2005-2006. L'article 68 du décret du 26 juin 2006 portant des mesures | einde van het schooljaar 2005-2006. Artikel 68 van het decreet van 26 |
en matière d'enseignement 2006 a prolongé cette possibilité jusqu'à la | juni 2006 houdende maatregelen inzake onderwijs 2006 heeft die |
fin de l'année scolaire 2008-2009. Cette prolongation a été justifiée | mogelijkheid verlengd tot het einde van het schooljaar 2008-2009. Die |
comme suit : | verlenging werd als volgt verantwoord : |
« Le fait que la discussion relative à l'exercice de la fonction | « Het feit dat de discussie in verband met de uitoefening van het ambt |
d'inspecteur-conseiller pédagogique n'était pas encore achevée a rendu | van pedagogisch inspecteur-adviseur nog niet was afgerond, maakte het |
nécessaire, selon les déclarations du ministre, la prolongation des | volgens de verklaring van de minister noodzakelijk de bijzondere |
missions particulières des inspecteurs-conseillers actuellement en | opdrachten van de thans in functie zijnde inspecteurs-adviseurs te |
fonction, lesquelles, en vertu de l'article 12 du décret du 24 mars | verlengen, die krachtens artikel 12 van het decreet van 24 maart 2003 |
2003, étaient limitées à la fin de l'année scolaire 2005-2006 » (Doc. | beperkt waren tot het einde van het schooljaar 2005-2006 » (Parl. St., |
parl., Parlement de la Communauté germanophone, 2005-2006, n° 54/9, p. 13). | Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, 2005-2006, nr. 54/9, p. 13). |
B.4.5. En ce qui concerne le complément de traitement que reçoivent | B.4.5. Wat de weddebijslag betreft, die de op grond van de in het |
les personnes désignées en vertu de la disposition en cause, il a été | geding zijnde bepaling aangewezen personen krijgen, werd in de |
déclaré dans les travaux préparatoires : | parlementaire voorbereiding het volgende verklaard : |
« Le régime pécuniaire correspond à celui qui s'applique aux | « De geldelijke regeling stemt overeen met die welke geldt voor de tot |
inspecteurs jusqu'à présent en fonction » (Doc. parl., Conseil de la | dusver in functie zijnde inspecteurs » (Parl. St., Raad van de |
Communauté germanophone, 2002-2003, n° 117/4, p. 19). B.5.1. Dans l'enseignement fondamental, secondaire et supérieur, organisé, subventionné et reconnu par la Communauté germanophone ainsi que dans la formation scolaire continuée, la fonction d'inspecteur-conseiller pédagogique remplace toutes les fonctions existantes d'inspecteur, notamment les fonctions d'inspecteur cantonal, d'inspecteur cantonal adjoint, d'inspecteur de cours généraux et d'inspecteur de cours spéciaux, à l'exception de la fonction d'inspecteur de religion et d'inspecteur de morale. B.5.2. L'inspection de la religion et l'inspection de la morale ne | Duitstalige Gemeenschap, 2002-2003, nr. 117/4, p. 19). B.5.1. In het door de Duitstalige Gemeenschap georganiseerde, gesubsidieerde en erkende basis-, secundair en hoger onderwijs alsmede in de voortgezette schoolopleiding vervangt het ambt van pedagogisch inspecteur-adviseur alle bestaande ambten van inspecteur, met name de ambten van kantonnale inspecteur, kantonnale adjunct-inspecteur, inspecteur algemene vakken en inspecteur bijzondere vakken, met uitzondering van het ambt van inspecteur godsdienst en inspecteur zedenleer. B.5.2. De inspectie godsdienst en de inspectie zedenleer vallen immers |
relèvent en effet pas du champ d'application du décret du 24 mars | niet onder het toepassingsgebied van het decreet van 24 maart 2003. |
2003. L'article 9, alinéas 4 et 5, de la loi du 29 mai 1959 modifiant | Artikel 9, vierde en vijfde lid, van de wet van 29 mei 1959 tot |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement disposait à | wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving bepaalde |
