Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 197/2009 du 17 décembre 2009 Numéros du rôle : 4660 et 4661 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1404 du Code judiciaire, posées par le Tribunal du travail de Liège. La Cour constitutionnell composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Melchior, L. Lavrysen, J.-P. Moer(...)"
Extrait de l'arrêt n° 197/2009 du 17 décembre 2009 Numéros du rôle : 4660 et 4661 En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1404 du Code judiciaire, posées par le Tribunal du travail de Liège. La Cour constitutionnell composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. Melchior, L. Lavrysen, J.-P. Moer(...) Uittreksel uit arrest nr. 197/2009 van 17 december 2009 Rolnummers 4660 en 4661 In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik. Het Grondwettelijk Hof, wijst na beraad het volgende arrest : I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging (...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 197/2009 du 17 décembre 2009 Uittreksel uit arrest nr. 197/2009 van 17 december 2009
Numéros du rôle : 4660 et 4661 Rolnummers 4660 en 4661
En cause : les questions préjudicielles relatives à l'article 1404 du In zake : de prejudiciële vragen betreffende artikel 1404 van het
Code judiciaire, posées par le Tribunal du travail de Liège. Gerechtelijk Wetboek, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Luik.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de
Melchior, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke et T. Merckx-Van rechters M. Melchior, L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. Derycke en T.
Goey, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président Merckx-Van Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
P. Martens, voorzitterschap van voorzitter P. Martens,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet des questions préjudicielles et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vragen en rechtspleging
a. Par jugement du 9 mars 2009 en cause de Christine Ineza contre le a. Bij vonnis van 9 maart 2009 in zake Christine Ineza tegen het
centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de
parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 2009, le Tribunal du travail expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 maart 2009, heeft
de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« A. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de « A. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de
mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een
cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat
het niet van toepassing is op het subjectieve recht op
interprété comme ne s'appliquant pas au droit subjectif à l'aide maatschappelijke dienstverlening, in zoverre dit geen schuldvordering
sociale, en ce que celui-ci ne serait pas une créance de caractère tot levensonderhoud in de zin van die bepaling zou zijn, de artikelen
alimentaire au sens de cette disposition, lu seul ou conjointement 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel
avec les articles 191 de la Constitution, 14 de la Convention 191 van de Grondwet, artikel 14 van het Europees Verdrag tot
européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden
fondamentales du 4 novembre 1950 et 1er du Protocole additionnel du 20 van 4 november 1950 en artikel 1 van het Aanvullend Protocol van 20
mars 1952, viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution ? »; maart 1952 ? »;
« B. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de « B. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de
mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een
cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat
interprété comme s'appliquant au droit subjectif à l'aide sociale, en het van toepassing is op het subjectieve recht op maatschappelijke
dienstverlening, in zoverre dit een schuldvordering tot
ce que celui-ci serait une créance de caractère alimentaire au sens de levensonderhoud in de zin van die bepaling zou zijn, de artikelen 10
cette disposition, lu seul ou conjointement avec les articles 191 de en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel
la Constitution, 14 de la Convention européenne de sauvegarde des 191 van de Grondwet, artikel 14 van het Europees Verdrag tot
droits de l'homme et des libertés fondamentales du 4 novembre 1950 et bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden
1er du Protocole additionnel du 20 mars 1952, viole-t-il les articles van 4 november 1950 en artikel 1 van het Aanvullend Protocol van 20
10 et 11 de la Constitution ? ». maart 1952 ? ».
b. Par jugement du 9 mars 2009 en cause d'Emilie Goffinet contre le b. Bij vonnis van 9 maart 2009 in zake Emilie Goffinet tegen het
centre public d'action sociale de Liège, dont l'expédition est openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn van Luik, waarvan de
parvenue au greffe de la Cour le 16 mars 2009, le Tribunal du travail expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 16 maart 2009, heeft
de Liège a posé les questions préjudicielles suivantes : de Arbeidsrechtbank te Luik de volgende prejudiciële vragen gesteld :
« A. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de « A. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de
cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een
interprété comme ne s'appliquant pas au droit au revenu d'intégration schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat
sociale, en ce que celui-ci ne serait pas une créance de caractère het niet van toepassing is op het recht op leefloon, in zoverre dit,
alimentaire au sens de cette disposition, viole-t-il les articles 10 geen schuldvordering tot levensonderhoud in de zin van die bepaling
et 11 de la Constitution ? »; zou zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? »;
« B. L'article 1404 du Code judiciaire, qui exclut la faculté de « B. Schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek, dat de
cantonner lorsqu'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, mogelijkheid van kantonnement uitsluit wanneer het gaat om een
interprété comme s'appliquant au droit au revenu d'intégration schuldvordering tot levensonderhoud, in die zin geïnterpreteerd dat
sociale, en ce que celui-ci serait une créance de caractère het van toepassing is op het recht op leefloon, in zoverre dit, een
alimentaire au sens de cette disposition, viole-t-il les articles 10 schuldvordering tot levensonderhoud in de zin van die bepaling zou
et 11 de la Constitution ? ». zijn, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet ? ».
