Extrait de l'arrêt n° 7/2010 du 4 février 2010 Numéro du rôle : 4672 En cause : le recours en annulation de l'article 96, deuxième tiret, du décret flamand du 19 décembre 2008 contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 2009, intr La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. Mel(...) | Uittreksel uit arrest nr. 7/2010 van 4 februari 2010 Rolnummer 4672 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 96, tweede streepje, van het Vlaamse decreet van 19 december 2008 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 200 Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 7/2010 du 4 février 2010 | Uittreksel uit arrest nr. 7/2010 van 4 februari 2010 |
Numéro du rôle : 4672 | Rolnummer 4672 |
En cause : le recours en annulation de l'article 96, deuxième tiret, | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 96, tweede streepje, |
du décret flamand du 19 décembre 2008 contenant diverses mesures | van het Vlaamse decreet van 19 december 2008 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2009, introduit par la SA « WIMI ». | begeleiding van de begroting 2009, ingesteld door de nv « WIMI ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents M. Bossuyt et P. Martens, et des juges M. | samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en P. Martens, en de |
Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. | rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. | Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Bossuyt, | voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 1er | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 1 april 2009 |
avril 2009 et parvenue au greffe le 2 avril 2009, la SA « WIMI », dont | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 2 april |
le siège social est établi à 9451 Haaltert, Wijngaardstraat 36, a | 2009, heeft de nv « WIMI », met maatschappelijke zetel te 9451 |
introduit un recours en annulation de l'article 96, deuxième tiret, du | Haaltert, Wijngaardstraat 36, beroep tot vernietiging ingesteld van |
décret flamand du 19 décembre 2008 contenant diverses mesures | artikel 96, tweede streepje, van het Vlaamse decreet van 19 december |
d'accompagnement du budget 2009 (publié au Moniteur belge du 29 | 2008 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2009 |
décembre 2008). | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 29 december 2008). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée | Ten aanzien van de bestreden bepaling |
B.1. Le recours en annulation est dirigé contre l'article 96, deuxième | B.1. Het beroep tot vernietiging is gericht tegen artikel 96, tweede |
tiret, du décret flamand du 19 décembre 2008 contenant diverses | streepje, van het Vlaamse decreet van 19 december 2008 houdende |
mesures d'accompagnement du budget 2009, qui dispose : | bepalingen tot begeleiding van de begroting 2009, dat bepaalt : |
« Le présent décret entre en vigueur le 1er janvier 2009, à | « Dit decreet treedt in werking op 1 januari 2009, met uitzondering |
l'exception des articles suivants : | van : |
[...] | [...] |
- l'article 21, qui produit ses effets le 30 septembre [lire : décembre] 2000; | - artikel 21, dat uitwerking heeft met ingang van 30 december 2000; |
[...] ». | [...] ». |
L'article 21, qui n'est pas attaqué, dispose : | Het niet bestreden artikel 21 luidt : |
« A l'article 91 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les | « In artikel 91 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
revenus, les mots ' de l'article 1er de la loi du 24 octobre 1902 | gelijkgestelde belastingen worden de woorden ' artikel 1 van de wet |
concernant le jeu, complété par la loi du 19 avril 1963 et par | van 24 oktober 1902 betreffende het spel, aangevuld bij de wet van 19 |
l'article 1er de la loi du 22 novembre 1974 ' sont remplacés par les | april 1963 en bij artikel 1 van de wet van 22 november 1974 ' |
mots ' des articles 4, 7 et 8 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de | vervangen door de woorden ' de artikelen 4, 7 en 8 van de wet van 7 |
hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des | mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming |
joueurs ' ». | van de spelers ' ». |
Quant au cadre légal | Ten aanzien van het wettelijke kader |
B.2.1. L'article 1er de la loi du 24 octobre 1902 concernant le jeu, | B.2.1. Artikel 1 van de wet van 24 oktober 1902 betreffende het spel, |
complété par la loi du 19 avril 1963 et par l'article 1er de la loi du | aangevuld bij de wet van 19 april 1963 en bij artikel 1 van de wet van |
22 novembre 1974, (ci-après : l'ancienne loi concernant le jeu) | 22 november 1974, (hierna : de oude wet betreffende het spel) verbood |
interdisait en principe le placement et l'exploitation de tout jeu de | in beginsel het opstellen en uitbaten van elk kansspel, tenzij die |
hasard, sauf ceux qui étaient énumérés de manière limitative par cette | welke door of krachtens die bepaling limitatief werden opgesomd. |
disposition ou en vertu de celle-ci. | |
B.2.2. L'ancienne loi concernant le jeu a été abrogée par l'article 72 | B.2.2. De oude wet betreffende het spel werd opgeheven door artikel 72 |
de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les établissements de | van de wet van 7 mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en |
jeux de hasard et la protection des joueurs (ci-après : la loi sur les | |
jeux de hasard). En vertu de l'article 9 de l'arrêté royal du 22 | de bescherming van de spelers (hierna : de Wet Kansspelen). Krachtens |
décembre 2000 relatif au fonctionnement et à l'administration des | artikel 9 van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende |
établissements de jeux de hasard de classe III, aux modalités des | de werking en het beheer van de kansspelinrichtingen klasse III, de |
demandes et à la forme de la licence de classe C, cette abrogation est | wijze van aanvraag en de vorm van de vergunning klasse C, trad die |
entrée en vigueur le 30 décembre 2000. A partir de cette date, les | opheffing in werking op 30 december 2000. Met ingang van die datum |
articles 4, 7 et 8 de la loi sur les jeux de hasard déterminent les | bepalen de artikelen 4, 7 en 8 van de Wet Kansspelen welke kansspelen |
jeux de hasard interdits. Ces articles disposent : | verboden zijn. Die artikelen luiden als volgt : |
« Art. 4.Il est interdit d'exploiter, en quelque lieu, sous quelque |
« Art. 4.Het is verboden, onder welke vorm, op welke plaats en op |
forme et de quelque manière directe ou indirecte que ce soit, un ou | welke rechtstreekse of onrechtstreekse manier ook, één of meer |
plusieurs jeux de hasard ou établissements de jeux de hasard autres | kansspelen of kansspelinrichtingen te exploiteren tenzij die |
que ceux autorisés conformément à la présente loi. | overeenkomstig deze wet zijn toegestaan. |
Nul ne peut exploiter un ou plusieurs jeux de hasard ou établissements | Niemand mag zonder voorafgaande vergunning van de kansspelcommissie |
de jeux de hasard sans licence préalablement octroyée par la commission des jeux de hasard ». | een of meer kansspelen of kansspelinrichtingen exploiteren ». |
« Art. 7.Pour chacune de ces classes d'établissements de jeux de |
« Art. 7.De Koning bepaalt bij een in de Ministerraad overlegd |
hasard, le Roi, par arrêté délibéré en Conseil des ministres, arrête | besluit per klasse van kansspelinrichting de lijst van kansspelen en |
la liste et le nombre des jeux de hasard dont l'exploitation est | het aantal kansspelen waarvan de exploitatie is toegestaan onder de |
autorisée dans les conditions de la présente loi. La commission des | voorwaarden van deze wet. De kansspelcommissie geeft hiervoor een |
jeux de hasard rend un avis à ce sujet dans un délai de trois mois. | advies binnen een termijn van drie maanden. |
Art. 8.Pour chaque jeu de hasard exploité dans un établissement de |
Art. 8.De Koning bepaalt voor elk kansspel geëxploiteerd in een |
jeux de hasard de classe II et III, le Roi fixe, par possibilité de | kansspelinrichting klasse II en III per speelkans het maximumbedrag |
jeu, le montant maximum de la mise, de la perte et du gain dans le | van de inzet, het verlies en de winst van de spelers en gokkers. Hij |