cet égard : | hieromtrent : |
« L'inspection des cours de religion dans les établissements | « De inspectie van de godsdienstcursussen in de onderwijsinrichtingen |
d'enseignement de l'Etat est assurée par les délégués des chefs des | van de Staat wordt verricht door de afgevaardigden van de hoofden der |
cultes nommés par le Ministre de l'Instruction publique sur | erediensten, die door de Minister van Openbaar onderwijs op voordracht |
proposition des chefs des cultes intéressés. | van de hoofden van de betrokken erediensten worden benoemd. |
Dans les autres établissements officiels d'enseignement, l'inspection | In de andere officiële onderwijsinrichtingen wordt de inspectie van |
de l'enseignement de la religion est exercée par les délégués des | het godsdienstonderricht verricht door de afgevaardigden van de |
chefs des cultes. Ces délégués remplissent leur mission dans les | hoofden der erediensten. Die afgevaardigden vervullen hun opdracht |
conditions à déterminer par arrêté royal ». | onder de bij koninklijk besluit te bepalen voorwaarden ». |
L'article 2 du décret de la Communauté germanophone du 26 juin 2006 | Artikel 2 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 26 juni |
portant des mesures en matière d'enseignement 2006 a remplacé le | 2006 houdende maatregelen inzake onderwijs 2006 heeft het vierde lid |
quatrième alinéa de cette disposition comme suit : | van die bepaling als volgt vervangen : |
« Dans les établissements de l'enseignement communautaire, | « In de inrichtingen van het gemeenschapsonderwijs wordt de inspectie |
l'inspection du cours de religion est assurée par des membres du | van het godsdienstonderricht door personeelsleden uitgevoerd die [van] |
personnel qui ont été mis en congé dans l'intérêt de l'enseignement | de Regering op de voordracht van de bevoegde instantie van de |
par le Gouvernement sur proposition de l'autorité compétente pour le | betrokken eredienst, indien ze bestaat, een verlof in het belang van |
culte concerné, si cette autorité existe ». | het onderwijs verkrijgen ». |
B.5.3. L'article 31 de l'arrêté royal du 25 octobre 1971 fixant le | B.5.3. Artikel 31 van het koninklijk besluit van 25 oktober 1971 tot |
statut des maîtres de religion, des professeurs de religion et des | vaststelling van het statuut van de leermeesters, de leraars en de |
inspecteurs des religions catholique, protestante, israélite, | inspecteurs katholieke, protestantse, israëlitische, orthodoxe, |
orthodoxe, islamique et anglicane dans les établissements | islamitische en anglicaanse godsdienst der onderwijsinrichtingen van |
d'enseignement de la Communauté germanophone, tel qu'il a été modifié | de Duitstalige Gemeenschap, zoals vervangen bij artikel 25 van het |
par l'article 25 du décret précité du 26 juin 2006, dispose : | voormelde decreet van 26 juni 2006, bepaalt : |
« Sur la proposition de l'autorité compétente pour le culte concerné, | « Op de voordracht van de bevoegde instantie voor de betrokken |
si cette autorité existe, le Gouvernement octroie un congé dans | eredienst - indien ze bestaat - kent de Regering een verlof in het |
l'intérêt de l'enseignement en vue d'exercer des missions d'inspection | belang van het onderwijs met het oog op de uitvoering van |
à un professeur de religion qui remplit les conditions suivantes : | inspectieopdrachten aan de leraar godsdienst toe die aan volgende |
1° être nommé à titre définitif; | voorwaarden voldoet : 1° hij is vastbenoemd; |
2° justifier d'une ancienneté d'au moins 5 ans, dont au moins 3 dans | 2° hij telt een dienstanciënniteit van ten minste vijf jaar, waarvan |
l'enseignement communautaire; | ten minste drie in het gemeenschapsonderwijs gepresteerd werden; |