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4660 et 4661 du rôle de la Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4660 en 4661 van de rol van
Cour, ont été jointes. het Hof, werden samengevoegd.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. Les questions préjudicielles portent sur l'article 1404 du Code B.1. De prejudiciële vragen hebben betrekking op artikel 1404 van het
judiciaire, qui dispose : « Sauf s'il s'agit d'une créance de caractère alimentaire, la même faculté de libération est, selon les mêmes modes, conditions et procédure, réservée au débiteur condamné en vertu d'une décision judiciaire exécutoire frappée d'opposition ou d'appel, comme aussi lorsqu'une surséance aux poursuites a été ordonnée. Le versement est fait avec affectation spéciale de la somme à l'extinction de la créance du saisissant et vaut paiement dans la mesure où le saisi se reconnaît ou est reconnu débiteur ». B.2. Cette disposition permet au débiteur de cantonner la somme qu'il doit à son créancier en vertu d'une décision judiciaire exécutoire, Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt : « Met uitzondering van schuldvorderingen tot levensonderhoud, komt hetzelfde recht op dezelfde wijzen, onder dezelfde voorwaarden, volgens dezelfde rechtspleging toe aan de schuldenaar die veroordeeld is bij een uitvoerbare rechterlijke beslissing waartegen verzet of hoger beroep is ingesteld, alsook wanneer schorsing van die vervolgingen is bevolen. De storting heeft plaats met bijzondere bestemming van de som tot afdoening van de schuldvordering van de beslaglegger en geldt als betaling voor zover de beslagene erkent schuldenaar te zijn of als zodanig wordt erkend ». B.2. Die bepaling stelt de schuldenaar in staat om de som te kantonneren die hij aan zijn schuldeiser verschuldigd is, krachtens een uitvoerbare rechterlijke beslissing, indien hij verzet of hoger
s'il fait opposition ou appel, pour se prémunir, en cas de réformation beroep aantekent, teneinde zich, in geval van vernietiging van de
de la décision, contre l'insolvabilité de la partie adverse. Elle beslissing, te wapenen tegen de insolventie van de tegenpartij. Zij
exclut de la faculté de cantonner les créances « de caractère sluit de schuldvorderingen « tot levensonderhoud » uit van de
alimentaire », de sorte qu'un débiteur d'une créance de caractère mogelijkheid van kantonnement, zodat een schuldenaar van een
alimentaire condamné par une décision judiciaire exécutoire est schuldvordering tot levensonderhoud die werd veroordeeld bij een
uitvoerbare rechterlijke beslissing steeds ertoe is gehouden daaraan
toujours tenu de s'exécuter, même s'il fait opposition ou appel de la gevolg te geven, zelfs indien hij verzet of hoger beroep aantekent
décision le condamnant. tegen de beslissing waarbij hij wordt veroordeeld.
B.3. Pour toutes les autres créances, en vertu de l'article 1406 du B.3. Voor alle andere schuldvorderingen kan, krachtens artikel 1406
Code judiciaire, « le juge qui statue sur le fond de la demande peut van het Gerechtelijk Wetboek, « de rechter die uitspraak doet over de
vordering zelf, [...] beslissen dat er geen reden is tot kantonnement
décider qu'il n'y a pas lieu à cantonnement pour tout ou partie des voor alle veroordelingen die hij uitspreekt of voor een deel ervan,
condamnations qu'il prononce, si le retard apporté au règlement expose indien de vertraging in de regeling de schuldeiser aan een ernstig
le créancier à un préjudice grave ». nadeel blootstelt ».