chef des joueurs et des parieurs. Il peut en outre fixer le montant | kan tevens het maximumbedrag bepalen dat een speler of gokker mag |
maximum de la perte que peut subir un joueur ou un parieur par période | verliezen per door Hem vastgestelde speelduur. |
de jeu à déterminer par Lui. | |
Seuls demeurent dans les établissements de classe II les jeux de | In de kansspelinrichtingen klasse II zijn alleen de kansspelen |
hasard dont il est établi que le joueur ou le parieur ne peut subir en | toegestaan waarvan vaststaat dat de speler of gokker gemiddeld per uur |
moyenne une perte supérieure à 25 euros par heure. | niet meer verlies kan lijden dan 25 euro. |
Seuls demeurent dans les établissements de classe III les jeux de | In de kansspelinrichtingen klasse III zijn alleen de kansspelen |
hasard dont il est établi que le joueur ou le parieur ne peut subir en | toegestaan waarvan vaststaat dat de speler of gokker gemiddeld per uur |
moyenne une perte supérieure à 12,50 euros par heure. | niet meer verlies kan lijden dan 12,50 euro. |
Le Roi peut également déterminer ces éléments pour les jeux de hasard | De Koning kan zulks ook bepalen voor kansspelen geëxploiteerd in een |
exploités dans un établissement de jeux de hasard de classe I. | kansspelinrichting klasse I. |
Il est toujours interdit de connecter deux ou plusieurs appareils | Het is steeds verboden om twee of verschillende apparaten op elkaar |
entre eux en vue d'octroyer un prix unique ». | aan te sluiten met het oog op het toekennen van één prijs ». |
B.2.3. A la suite de ces dispositions, une liste limitative des jeux | B.2.3. Ingevolge die bepalingen is een limitatieve lijst van de |
de hasard autorisés a été dressée dans l'arrêté royal du 19 juillet | toegelaten kansspelen opgenomen in het koninklijk besluit van 19 juli |
2001 établissant la liste des jeux de hasard dont l'exploitation est | 2001 tot vaststelling van de lijst van de kansspelen waarvan de |
autorisée dans les établissements de jeux de hasard de classe I, dans | exploitatie is toegelaten in de kansspelinrichtingen klasse I, in het |
l'arrêté royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de | koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van de lijst |
hasard automatiques dont l'exploitation est autorisée dans les | van de automatische kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in |
établissements de jeux de hasard de classe II, remplacé par l'arrêté | de kansspelinrichtingen klasse II, vervangen bij het koninklijk |
royal du 26 avril 2004 portant le même intitulé, et dans l'arrêté | besluit van 26 april 2004 met hetzelfde opschrift, en in het |
royal du 22 décembre 2000 établissant la liste des jeux de hasard dont | koninklijk besluit van 22 december 2000 tot vaststelling van de lijst |
l'exploitation est autorisée dans les établissements de jeux de hasard | van de kansspelen waarvan de exploitatie is toegelaten in de |
de classe III, remplacé par l'arrêté royal du 2 mars 2004 portant le même intitulé. | kansspelinrichtingen klasse III, vervangen bij het koninklijk besluit van 2 maart 2004 met hetzelfde opschrift. |
Tout jeu de hasard qui n'est pas mentionné dans ces arrêtés royaux | Elk kansspel dat niet in die koninklijke besluiten wordt vermeld, is |
constitue un jeu de hasard interdit au sens des articles 4, 7 et 8 de | een verboden kansspel in de zin van de artikelen 4, 7 en 8 van de Wet |
la loi sur les jeux de hasard. | Kansspelen. |
B.3. Les articles 91 et 92 du Code des taxes assimilées aux impôts sur | B.3. De artikelen 91 en 92 van het Wetboek van de met de |
les revenus (ci-après : CTA) sanctionnent le placement d'un jeu de | inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (hierna : WIGB) |
hasard interdit par une imposition d'office. Avant d'être modifiés par | bestraffen het opstellen van een verboden kansspel middels een aanslag |
van ambtswege. Vooraleer zij werden gewijzigd bij de artikelen 134 en | |
les articles 134 et 135 de la loi du 1er mars 2007 portant des | 135 van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen (III), |