3° lors de la dernière évaluation, avoir reçu un rapport portant au | 3° hij heeft in zijn laatste evaluatieverslag ten minste de vermelding |
moins la mention « bon » en conclusion; à défaut de rapport, la | « goed » verkregen; bij gebrek aan een evaluatieverslag, wordt deze |
condition est censée être remplie. | voorwaarde geacht vervuld te zijn. |
La durée du congé est de 5 ans au plus. Une prolongation est possible | De duur van dit verlof beloopt ten hoogste 5 jaar. Een verlenging van |
pour une nouvelle durée maximale de 5 ans ». | het verlof is mogelijk, waarbij de maximale duur opnieuw 5 jaar |
B.5.4. Le Gouvernement de la Communauté germanophone fixe le nombre | beloopt ». B.5.4. De Regering van de Duitstalige Gemeenschap bepaalt het aantal |
d'heures du congé dans l'intérêt de l'enseignement en vue de | uren van het verlof in het belang van het onderwijs met het oog op de |
l'exercice de l'inspection des cours de religion, en respectant les | uitvoering van de inspectie van de cursussen godsdienst met |
règles suivantes : | inachtneming van de volgende regels : |
« 1° le Gouvernement tient compte du nombre d'emplois à temps plein | « 1° de Regering houdt rekening met het aantal voltijdse betrekkingen |
(équivalents temps plein) attribué à ladite religion; | (voltijds equivalenten) die in de betrokken godsdienst toegekend worden; |
2° le nombre peut représenter au plus la moitié du nombre d'heures | 2° het aantal mag niet hoger liggen dan de helft van het aantal uren |
d'un emploi à temps plein » (article 116 du décret précité du 26 juin | van een voltijdse betrekking » (artikel 116 van het voormelde decreet |
2006). | van 26 juni 2006). |
B.5.5. En vertu de l'article 117 du même décret, les membres du | B.5.5. Luidens artikel 117 van hetzelfde decreet verkrijgen de |
personnel auxquels un congé dans l'intérêt de l'enseignement est | personeelsleden aan wie verlof in het belang van het onderwijs wordt |
octroyé en vue de l'exercice de l'inspection des cours de religion, | verleend met het oog op de uitvoering van de inspectie van de |
perçoivent une allocation qui est fixée comme suit : | cursussen godsdienst, een toelage die als volgt wordt bepaald : |
« L'allocation représente la différence entre A et B. | « De toelage stemt overeen met het onderscheid tussen A en B. |
A est le traitement que le membre du personnel percevrait si, | A is de wedde die het personeelslid zou genieten als overeenkomstig |
conformément à l'article 2, chapitre Ier B de l'arrêté royal du 27 | artikel 2, hoofdstuk I B, van het koninklijk besluit van 27 juni 1974 |
juin 1974 fixant au 1er avril 1972 les échelles des fonctions des | waarbij op 1 april 1972 worden vastgesteld de schalen verbonden aan de |
membres du personnel directeur et enseignant, du personnel auxiliaire | ambten van de leden van het bestuurs- en onderwijzend personeel, van |
d'éducation et du personnel paramédical des établissements | het opvoedend hulppersoneel en van het paramedisch personeel bij de |
d'enseignement de l'Etat, des membres du personnel du service | Rijksonderwijsinrichtingen, aan de ambten van de leden van de |
inspectiedienst belast met het toezicht op deze inrichtingen en aan de | |
d'inspection chargé de la surveillance de ces établissements et des | ambten van de leden van de inspectiedienst van het schriftelijk |
membres du personnel du service d'inspection de l'enseignement par | onderwijs en van het gesubsidieerd lager onderwijs, en de schalen |
correspondance et de l'enseignement primaire subventionné et les | verbonden aan de graden van het personeel van de |
échelles des grades du personnel des centres psycho-médico-sociaux de | psycho-medisch-sociale centra van de Staat, op hem de weddeschaal 475, |