B.4. Dans la première question préjudicielle posée dans chaque B.4. In de eerste prejudiciële vraag die in elke zaak wordt gesteld,
affaire, le juge a quo interprète les termes « créance de caractère interpreteert de verwijzende rechter de woorden « schuldvordering tot
alimentaire » comme ne visant ni les créances nées du droit subjectif levensonderhoud » in die zin dat ze noch de schuldvorderingen beoogt
die zijn ontstaan uit het subjectief recht op maatschappelijke
à l'aide sociale, ni les créances de revenu d'intégration sociale. dienstverlening noch de schuldvorderingen van leefloon. In die
Dans cette interprétation de l'article 1404 du Code judiciaire, le interpretatie van artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek kan het
centre public d'action sociale condamné par un jugement exécutoire du openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn dat bij een uitvoerbaar
tribunal du travail à payer une aide sociale ou un revenu vonnis van de Arbeidsrechtbank is veroordeeld tot het betalen van
d'intégration sociale à un allocataire peut cantonner la somme due maatschappelijke dienstverlening of een leefloon aan een
s'il fait opposition ou appel de la condamnation, sauf dans uitkeringsgerechtigde, de verschuldigde som kantonneren, indien het
verzet of hoger beroep aantekent tegen de veroordeling, behoudens in
l'hypothèse où le juge a expressément exclu le cantonnement en het geval waarin de rechter het kantonnement uitdrukkelijk heeft
application de l'article 1406 du Code judiciaire. B.5. Dans cette interprétation des termes « créance de caractère alimentaire », la disposition en cause crée une différence de traitement entre les créanciers d'une créance alimentaire au sens strict, qui ne peuvent jamais se voir opposer le cantonnement lorsqu'ils ont obtenu un jugement exécutoire condamnant leur débiteur, et les allocataires sociaux qui ont obtenu un jugement exécutoire condamnant le centre public d'action sociale à leur payer une aide sociale ou un revenu d'intégration sociale, qui peuvent se voir opposer le cantonnement de la somme dont ils sont créanciers en cas d'opposition ou d'appel, sauf si le juge l'a expressément exclu. uitgesloten met toepassing van artikel 1406 van het Gerechtelijk Wetboek. B.5. In die interpretatie van de woorden « schuldvordering tot levensonderhoud », roept de in het geding zijnde bepaling een verschil in behandeling in het leven tussen de schuldeisers van een schuldvordering tot levensonderhoud in strikte zin, aan wie nooit het kantonnement kan worden tegengesteld wanneer zij een uitvoerbaar vonnis hebben verkregen waarbij hun schuldenaar wordt veroordeeld, en de uitkeringsgerechtigden die een uitvoerbaar vonnis hebben verkregen waarbij het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ertoe wordt veroordeeld hun maatschappelijke dienstverlening of een leefloon te betalen, en aan wie het kantonnement kan worden tegengesteld van de som die zij verschuldigd zijn in geval van verzet of hoger beroep, behalve indien de rechter zulks uitdrukkelijk heeft uitgesloten.
B.6. L'article 1404 du Code judiciaire figure dans celui-ci depuis son B.6. Artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek staat in dit Wetboek
adoption en 1967. L'exception à la règle du droit au cantonnement en vermeld sinds de aanneming ervan in 1967. De uitzondering op de regel
matière de créance alimentaire a été justifiée par le « caractère van het recht op kantonnement inzake de schuldvordering tot
éminemment urgent » du secours alimentaire, de sorte qu'il a été levensonderhoud werd verantwoord door de « uiterst dringende aard »
décidé que « l'on ne pourrait permettre un cantonnement qui priverait van het levensonderhoud, zodat beslist werd dat « men [...] geen
kantonnement [zou] kunnen toelaten dat de schuldeiser zou beroven van
le créancier d'aliments du secours actuel que son titre lui accorde » de voordelen van het eigenlijke onderhoud die zijn titel hem toekent »
(Doc. parl., Sénat, 1963-1964, n° 60, p. 306). (Parl. St., Senaat, 1963-1964, nr. 60, p. 306).