dispositions diverses (III), ces articles disposaient : | luidden die artikelen als volgt : |
« Art. 91.Les dispositions du titre IV, à l'exception des articles |
« Art. 91.De bepalingen van titel IV, met uitzondering van de |
76, 80, § 2, 87, 88 et 93, ne sont pas applicables aux appareils | artikelen 76, 80, § 2, 87, 88 en 93 zijn niet van toepassing op de |
automatiques de jeux de hasard dont l'exploitation est interdite en | automatische kansspeltoestellen waarvan de exploitatie is verboden |
vertu de l'article 1er de la loi du 24 octobre 1902 concernant le jeu, | krachtens artikel 1 van de wet van 24 oktober 1902 betreffende het |
complété par la loi du 19 avril 1963 et par l'article 1er de la loi du | spel, aangevuld bij de wet van 19 april 1963 en bij artikel 1 van de |
22 novembre 1974. | wet van 22 november 1974. |
Art. 92.Le placement d'un appareil visé à l'article 91 dans les lieux |
Art. 92.Het opstellen van een in artikel 91 bedoeld toestel opgesteld |
définis à l'article 76, § 1er, donne lieu à une imposition d'office de | in de bij artikel 76, § 1, omschreven plaatsen, geeft aanleiding tot |
5 000 euro dans le chef du propriétaire de l'appareil ou, si le | een aanslag van ambtswege van 5 000 EUR ten name van de eigenaar van |
propriétaire n'est pas connu, dans le chef de la personne qui a | het toestel of, indien de eigenaar niet gekend is, ten name van de |
autorisé le placement de l'appareil dans les lieux précités. | persoon die toestemming verleende om het toestel in de gezegde |
plaatsen op te stellen. | |
Le propriétaire ainsi que la personne qui a autorisé le placement de | De eigenaar alsmede de persoon die toestemde in de opstelling van het |
l'appareil sont solidairement tenus au paiement de la taxe ainsi | toestel zijn hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van de aldus |
établie et des accessoires. | gevestigde belasting en van de bijhorigheden. |
La taxe établie d'office est payable immédiatement. Elle peut être | De ambtshalve gevestigde belasting is onmiddellijk te betalen. Zij kan |
établie dans un délai de trois ans à partir du 1er janvier de | worden gevestigd in een termijn van drie jaar vanaf 1 januari van het |
l'exercice d'imposition pour lequel elle est due ». | aanslagjaar waarvoor zij verschuldigd is ». |
B.4.1. Après le remplacement de l'ancienne loi concernant le jeu par | B.4.1. Na de vervanging van de oude wet betreffende het spel door de |
la loi sur les jeux de hasard, l'article 91 du CTA a conservé la | Wet Kansspelen, bleef in artikel 91 van het WIGB de verwijzing naar |
référence à l'article 1er de l'ancienne loi concernant le jeu. | artikel 1 van de oude wet betreffende het spel behouden. |
B.4.2. L'article 134 de la loi du 1er mars 2007 portant des | B.4.2. Artikel 134 van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse |
dispositions diverses (III) avait comme objectif de mettre le texte de | |
l'article 91 du CTA en conformité avec la nouvelle législation sur les | bepalingen (III) had als doel de tekst van artikel 91 van het WIGB in |
jeux de hasard. Cette disposition était rédigée comme suit : | overeenstemming te brengen met de nieuwe wetgeving op de kansspelen. |
Die bepaling luidde als volgt : | |
« A l'article 91 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les | « In artikel 91 van het Wetboek van de met de inkomstenbelastingen |
revenus, les mots ' de l'article 1er de la loi du 24 octobre 1902 | gelijkgestelde belastingen worden de woorden ' artikel 1 van de wet |
concernant le jeu, complété par la loi du 19 avril 1963 et par | van 24 oktober 1902 betreffende het spel, aangevuld bij de wet van 19 |
l'article 1er de la loi du 22 novembre 1974 ' sont remplacés par les | april 1963 en bij artikel 1 van de wet van 22 november 1974 ' |
mots ' des articles 4, 7 et 8 de la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de | vervangen door de woorden ' de artikelen 4, 7 en 8 van de wet van 7 |
hasard, les établissements de jeux de hasard et la protection des | mei 1999 op de kansspelen, de kansspelinrichtingen en de bescherming |
joueurs ' ». | van de spelers ' ». |