l'Etat, lui était appliquée soit l'échelle 475 s'il est au moins | indien het ten minste houder is van een diploma van het hoger |
porteur d'un diplôme de l'enseignement supérieur du second degré soit | onderwijs van de tweede graad, resp. de weddeschaal 190/1, indien het |
l'échelle 190/1 s'il n'est pas porteur de ce diplôme. | niet houder is van dat diploma, toepasselijk zou zijn. |
B est le traitement qui revient au membre du personnel en tant que | B is de wedde waarop het personeelslid als vastbenoemd leermeester of |
maître ou professeur de religion nommé à titre définitif ». | leraar godsdienst recht heeft ». |
Cette disposition est entrée en vigueur le 1er septembre 2006 (article | Die bepaling is in werking getreden op 1 september 2006 (artikel 120, |
120, alinéa 4, du décret du 26 juin 2006). | vierde lid, van het decreet van 26 juni 2006). |
B.5.6. Les dispositions du décret du 26 juin 2006 qui concernent | B.5.6. De bepalingen in het decreet van 26 juni 2006 die betrekking |
l'inspection des cours de religion ont été justifiées comme suit : | hebben op de inspectie van de cursussen godsdienst werden als volgt |
« L'amendement 54, n° 3, modifie également l'article 9, alinéa 4, de | verantwoord : « Met het amendement 54 nr. 3 wordt tevens artikel 9, vierde lid, van |
la loi précitée du 29 mai [1959] en ce sens que, dans l'enseignement | de voormelde wet van 29 mei [1959] in die zin gewijzigd dat, in het |
communautaire, des membres du personnel sont chargés, par le | gemeenschapsonderwijs, personeelsleden in het kader van verlof in het |
Gouvernement et en concertation avec l'instance compétente du culte | belang van het onderwijs, op soortgelijke wijze als de |
concerné, de l'inspection de l'enseignement de la religion, dans le | inspecteurs-adviseurs, met de inspectie van het godsdienstonderwijs |
cadre du congé dans l'intérêt de l'enseignement, de manière similaire | worden belast door de Regering en in overleg met de bevoegde instantie |
aux inspecteurs-conseillers. Le ministre a justifié ce nouveau régime | van de betrokken eredienst. De minister verantwoordde die nieuwe |
en soulignant que le système actuel, qui date de 1971 et qui prévoit | regeling door erop te wijzen dat het huidige systeem, dat van 1971 |
une nomination dans le cadre d'un emploi à temps plein, est | dateert en dat voorziet in een benoeming in het kader van een |
complètement inadéquat pour la Communauté germanophone. En ce qui | voltijdse betrekking, volkomen inadequaat is op het niveau van de |
concerne la mission particulière des inspecteurs de religion qui est | Duitstalige Gemeenschap. Voor de bijzondere opdracht van de |
actuellement prévue, le Gouvernement fixera le nombre d'heures de la | inspecteurs godsdienst, waarin thans is voorzien, zal de Regering het |
mission en tenant compte du nombre d'emplois à temps plein | aantal uren van de opdracht bepalen door rekening te houden met het |
(équivalents temps plein) qui ont été attribués à la religion | aantal voltijdse betrekkingen (voltijdse equivalenten) die voor de |
concernée. En outre, la mission ne peut en aucun cas s'élever à plus | desbetreffende godsdienst worden toegekend. Bovendien mag de opdracht |
de la moitié d'un horaire complet. Le membre du personnel reçoit un | in geen geval meer dan de helft van een volledig uurrooster |
bestrijken. Aan het personeelslid wordt een weddebijslag verleend » | |
complément de traitement » (Doc. parl., Parlement de la Communauté | (Parl. St., Parlement van de Duitstalige Gemeenschap, 2005-2006, nr. |
germanophone, 2005-2006, n° 54/9, p. 20). | 54/9, p. 20). |
B.6.1. L'article 1, 2°, de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | B.6.1. Artikel 1, 2°, van het besluit van de Regering van de |