B.7.1. L'article 1er de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres B.7.1. Artikel 1 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de
publics d'action sociale dispose : « Toute personne a droit à l'aide openbare centra voor maatschappelijk welzijn bepaalt : « Elke persoon
heeft recht op maatschappelijke dienstverlening. Deze heeft tot doel
sociale. Celle-ci a pour but de permettre à chacun de mener une vie eenieder in de mogelijkheid te stellen een leven te leiden dat
conforme à la dignité humaine ». L'aide sociale consiste en un beantwoordt aan de menselijke waardigheid ». De maatschappelijke
secours, qui n'est pas nécessairement une somme d'argent, tel que le dienstverlening bestaat uit hulp, die niet noodzakelijkerwijze een
bénéficiaire puisse mener une vie conforme à la dignité humaine. Il geldsom vertegenwoordigt, zodat de begunstigde een leven kan leiden
s'agit donc d'un seuil en deçà duquel le législateur estime qu'une dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. Het gaat dus om een
atteinte serait portée à cette exigence, de sorte qu'il a garanti le drempel onder welke naar het oordeel van de wetgever hieraan afbreuk
zou zijn gedaan, zodat hij de onvatbaarheid voor beslag en het
caractère incessible et insaisissable des sommes octroyées au titre onoverdraagbaar karakter heeft gewaarborgd van de sommen die als
d'aide sociale (article 1410, § 2, 8°, du Code judiciaire), même à maatschappelijke dienstverlening worden toegekend (artikel 1410, § 2,
8°, van het Gerechtelijk Wetboek), zelfs ten aanzien van de
l'égard des créanciers d'aliments (article 1412 du Code judiciaire). onderhoudsgerechtigden (artikel 1412 van het Gerechtelijk Wetboek).
Lors de l'adoption de la loi du 12 janvier 1993 contenant un programme Bij de aanneming van de wet van 12 januari 1993 houdende een
d'urgence pour une société plus solidaire, qui confia le contentieux urgentieprogramma voor een meer solidaire samenleving, waarbij de
de l'aide sociale aux tribunaux du travail, il fut encore rappelé geschillen betreffende de maatschappelijke dienstverlening aan de
arbeidsrechtbanken werd toevertrouwd, werd nog in herinnering gebracht
qu'il importait de « garantir la rapidité des décisions dans une dat het belangrijk was « een snelle beslissing te waarborgen in een
matière où la dignité première de l'homme est en jeu » (Doc. parl., materie waarin de menselijke waardigheid op het spel staat » (Parl.
Chambre, S.E. 1991-1992, n° 630/5, p. 15). St., Kamer, B.Z. 1991-1992, nr. 630/5, p. 15).
B.7.2. Het recht op het bestaansminimum, dat in het leven werd
B.7.2. Le droit au minimum de moyens d'existence, créé par la loi du 7 geroepen bij de wet van 7 augustus 1974, was bestemd om een
août 1974, était destiné à octroyer un revenu garanti à « tout Belge gewaarborgd inkomen toe te kennen aan « iedere Belg [...] die geen
[...] qui ne dispose pas de ressources suffisantes et n'est pas en toereikende bestaansmiddelen heeft, noch in staat is deze hetzij door
mesure de se les procurer soit par ses efforts personnels, soit par eigen inspanningen, hetzij op een andere manier te verwerven »
d'autres moyens » (article 1er, § 1er), « fixé à un niveau qui permet (artikel 1, § 1), « en dat wordt bepaald op een niveau dat toelaat een
de mener une existence qui est compatible avec la dignité humaine » bestaan te leiden, dat strookt met de menselijke waardigheid » (Parl.
(Doc. parl., Sénat, S.E. 1974, n° 247/1, p. 2). Le droit à St., Senaat, B.Z. 1974, nr. 247/1, p. 2). Het recht op
l'intégration sociale, instauré par la loi du 26 mai 2002 et qui a maatschappelijke integratie, ingevoerd bij de wet van 26 mei 2002 en
remplacé le minimum de moyens d'existence, a également pour objectif dat het bestaansminimum heeft vervangen, heeft eveneens tot doel «
de permettre aux « personnes qui passent au travers des mailles du mensen die door de mazen van het sociale zekerheidsnet vallen » in
filet de la sécurité sociale » de mener une « existence conforme à la staat te stellen « een menswaardig bestaan » te leiden (Parl. St.,
dignité humaine » (Doc. parl., Chambre, 2001-2002, DOC 50-1603/001, p. 4). B.8.1. Les justiciables qui ont obtenu la condamnation du centre public d'action sociale à leur servir, selon le cas, un revenu d'intégration ou une aide sociale, se trouvent dans une situation de nécessité constatée par la décision du tribunal du travail qui reconnaît précisément leur besoin des allocations en cause pour pouvoir mener une vie conforme à la dignité humaine. Le secours qui doit leur être accordé revêt donc, par définition, un caractère vital et urgent. B.8.2. La créance dont ils sont titulaires ne diffère dès lors pas, au regard de l'objectif poursuivi par la disposition en cause rappelé en B.6, des créances de « caractère alimentaire » visées par celle-ci. En effet, elle revêt également un caractère indispensable et urgent. En conséquence, il n'est pas justifié de traiter les créanciers de façon différente, en ce qui concerne la possibilité offerte au débiteur des sommes qui leurs sont dues de les cantonner dans l'attente de la décision rendue sur le recours, selon que leur créance revêt un « caractère alimentaire » ou qu'elle est constituée d'allocations d'aide sociale ou d'un revenu