B.4.3. L'article 135 de la loi du 1er mars 2007 portant des | B.4.3. Artikel 135 van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse |
dispositions diverses (III) prévoyait que l'article 134 produisait ses | bepalingen (III) bepaalde dat artikel 134 uitwerking heeft met ingang |
effets le 30 décembre 2000. Les travaux préparatoires expliquent cette | van 30 december 2000. De parlementaire voorbereiding verklaart die |
rétroactivité en se référant à la date d'entrée en vigueur de la loi | terugwerkende kracht door te verwijzen naar de datum van |
sur les jeux de hasard (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC | inwerkingtreding van de Wet Kansspelen (Parl. St., Kamer, 2006-2007, |
51-2760/001, p. 178). | DOC 51-2760/001, p. 178). |
B.5. La partie requérante a introduit un recours en annulation de ces | B.5. De verzoekende partij diende een beroep tot vernietiging van die |
dispositions. | bepalingen in. |
Par son arrêt n° 124/2008 du 1er septembre 2008, la Cour a annulé les | Bij zijn arrest nr. 124/2008 van 1 september 2008 vernietigde het Hof |
articles 134 et 135 de la loi précitée pour violation des règles | de artikelen 134 en 135 van de voormelde wet wegens schending van de |
répartitrices de compétence. | bevoegdheidverdelende regels. |
B.6. L'article 21 du décret flamand du 19 décembre 2008 contenant | B.6. Bij artikel 21 van het Vlaamse decreet van 19 december 2008 |
diverses mesures d'accompagnement du budget 2009 a rétabli l'article | houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting 2009 werd artikel |
91 du CTA dans la rédaction que lui avait donnée l'article 134 annulé | 91 van het WIGB hersteld in de redactie eraan gegeven door het |
de la loi précitée du 1er mars 2007. Conformément à l'article 96, | vernietigde artikel 134 van de voormelde wet van 1 maart 2007. Op |
deuxième tiret, du même décret du 19 décembre 2008 - la disposition | grond van artikel 96, tweede streepje, van hetzelfde decreet van 19 |
actuellement attaquée -, l'article 21 produit ses effets le 30 | december 2008 - de thans bestreden bepaling - heeft artikel 21 |
décembre 2000. | uitwerking met ingang van 30 december 2000. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.7. La partie requérante allègue la violation, par l'article 96, | B.7. De verzoekende partij voert een schending aan, door artikel 96, |
deuxième tiret, du décret du 19 décembre 2008, des articles 10, 11 et | tweede streepje, van het decreet van 19 december 2008, van de |
172 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 6 de la | artikelen 10, 11 en 172 van de Grondwet, al dan niet in samenhang |
Convention européenne des droits de l'homme. | gelezen met artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de |
La disposition attaquée violerait le principe d'égalité et de | mens. De bestreden bepaling zou het beginsel van gelijkheid en |
non-discrimination en faisant rétroagir l'article 21 du même décret au | niet-discriminatie schenden door aan artikel 21 van hetzelfde decreet, |
30 décembre 2000. Ainsi, les contribuables dont la dette d'impôt | met ingang van 30 december 2000, terugwerkende kracht te verlenen. Zo |
zouden belastingplichtigen wier belastingsschuld betrekking had op de | |
portait sur les exercices d'imposition 2000 à 2007 et était | aanslagjaren 2000 tot 2007 en reeds definitief was ontstaan op het |
définitivement née au moment de l'entrée en vigueur du décret seraient | ogenblik van de inwerkingtreding van het decreet, gelijk worden |
traités de la même manière que les contribuables dont la dette d'impôt | behandeld ten opzichte van belastingplichtigen wier belastingsschuld |
portait sur l'exercice d'imposition 2008 et n'était donc pas encore | betrekking had op het aanslagjaar 2008 en bijgevolg nog niet |
définitivement née au moment de l'entrée en vigueur du décret, alors | definitief was ontstaan op het ogenblik van de inwerkingtreding van |
que les deux catégories de contribuables se trouveraient dans des | het decreet, terwijl de beide categorieën van belastingplichtigen zich |
situations différentes. Selon la requérante, cette rétroactivité | in een verschillende situatie zouden bevinden. Die terugwerkende |