germanophone du 12 avril 1995 portant octroi d'une prime à certains | Duitstalige Gemeenschap van 12 april 1995 houdende toekenning van een |
chargés de mission dans l'enseignement disposait que les chargés de | premie aan bepaalde opdrachthouders in het onderwijs bepaalde dat de |
mission qui sont occupés en tant qu'inspecteurs pédagogiques reçoivent | opdrachthouders die als pedagogisch inspecteur werkzaam zijn een |
une prime mensuelle de 14 000 francs. | maandelijkse premie van 14 000 frank ontvangen. |
B.6.2. Cette disposition avait une portée générale : elle s'appliquait | B.6.2. Die bepaling had een algemene draagwijdte : ze gold voor |
aux chargés de missions qui étaient occupés en tant qu'inspecteurs | opdrachthouders die als pedagogisch inspecteur werkzaam waren, met |
pédagogiques, en ce compris les inspecteurs de religion. | inbegrip van de inspecteurs godsdienst. |
B.6.3. Bien que la disposition précitée n'ait pas été abrogée, il doit | B.6.3. Ofschoon de voormelde bepaling niet werd opgeheven, dient te |
être considéré qu'elle n'est plus applicable depuis l'entrée en | worden aangenomen dat ze sinds de inwerkingtreding van de in het |
vigueur de la disposition en cause. | geding zijnde bepaling niet langer van toepassing is. |
B.7.1. Les catégories de personnes mentionnées en B.3.1 se trouvent | B.7.1. De in B.3.1 vermelde categorieën van personen bevinden zich in |
dans une situation administrative comparable : les inspecteurs de | een vergelijkbare administratieve toestand : de inspecteurs godsdienst |
religion reçoivent un congé dans l'intérêt de l'enseignement, tandis | verkrijgen een verlof in het belang van het onderwijs, terwijl aan de |
que les inspecteurs-conseillers se voient accorder un congé pour | inspecteurs-adviseurs een verlof voor een opdracht in het belang van |
mission dans l'intérêt de l'enseignement. Jusqu'à l'entrée en vigueur | het onderwijs wordt verleend. Tot vóór de inwerkingtreding van de in |
de la disposition en cause, les deux catégories bénéficiaient de la | het geding zijnde bepaling genoten beide categorieën de premie waarin |
prime prévue à l'article 1er, 2°, de l'arrêté précité du Gouvernement | artikel 1, 2°, van het voormelde besluit van de Regering van de |
de la Communauté germanophone du 12 avril 1995. | Duitstalige Gemeenschap van 12 april 1995 voorzag. |
B.7.2. Elles effectuent également une mission comparable, notamment, | B.7.2. Zij oefenen ook een vergelijkbare opdracht uit, met name, |
d'une part, les missions de contrôle prévues à l'article 4 du décret | enerzijds, de controleopdrachten bepaald in artikel 4 van het decreet |
du 24 mars 2003 et, d'autre part, l'inspection de l'instruction | van 24 maart 2003 en, anderzijds, de inspectie van het |
religieuse. | godsdienstonderricht. |
B.7.3. Le fait que les membres du personnel auxquels un congé pour | B.7.3. Het feit dat de personeelsleden aan wie een verlof voor een |
mission dans l'intérêt de l'enseignement a été accordé pour remplir | opdracht in het belang van het onderwijs wordt verleend om de |
les missions de l'inspection-guidance pédagogique doivent, en vertu de | opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te vervullen |
l'article 13, 7°, du décret du 24 mars 2003, avoir réussi une | luidens artikel 13, 7°, van het decreet van 24 maart 2003 voor een |
procédure de sélection, ce qui n'est pas le cas des inspecteurs de | selectieprocedure geslaagd moeten zijn, wat niet het geval is voor de |
l'enseignement religieux, ne peut justifier la différence de | inspecteurs godsdienstonderricht, kan het verschil in behandeling niet |
traitement. L'article 21 du même décret dispose en effet que le | verantwoorden. Artikel 21 van datzelfde decreet bepaalt immers dat de |