d'intégration sociale. B.9. La première question préjudicielle posée dans les deux affaires appelle une réponse positive. Interprété comme ne s'appliquant ni au Kamer, 2001-2002, DOC 50-1603/001, p. 4). B.8.1. De rechtzoekenden die hebben verkregen dat het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ertoe werd veroordeeld hun, naar gelang het geval, een leefloon of maatschappelijke dienstverlening uit te betalen, bevinden zich in een situatie van behoeftigheid die werd vastgesteld bij beslissing van de arbeidsrechtbank, die precies erkent dat zij behoefte hebben aan de in het geding zijnde uitkering teneinde een leven te kunnen leiden dat beantwoordt aan de menselijke waardigheid. De hulp die hun moet worden toegekend, heeft dus per definitie een vitaal en dringend karakter. B.8.2. De schuldvordering waarvan zij houder zijn, verschilt ten aanzien van de in B.6 in herinnering gebrachte doelstelling die wordt nagestreefd met de in het geding zijnde bepaling, bijgevolg niet van de schuldvorderingen « tot levensonderhoud » die daarin worden beoogd. Zij heeft immers ook een noodzakelijk en dringend karakter. Bijgevolg is het niet verantwoord de schuldeisers op verschillende wijze te behandelen, wat betreft de mogelijkheid die aan de schuldenaar van de aan hen verschuldigde sommen wordt geboden om die sommen te kantonneren in afwachting van de op het beroep gewezen beslissing, naar gelang hun schuldvordering een « levensonderhoudend » karakter heeft of dat zij bestaat uit een uitkering van maatschappelijke dienstverlening of van een leefloon. B.9. De eerste prejudiciële vraag die in de beide zaken wordt gesteld, dient bevestigend te worden beantwoord. In die zin geïnterpreteerd dat het noch van toepassing is op het subjectieve recht op
droit subjectif à l'aide sociale, ni au droit au revenu d'intégration maatschappelijke dienstverlening, noch op het recht op leefloon, is
sociale, l'article 1404 du Code judiciaire est incompatible avec les artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek onbestaanbaar met de
articles 10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
B.10. Ainsi que l'observe le juge a quo en posant la deuxième question B.10. Zoals de verwijzende rechter opmerkt door in elke zaak de tweede
préjudicielle dans chaque affaire, la disposition en cause peut être prejudiciële vraag te stellen, kan de in het geding zijnde bepaling op
interprétée de façon différente. Certaines décisions de jurisprudence verschillende wijze worden geïnterpreteerd. In sommige rechterlijke
ont en effet interprété les mots « créance de caractère alimentaire » beslissingen werden de woorden « schuldvordering tot levensonderhoud »
comme incluant les créances constituées de sommes dues à titre d'aide sociale. immers geïnterpreteerd in die zin dat ze de schuldvorderingen die
B.11.1. Rien n'indique, dans les travaux préparatoires de l'article bestaan uit sommen die verschuldigd zijn als maatschappelijke dienstverlening omvatten.
1404 du Code judiciaire, que le législateur avait l'intention de B.11.1. Niets in de parlementaire voorbereiding van artikel 1404 van
limiter l'exception au droit de cantonner aux créances alimentaires het Gerechtelijk Wetboek wijst erop dat de wetgever de bedoeling had
om de uitzondering op het recht van kantonnement te beperken tot de
schuldvorderingen tot levensonderhoud die in strikte zin worden
entendues au sens strict et mentionnées à l'article 1412, 1°, du Code opgevat en in artikel 1412, 1°, van het Gerechtelijk Wetboek worden
judiciaire. Il convient en outre d'observer que le droit au minimum de vermeld. Bovendien moet worden opgemerkt dat het recht op het
moyens d'existence, qui a précédé le droit au revenu d'intégration bestaansminimum dat is voorafgegaan aan het recht op het leefloon,
sociale, a été institué par une loi du 7 août 1974, et que le droit à werd ingesteld bij een wet van 7 augustus 1974 en dat het recht op
maatschappelijke dienstverlening in het leven werd geroepen bij de wet
l'aide sociale a été créé par la loi du 8 juillet 1976. Avant van 8 juli 1976. Vóór de aanneming van die beide wetten had de
l'adoption de ces deux lois, l'assistance publique, octroyée par les openbare bijstand, die door de commissies van openbare onderstand werd
commissions d'assistance publique, ne revêtait pas le caractère d'un toegekend, niet het karakter van een subjectief recht en kon de
droit subjectif, et le refus d'assistance ne pouvait être contesté. weigering tot toekenning van bijstand niet worden betwist. De
Les litiges relatifs au minimum de moyens d'existence relèvent de la geschillen in verband met het bestaansminimum vallen onder de
compétence des tribunaux du travail depuis l'entrée en vigueur de la bevoegdheid van de arbeidsrechtbanken sinds de inwerkingtreding van de
loi du 7 août 1974. En revanche, ce n'est que depuis l'entrée en wet van 7 augustus 1974. Het is daarentegen pas sinds de
vigueur de la loi du 12 janvier 1993 que ces tribunaux sont également inwerkingtreding van de wet van 12 januari 1993 dat die rechtbanken
compétents pour connaître des recours contre les refus d'octroi de eveneens bevoegd zijn om kennis te nemen van de beroepen tegen de
l'aide sociale. weigeringen tot toekenning van maatschappelijke dienstverlening.