kracht zou volgens de verzoekende partij het grondbeginsel van de | |
violerait le principe fondamental de la sécurité juridique. En outre, | rechtszekerheid schenden. Bovendien zou die terugwerkende kracht de |
cette rétroactivité influencerait défavorablement le traitement des 57 | afloop van de 57 door de verzoekende partij ingestelde betwistingen |
réclamations que la requérante a introduites contre les impositions | van de ambtshalve aanslagen ongunstig beïnvloeden en zouden de |
d'office et les juridictions seraient empêchées de statuer sur une | rechtscolleges worden verhinderd zich over een welbepaalde rechtsvraag |
question de droit précise dans un sens déterminé. | in een welbepaalde zin uit te spreken. |
B.8. L'article 21 du décret du 19 décembre 2008 remplace, dans | B.8. Artikel 21 van het decreet van 19 december 2008 vervangt in |
l'article 91 du CTA, la référence à l'article 1er de l'ancienne loi | artikel 91 van het WIGB de verwijzing naar artikel 1 van de oude wet |
concernant le jeu par un renvoi aux articles 4, 7 et 8 de la loi sur | betreffende het spel door een verwijzing naar de artikelen 4, 7 en 8 |
les jeux de hasard, qui ont confié au Roi la tâche de déterminer de | van de Wet Kansspelen, die aan de Koning opdragen om limitatief te |
manière limitative les jeux de hasard autorisés. Ainsi, l'article 21 | bepalen welke kansspelen zijn toegelaten. Aldus past het voormelde |
précité adapte la base d'imposition de l'imposition d'office prévue à | artikel 21 de heffingsgrondslag van de in artikel 92 van het WIGB |
l'article 92 du CTA à la modification législative intervenue en | bedoelde heffing van ambtswege voor het opstellen van een verboden |
matière de jeux de hasard. | kansspel aan, aan de gewijzigde wetgeving inzake kansspelen. |
B.9. La disposition attaquée fixe l'entrée en vigueur de l'article 21 | B.9. De bestreden bepaling doet het voormelde artikel 21 retroactief |
précité avec effet rétroactif au 30 décembre 2000 et influence ainsi | in werking treden op 30 december 2000 en beïnvloedt aldus de 57 |
les 57 litiges en cours entre la partie requérante et l'administration | geschillen tussen de verzoekende partij en de fiscale administratie |
fiscale, relatifs à l'exercice d'imposition 2001, dans le cadre | betreffende het aanslagjaar 2001, waarin de verzoekende partij telkens |
desquels la partie requérante conteste à chaque fois une imposition | |
d'office établie en raison du placement d'un jeu de hasard interdit. | een aanslag van ambtswege wegens het opstellen van een verboden |
Dans chacune de ces affaires, la partie requérante a fait valoir que, | kansspel betwistte. In elk van die zaken argumenteerde de verzoekende |
eu égard au principe de légalité en matière fiscale, il ne pouvait y | partij dat er, gelet op het fiscaal wettigheidsbeginsel, voor het |
avoir de jeux de hasard interdits pour l'exercice d'imposition 2001, | aanslagjaar 2001 geen verboden kansspelen konden zijn, omdat artikel |
parce que l'article 91 du CTA renvoyait à ce moment, pour la | 91 van het WIGB toen voor de definitie van een verboden kansspel naar |
définition d'un jeu de hasard interdit, à une loi abrogée. | |
L'adaptation rétroactive de l'article 91 du CTA a pour conséquence que | een opgeheven wet verwees. De retroactieve aanpassing van artikel 91 |
cet argument devient caduc et elle interfère donc directement dans les | van het WIGB heeft als gevolg dat dit argument achterhaald is, en |