Regering de personeelsleden die, bij de inwerkingtreding van het | |
decreet, al ermee belast zijn de opdrachten van een pedagogisch | |
Gouvernement peut octroyer le congé visé à l'article 12 dans l'intérêt | inspecteur-adviseur te vervullen het in artikel 12 bedoeld verlof voor |
de l'enseignement aux membres du personnel qui, au moment de l'entrée | een opdracht in het belang van het onderwijs kan verlenen, zonder dat |
en vigueur du décret, sont déjà chargés d'exercer les missions d'un | |
inspecteur-conseiller pédagogique, sans que les membres du personnel | |
concernés ne doivent se soumettre à la procédure de sélection. | de betrokken personeelsleden aan de selectieprocedure moeten |
B.7.4. Le législateur décrétal a du reste lui-même reconnu, avec le | deelnemen. |
décret du 26 juin 2006, que les membres du personnel auxquels un congé | B.7.4. Overigens heeft de decreetgever met het decreet van 26 juni |
dans l'intérêt de l'enseignement a été accordé en vue de l'exercice de | 2006 zelf erkend dat de personeelsleden aan wie verlof in het belang |
l'inspection des cours de religion doivent être traités de la même | van het onderwijs wordt verleend met het oog op de uitvoering van de |
manière que les personnes auxquelles, en application de la disposition | inspectie van de cursussen godsdienst op dezelfde wijze dienen te |
en cause, un congé pour mission dans l'intérêt de l'enseignement est | worden behandeld als de personen aan wie, met toepassing van de in het |
geding zijnde bepaling, een verlof voor een opdracht in het belang van | |
accordé afin de remplir les missions de l'inspection-guidance | het onderwijs wordt verleend om de opdrachten van de pedagogische |
pédagogique. | inspectie-begeleiding te vervullen. |
B.7.5. Il découle de ceci qu'il n'est pas raisonnablement justifié | B.7.5. Hieruit vloeit voort dat het niet redelijk is verantwoord dat, |
que, jusqu'à l'entrée en vigueur de l'article 117 du décret du 26 juin | tot de inwerkingtreding van artikel 117 van het decreet van 26 juni |
2006, les membres du personnel auxquels un congé dans l'intérêt de | 2006, de personeelsleden aan wie verlof in het belang van het |
l'enseignement a été accordé en vue de l'exercice de l'inspection des | onderwijs werd verleend met het oog op de uitvoering van de inspectie |
cours de religion n'aient pas reçu le complément de traitement que les | van de cursussen godsdienst, niet de weddebijslag ontvingen die de |
personnes auxquelles un congé dans l'intérêt de l'enseignement a été | personen aan wie een verlof in het belang van het onderwijs werd |
accordé pour remplir les missions de l'inspection-guidance pédagogique | verleend om de opdrachten van de pedagogische inspectie-begeleiding te |
ont reçu en vertu de la disposition en cause. | vervullen luidens de in het geding zijnde bepaling verkregen. |
B.8. La question préjudicielle appelle une réponse affirmative. | B.8. De prejudiciële vraag dient bevestigend te worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 12 du décret de la Communauté germanophone du 24 mars 2003 | Artikel 12 van het decreet van de Duitstalige Gemeenschap van 24 maart |
instaurant l'inspection-guidance pédagogique pour l'enseignement en | 2003 houdende oprichting van de pedagogische inspectie-begeleiding |
Communauté germanophone et en fixant les missions viole les articles | voor het onderwijs in de Duitstalige Gemeenschap en tot vastlegging |
10 et 11 de la Constitution. | van de opdrachten ervan schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 25 février 2010. | de openbare terechtzitting van 25 februari 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux | P.-Y. Dutilleux |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt | M. Bossuyt |