B.11.2. Lors de la rédaction du Code judiciaire en 1967, le droit à B.11.2. Bij de opstelling van het Gerechtelijk Wetboek in 1967
l'aide sociale et le droit au revenu d'intégration sociale bestonden het recht op maatschappelijke dienstverlening en het recht
n'existaient donc pas sous la forme qui est la leur aujourd'hui, et op het leefloon dus niet in de vorm die ze thans kennen, en hadden de
les tribunaux n'avaient pas compétence pour connaître des refus rechtbanken geen bevoegdheid om kennis te nemen van de weigeringen tot
d'octroi de ces allocations. Cette circonstance peut expliquer qu'ils toekenning van die uitkeringen. Die omstandigheid kan verklaren dat ze
ne soient pas explicitement cités parmi les exceptions au droit de niet expliciet worden genoemd onder de uitzonderingen op het recht van
cantonner prévues par l'article 1404 du Code. Il n'en demeure pas kantonnement bedoeld in artikel 1404 van het Wetboek. Niettemin blijft
moins qu'en raison de l'objectif de garantir le droit de mener une vie het feit dat vanwege de nagestreefde doelstelling om het recht op een
conforme à la dignité humaine qu'ils poursuivent, ils peuvent être menswaardig leven te waarborgen, zij kunnen worden beschouwd als
considérés comme des créances vitales et urgentes de nature vitale en dringende vorderingen van levensonderhoudende aard, zodat de
alimentaire, de sorte que l'exclusion du droit de cantonner leur soit uitsluiting van het recht van kantonnement daarop van toepassing is.
applicable. B.12. Dans cette interprétation, la différence de traitement relevée B.12. In die interpretatie is het in B.5 opgeworpen verschil in
en B.5 n'existe pas, et la disposition en cause n'est pas incompatible behandeling onbestaande en is de in het geding zijnde bepaling niet
avec les articles 10 et 11 de la Constitution. onbestaanbaar met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
- Interprété en ce sens que l'exclusion de la faculté de cantonner - In die zin geïnterpreteerd dat de uitsluiting van de mogelijkheid
van het kantonnement waarin het voorziet voor de schuldvorderingen tot
qu'il prévoit pour les créances de caractère alimentaire ne s'applique levensonderhoud niet van toepassing is, noch op de schuldvorderingen
ni aux créances d'aide sociale, ni aux créances de revenu inzake maatschappelijke dienstverlening, noch op de schuldvorderingen
d'intégration sociale, l'article 1404 du Code judiciaire viole les inzake leefloon, schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek de
articles 10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet.
- Interprété en ce sens que l'exclusion de la faculté de cantonner - In die zin geïnterpreteerd dat de uitsluiting van de mogelijkheid
van het kantonnement waarin het voorziet voor de schuldvorderingen tot
qu'il prévoit pour les créances de caractère alimentaire s'applique levensonderhoud van toepassing is op de schuldvorderingen inzake
aux créances d'aide sociale et aux créances de revenu d'intégration maatschappelijke dienstverlening en op de schuldvorderingen inzake
sociale, l'article 1404 du Code judiciaire ne viole pas les articles leefloon, schendt artikel 1404 van het Gerechtelijk Wetboek de
10 et 11 de la Constitution. artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 17 décembre 2009. terechtzitting van 17 december 2009.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
P. Martens. P. Martens.
^