57 procédures dans lesquelles la partie requérante est impliquée. B.10.1. La rétroactivité d'une disposition législative ne se justifie que si elle est indispensable à la réalisation d'un objectif d'intérêt général. S'il s'avère en outre qu'elle a pour but d'influencer dans un sens déterminé l'issue de l'une ou l'autre procédure judiciaire ou d'empêcher les juridictions de se prononcer sur une question de droit, la nature du principe en cause exige que des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général justifient l'intervention du législateur compétent par laquelle il est porté atteinte, au préjudice d'une catégorie de citoyens, aux garanties juridictionnelles offertes à tous. B.10.2. Etant donné que la disposition attaquée influence des litiges pendants, la Cour doit examiner si la rétroactivité prévue par cette disposition est justifiée par des circonstances exceptionnelles ou des motifs impérieux d'intérêt général. B.11. Au cours des travaux préparatoires, il a été dit ce qui suit : | grijpt bijgevolg rechtstreeks in in de 57 procedures waarin de verzoekende partij betrokken is. B.10.1. De terugwerkende kracht van een wettelijke bepaling kan enkel worden verantwoord wanneer zij onontbeerlijk is voor de verwezenlijking van een doelstelling van algemeen belang. Indien bovendien blijkt dat de terugwerkende kracht tot doel heeft de afloop van een of meer gerechtelijke procedures in een bepaalde zin te beïnvloeden of de rechtscolleges te verhinderen zich uit te spreken over een rechtsvraag, vergt de aard van het in het geding zijnde beginsel dat uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang een verantwoording bieden voor het optreden van de bevoegde wetgever, dat ten nadele van een categorie van burgers inbreuk maakt op de jurisdictionele waarborgen die aan allen worden geboden. B.10.2. Aangezien de bestreden bepaling hangende rechtsgedingen beïnvloedt, moet het Hof onderzoeken of de terugwerkende kracht waarin die bepaling voorziet, is verantwoord door uitzonderlijke omstandigheden of dwingende motieven van algemeen belang. B.11. In de parlementaire voorbereiding wordt uiteengezet : |
« L'article 135 de la loi du 1er mars 2007 portant des dispositions | « Artikel 135 van de wet van 1 maart 2007 houdende diverse bepalingen |
diverses (III) dispose que l'article 134 produit ses effets à partir | (III) bepaalt dat artikel 134 uitwerking heeft met ingang van 30 |
du 30 décembre 2000. Les travaux préparatoires justifient cette | december 2000. De parlementaire voorbereiding verklaart die |
rétroactivité en renvoyant à la date d'entrée en vigueur de la loi sur | terugwerkende kracht door te verwijzen naar de datum van |
les jeux de hasard (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-2760/001, | inwerkingtreding van de Wet Kansspelen (Parl. St. Kamer, 2006-2007, |
p. 178). | DOC 51-2760/001, p. 178). |
Etant donné que l'article 91 du CTA relève, depuis le 1er janvier | Aangezien artikel 91 van het WIGB sinds 1 januari 1989 tot de |
1989, des compétences régionales et que seules les régions sont | bevoegdheden van de gewesten behoort en enkel de gewesten bevoegd zijn |
compétentes pour apporter des corrections légistiques à cette | om in die bepaling legistieke correcties aan te brengen, alsook om de |
disposition ainsi que pour en fixer l'entrée en vigueur, la Cour | inwerkingtreding hiervan te bepalen, vernietigt het Grondwettelijk Hof |
constitutionnelle annule les articles 134 et 135 de la loi du 1er mars | de artikelen 134 en 135 van de wet van 1 maart 2007. |
2007. Du fait de cette annulation, l'article 91 du CTA contient à nouveau la | Door deze vernietiging bevat artikel 91 van het WIGB opnieuw de |
référence à l'article 1er de l'ancienne loi abrogée concernant le jeu. | verwijzing naar artikel 1 van de opgeheven oude wet betreffende het |
Du coup, la possibilité de sanctionner l'installation d'un jeu de | spel. Tegelijkertijd vervalt hiermee de mogelijkheid om het opstellen |
hasard interdit par une imposition d'office disparaît. | van een verboden kansspel te bestraffen middels een aanslag van |
La modification proposée porte remède à cette annulation en faisant à | ambtswege. De voorgestelde wijziging remedieert deze vernietiging door terug te |
nouveau référence à la nouvelle loi du 7 mai 1999 et répond aux | verwijzen naar de nieuwe wet van 7 mei 1999 en komt tegemoet aan de |
observations de la Cour constitutionnelle. | bemerkingen van het Grondwettelijk Hof. |
Cet article reprend l'objectif de l'article 134 de la loi du 1er mars | Dit artikel herneemt het doel van artikel 134 van de wet van 1 maart |
2007 portant des dispositions diverses (III). | 2007 houdende diverse bepalingen (III). |
L'article 91 du Code des taxes assimilées aux impôts sur les revenus | Hierdoor wordt artikel 91 van het Wetboek van de met de |
inkomstenbelastingen gelijkgestelde belastingen (WIGB) in | |
(CTA) est ainsi mis en concordance avec la nouvelle législation sur | overeenstemming gebracht met de nieuwe wetgeving op de kansspelen (wet |
les jeux de hasard (loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard, les | van 7 mei 1999 op de kansspelen, kansspelinrichtingen en de |
établissements de jeux de hasard et la protection des joueurs, | |
Moniteur belge , 30 décembre 1999). | bescherming van de spelers, B.S. 30 december 1999). |
La date d'entrée en vigueur, le 30 décembre 2000, coïncide avec la | De datum van inwerkingtreding, op 30 december 2000, stemt overeen met |
date d'entrée en vigueur des articles 4, 7 et 8 de la loi précitée, | de datum van inwerkingtreding van de artikelen 4, 7 en 8 van de |
conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 | voormelde wet overeenkomstig artikel 9 van het koninklijk besluit van |
relatif au fonctionnement et à l'administration des établissements de | 22 december 2000 betreffende de werking en het beheer van de |
jeux de hasard de classe III, aux modalités des demandes et à la forme | kansspelinrichtingen klasse III, de wijze van aanvraag en de vorm van |
de la licence de classe C » (Doc. parl., Parlement flamand, 2008-2009, | de vergunning klasse C » (Parl. St., Vlaams Parlement, 2008-2009, nr. |
1894/1, pp. 6-7; voy. également ibid., 1894/6, pp. 5-6). | 1894/1, pp. 6-7; zie ook : ibid., nr. 1894/6, pp. 5-6). |
B.12. Il ressort des travaux préparatoires que le législateur | B.12. Uit de parlementaire voorbereiding blijkt dat de decreetgever, |
décrétal, en adoptant l'article 21 précité, visait à remédier à un | door het voormelde artikel 21 aan te nemen, beoogde een |
excès de compétence du législateur fédéral que la Cour a constaté dans | bevoegdheidsoverschrijding te verhelpen die door de federale wetgever |
son arrêt n° 124/2008 du 1er septembre 2008. A la suite de | werd begaan, en die het Hof in zijn arrest nr. 124/2008 van 1 |
september 2008 heeft vastgesteld. Ten gevolge van de vernietiging die | |
l'annulation prononcée par cet arrêt, l'article 91 du CTA contenait à | in dat arrest werd uitgesproken, bevatte artikel 91 van het WIGB |
nouveau la référence à la loi abrogée du 24 octobre 1902, au lieu de | opnieuw de verwijzing naar de opgeheven wet van 24 oktober 1902, in |
renvoyer à la loi du 7 mai 1999 sur les jeux de hasard. Afin de | plaats van de Wet Kansspelen van 7 mei 1999. Om die situatie te |
remédier à cette situation, le législateur décrétal a fixé la date de | verhelpen, heeft de decreetgever de datum van uitwerking van het |
prise d'effet de l'article 21 précité au 30 décembre 2000, date qui | voormelde artikel 21 op 30 december 2000 vastgesteld, datum die |
correspond à celle de l'entrée en vigueur de cette loi. | overeenstemt met de datum van inwerkingtreding van die wet. |
La mesure attaquée ne crée pas davantage d'insécurité juridique et | De bestreden maatregel doet evenmin rechtsonzekerheid ontstaan en past |
cadre également avec le souci d'une législation cohérente. | eveneens in het kader van de zorg voor een coherente regelgeving. |
B.13. Pour ces raisons, la rétroactivité prévue par la disposition | B.13. Om die redenen wordt de terugwerkende kracht waarin de bestreden |
attaquée est justifiée par des motifs impérieux d'intérêt général. | bepaling voorziet, door dwingende motieven van algemeen belang verantwoord. |
Le contrôle au regard de l'article 6 de la Convention européenne des | De toetsing aan artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van |
droits de l'homme, à supposer qu'il trouve à s'appliquer, ne conduit | de mens, gesteld dat het van toepassing zou zijn, leidt niet tot een |
pas à une autre conclusion. | andere conclusie. |
B.14. Le moyen n'est pas fondé. | B.14. Het middel is niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 4 février 2010. | de openbare terechtzitting van 4 februari 2010. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |