← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 184/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4681 En cause
: la question préjudicielle concernant l'article 11, § 2 et § 3, alinéa 2, de la loi du
20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des militaires, La Cour constitutionnelle, composée
du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du prési(...)"
Extrait de l'arrêt n° 184/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4681 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 11, § 2 et § 3, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des militaires, La Cour constitutionnelle, composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du prési(...) | Uittreksel uit arrest nr. 184/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4681 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11, § 2 en § 3, tweede lid, van de wet van 20 mei 1994 houdende de geldelijke rechten van de militairen, zoals van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, voorzitter (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 184/2009 du 12 novembre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 184/2009 van 12 november 2009 |
Numéro du rôle : 4681 | Rolnummer 4681 |
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 11, § 2 et § | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 11, § 2 en § 3, tweede |
3, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires | lid, van de wet van 20 mei 1994 houdende de geldelijke rechten van de |
des militaires, tel qu'il était applicable avant sa modification par | militairen, zoals van toepassing vóór de wijziging ervan bij artikel |
l'article 130 de la loi du 27 mars 2003, posée par le Conseil d'Etat. | 130 van de wet van 27 maart 2003, gesteld door de Raad van State. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du | samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, |
président M. Bossuyt, et des juges E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, | voorzitter M. Bossuyt, en de rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. |
J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier P.-Y. | Snappe, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de |
Dutilleux, présidée par le juge M. Melchior, | griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter M. Melchior, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging |
Par arrêt n° 192.198 du 2 avril 2009 en cause de Christian Simons | Bij arrest nr. 192.198 van 2 april 2009 in zake Christian Simons tegen |
contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe de la | de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is |
Cour le 7 avril 2009, le Conseil d'Etat a posé la question | ingekomen op 7 april 2009, heeft de Raad van State de volgende |
préjudicielle suivante : | prejudiciële vraag gesteld : |
« L'article 11, §§ 2 et 3, alinéa 2, de la loi du 20 mai 1994 relative | « Houdt artikel 11, §§ 2 en 3, tweede lid, van de wet van 20 mei 1994 |
aux droits pécuniaires des militaires, avant sa modification par la | houdende de geldelijke rechten van de militairen, vóór de wijziging |
ervan bij de wet van 27 maart 2003, een schending in van de artikelen | |
loi du 27 mars 2003, viole-t-il les articles 10 et 11 de la | 10 en 11 van de Grondwet, doordat het aan de Koning de bevoegdheid |
Constitution, en ce qu'il confie au Roi le pouvoir de créer des | opdraagt om ten gunste van de militairen toelagen, vergoedingen en |
allocations, des indemnités et d'autres avantages pécuniaires ou en | andere geldelijke voordelen of voordelen in natura in te stellen en om |
nature en faveur des militaires et de charger le Ministre de la | in de gevallen die Hij bepaalt de Minister van Landsverdediging te |
Défense nationale d'en fixer le taux et les règles d'octroi, dans les | belasten met het vaststellen van de tarieven en de regels voor de |
cas qu'Il détermine, avec cette conséquence que les droits de certains | toekenning van die voordelen, met als gevolg dat de rechten van |
militaires sont entièrement déterminés par la loi et que ceux d'autres | bepaalde militairen volledig door de wet worden vastgesteld en die van |
militaires le sont en partie par le Roi ou le Roi et le Ministre, | andere militairen gedeeltelijk door de Koning of door de Koning en de |
alors que l'article 182 de la Constitution réserve au législateur le | Minister, terwijl artikel 182 van de Grondwet aan de wetgever de |
pouvoir de régler les droits et les obligations des militaires ? ». | bevoegdheid voorbehoudt om de rechten en de verplichtingen van de militairen te regelen ? ». |
(...) | (...) |
III. En droit | III. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. L'article 11, §§ 2 et 3, de la loi du 20 mai 1994 relative aux | B.1. Artikel 11, §§ 2 en 3, van de wet van 20 mei 1994 houdende de |
droits pécuniaires des militaires, dans sa rédaction antérieure à sa | geldelijke rechten van de militairen bepaalt in de versie van vóór de |
modification par la loi du 27 mars 2003, dispose : « § 2. Le Roi peut en outre créer, au profit des militaires en ' service actif ' et aux [lire : des] personnes étrangères à l'armée dont la présence est requise auprès des militaires, en période de paix, le droit à des allocations, des indemnités et d'autres avantages pécuniaires ou en nature. Ce droit ne peut être créé que sur la base de qualifications, de prestations particulières et de frais supportés, qui ne tombent pas sous l'application de l'article 10. § 3. Le Roi détermine les taux et les règles d'octroi des avantages visés au § 2. Il peut toutefois en charger le Ministre de la Défense nationale dans les cas qu'Il détermine ». B.2.1. La question préjudicielle porte sur la compatibilité de | wijziging ervan bij de wet van 27 maart 2003 : « § 2. De Koning kan daarenboven ten gunste van de militairen ' in werkelijke dienst ' en aan de personen die niet behoren tot het leger en wier aanwezigheid bij de militairen noodzakelijk is, in periode van vrede het recht scheppen op toelagen, vergoedingen en andere geldelijke voordelen of voordelen in natura. Dit recht kan slechts geschapen worden op grond van bekwaamheidsbewijzen, bijzondere prestaties en gedragen kosten waarop artikel 10 geen toepassing vindt. § 3. De Koning bepaalt de tarieven en regelt de toekenning van de in § |
l'article 11, §§ 2 et 3, alinéa 2, de la loi en cause avec les | 2 bedoelde voordelen. Hij mag evenwel in de gevallen die Hij bepaalt de Minister van |
Landsverdediging met die taak belasten ». | |
B.2.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op de bestaanbaarheid | |
van artikel 11, § 2 en § 3, tweede lid, van de in het geding zijnde | |
articles 10 et 11 de la Constitution en ce qu'il crée une différence | wet met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre het een |
de traitement entre militaires suivant que leurs droits sont | verschil in behandeling in het leven roept tussen militairen |
entièrement réglés par la loi ou qu'ils le sont, sur la base des | naargelang hun rechten volledig worden geregeld door de wet of, op |
dispositions en cause, en partie par le Roi (ou par le Roi et par le | grond van de in het geding zijnde bepalingen, gedeeltelijk worden |
ministre), alors que le pouvoir de régler les droits et obligations | geregeld door de Koning (of door de Koning en de minister), terwijl de |
des militaires est une compétence réservée au législateur par | bevoegdheid om de rechten en verplichtingen van de militairen te |
l'article 182 de la Constitution. | regelen een bevoegdheid is die bij artikel 182 van de Grondwet aan de |
wetgever is voorbehouden. | |
B.2.2. Le Conseil des ministres s'interroge sur l'avantage que le | B.2.2. De Ministerraad stelt zich vragen bij het voordeel dat de |
requérant devant le Conseil d'Etat tirerait d'une réponse positive à | verzoeker voor de Raad van State zou halen uit een positief antwoord |
la question préjudicielle, qui aboutirait à ce que l'intéressé ne | op de prejudiciële vraag, dat ertoe zou leiden dat aan de betrokkene |
puisse plus se voir octroyer les avantages en cause. | niet langer de in het geding zijnde voordelen kunnen worden toegekend. |
Il n'appartient ni aux parties ni, en règle et comme le relève le | Het staat noch aan de partijen noch, in de regel en zoals de |
Conseil des ministres, à la Cour d'apprécier l'intérêt pour les | Ministerraad opmerkt, aan het Hof om te beoordelen welk belang de |
parties devant le juge a quo de la question que celui-ci adresse à la | partijen voor de verwijzende rechter hebben bij de door die rechter |
Cour. | aan het Hof gestelde vraag. |
B.3.1. L'article 182 de la Constitution dispose : | B.3.1. Artikel 182 van de Grondwet bepaalt : |
« Le mode de recrutement de l'armée est déterminé par la loi. Elle | « De wet bepaalt op welke wijze het leger wordt aangeworven. Zij |
règle également l'avancement, les droits et les obligations des | regelt eveneens de bevordering, de rechten en de verplichtingen van de |
militaires ». | militairen ». |
La détermination des taux et des règles d'octroi d'avantages | De vaststelling van de tarieven en de regels van toekenning van |
pécuniaires relève de la réglementation des droits et obligations des | geldelijke voordelen valt onder de regeling van de rechten en |
militaires et, partant, du champ d'application de l'article 182 de la Constitution. | verplichtingen van militairen en dus onder het toepassingsgebied van artikel 182 van de Grondwet. |
B.3.2. En attribuant au pouvoir législatif la compétence de régler les | B.3.2. Door de bevoegdheid inzake de regeling van de rechten en |
verplichtingen van de militairen aan de wetgevende macht toe te | |
wijzen, heeft de Grondwetgever willen vermijden dat de krijgsmacht zou | |
droits et obligations des militaires, le Constituant a voulu éviter | worden geregeld door de uitvoerende macht alleen. Aldus waarborgt |
que le pouvoir exécutif règle seul la force armée. L'article 182 de la | artikel 182 van de Grondwet dat over die aangelegenheid wordt beslist |
Constitution garantit ainsi que cette matière fera l'objet de | door een democratisch verkozen beraadslagende vergadering. |
décisions prises par une assemblée délibérante démocratiquement élue. | |
Bien que l'article 182 de la Constitution réserve ainsi, en cette | Ofschoon artikel 182 van de Grondwet de normatieve bevoegdheid in die |
matière, la compétence normative au législateur fédéral - lequel doit en régler les éléments essentiels -, il n'exclut pas que soit laissé un pouvoir limité d'exécution au Roi. Une délégation conférée au Roi n'est pas contraire au principe de légalité pour autant que l'habilitation soit définie de manière suffisamment précise et porte sur l'exécution de mesures dont les éléments essentiels sont fixés préalablement par le législateur. B.3.3. Selon la disposition en cause, le Roi ou le ministre de la Défense nationale dans les cas qu'Il détermine peut fixer les taux et les règles d'octroi d'allocations accordées aux militaires, notamment | aangelegenheid aldus voorbehoudt aan de federale wetgever - die de essentiële elementen ervan moet regelen -, sluit het niet uit dat een beperkte uitvoeringsbevoegdheid aan de Koning wordt overgelaten. Een delegatie aan de Koning is niet in strijd met het wettigheidsbeginsel voor zover de machtiging voldoende nauwkeurig is omschreven en betrekking heeft op de tenuitvoerlegging van maatregelen waarvan de essentiële elementen voorafgaandelijk door de wetgever zijn vastgelegd. B.3.3. Volgens de in het geding zijnde bepaling kan de Koning of de minister van Landsverdediging in de door Hem vastgestelde gevallen de tarieven en de regels van toekenning van de aan de militairen toegekende toelagen vaststellen, inzonderheid op grond van bijzondere |
sur la base de qualifications et prestations particulières qui ne | kwalificaties en prestaties die niet onder de toepassing van artikel |
tombent pas sous l'application de l'article 10 de la loi en cause. | 10 van de in het geding zijnde wet vallen. |
Il convient donc d'examiner si cette habilitation demeure dans les | Er dient dus te worden onderzocht of die machtiging binnen de in B.3.2 |
limites indiquées en B.3.2. | aangegeven perken blijft. |
B.4.1. Les travaux préparatoires de la disposition en cause indiquent | B.4.1. In de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde |
que le législateur a entendu maintenir une situation existante : | bepaling wordt gesteld dat de wetgever een bestaande situatie heeft willen handhaven : |
« Le § 2 reprend une disposition existante qui donne délégation au Roi | « Paragraaf 2 herneemt een bestaande bepaling die de Koning delegatie |
pour créer divers avantages pécuniaires et qui vise à assurer une base | verleent om diverse geldelijke voordelen te scheppen en die tot doel |
légale à l'ensemble de la réglementation existante. | heeft een wettelijke basis te verzekeren voor het geheel van de |
bestaande reglementering. | |
La subdélégation visée au § 3 confirme également une situation | De subdelegatie bedoeld in § 3 bevestigt eveneens een bestaande |
existante » (Doc. parl., Sénat, 1993-1994, n° 930-1, p. 5). | situatie » (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 930-1, p. 5). |
B.4.2. La section de législation du Conseil d'Etat critiqua | B.4.2. De afdeling wetgeving van de Raad van State bekritiseerde de |
l'habilitation que cette disposition, parmi d'autres, conférait au Roi. | machtiging die onder meer die bepaling aan de Koning verleende. |
« 2. En ce qui concerne l'alinéa 3, le Conseil d'Etat, dans son avis | « 2. Wat het derde lid betreft heeft de Raad van State in zijn advies |
L. 12.721/2 donné le 8 décembre 1976 sur un projet de loi ' relative | L. 12.721/2, dat hij op 8 december 1976 uitgebracht heeft over een |
aux droits pécuniaires des militaires ' a fait l'observation suivante | ontwerp van wet ' betreffende de geldelijke rechten van de militairen |
: | ' de volgende opmerking gemaakt : |
' ... pour que l'article 118 de la Constitution soit respecté, il faut | ' ... ter voldoening echter aan artikel 118 van de Grondwet behoort de |
que le législateur, auquel la matière est réservée par ledit article, | wetgever zelf, voor wie dat artikel die aangelegenheid heeft |
intervienne lui-même dans la fixation des règles déterminant les | gereserveerd, de hand te hebben in het bepalen van de rechten der |
droits des militaires en ce qui concerne leurs traitements ' | militairen ter zake van hun wedde ', |
du moins en ce qui concerne les règles fondamentales, | althans wat de grondregels betreft, |
' L'on doit considérer comme règles fondamentales, à insérer dans la | ' Als grondregelen die in de wet betreffende de geldelijke rechten van |
loi relative aux droits des militaires en matière pécuniaire, | de militairen moeten voorkomen, dienen onder meer te worden beschouwd |
notamment : les règles qui délimitent le champ d'application de la | : de regelen die de werkingssfeer van de wet afbakenen; die welke, |
loi; celles qui déterminent, selon la position statutaire ou la | naargelang van de statutaire stand of de toestand van de militair, |
situation du militaire, s'il a droit à son traitement et, le cas échéant, dans quelle mesure; les règles générales qui fixent les éléments du traitement et celles qui déterminent les conditions d'octroi et (l'importance) des bonifications d'ancienneté; les règles qui imposent un minimum de traitement garanti, etc. ' La disposition en projet ne répond pas à ces principes, du moins en ce qu'elle confère au Roi le pouvoir de fixer, sans limite, la rétribution garantie et les conditions de son octroi. Sous réserve de cette remarque, le dernier membre de phrase serait mieux rédigé ainsi qu'il est indiqué dans la version néerlandaise du | bepalen of en zo ja in welke mate hij recht heeft op zijn wedde; de algemene regelen die bepalen hoe de wedde is samengesteld en die welke bepalen onder welke voorwaarden (en in welke mate) de anciënniteitsbijslag wordt toegekend; de regelen die een gewaarborgde minimumwedde voorschrijven, enz. ' De ontworpen bepaling beantwoordt niet aan die beginselen, althans in zoverre zij de Koning zonder enige beperking de bevoegdheid opdraagt om de gewaarborgde bezoldiging en de voorwaarden voor toekenning ervan vast te stellen. Onder voorbehoud van deze opmerking zou de laatste zinsnede van deze paragraaf beter als volgt worden gesteld : ' ... alsmede de voorwaarden waaronder en de wijze waarop zij wordt toegekend. ' » |
présent avis » (ibid., pp. 19 et 20). | (ibid., pp. 19 en 20). |
« En ce qu'ils confèrent au Roi une large délégation, le paragraphe 1er, | |
alinéa 2, ainsi que les paragraphes 2 et 3, appellent la même | « In zoverre paragraaf 1, tweede lid, alsook de paragrafen 2 en 3, een |
ruime bevoegdheid opdragen aan de Koning, dient hierbij dezelfde | |
observation que celle qui a été faite à propos de l'article 2, § 1er, | opmerking te worden gemaakt als die welke is gemaakt bij artikel 2, § |
alinéa 3 » (ibid., p. 22). | 1, derde lid » (ibid., p. 22). |
La disposition en cause fut adoptée sans discussion (Doc. parl., | De in het geding zijnde bepaling werd aangenomen zonder bespreking |
Sénat, 1993-1994, n° 927-2, p. 126, et Chambre, 1993-1994, n° 1392/2, | (Parl. St., Senaat, 1993-1994, nr. 927-2, p. 126, en Kamer, 1993-1994, |
p. 5). | nr. 1392/2, p. 5). |
B.5. La disposition en cause contient le principe de l'octroi | B.5. De in het geding zijnde bepaling bevat het beginsel van de |
d'allocations et se borne à prévoir la catégorie de militaires pouvant | toekenning van toelagen en beperkt zich ertoe te voorzien in de |
en bénéficier et l'exigence de qualifications. | categorie van militairen die die toelage kunnen genieten en de |
vereiste kwalificaties vast te stellen. | |
Er kan worden aangenomen dat het, inzonderheid gelet op de aard van de | |
Il peut être admis qu'il n'est pas contraire à l'article 182 de la | betrokken materie, niet in strijd is met artikel 182 van de Grondwet |
Constitution, en particulier eu égard à la nature de la matière | |
concernée, de laisser au Roi ou à une autre autorité le soin de la | om de nadere uitwerking van die toelageregeling aan de Koning of aan |
mise en oeuvre plus complète de ce régime d'allocations, compte tenu | een andere overheid over te laten, rekening houdend met het feit dat |
de ce qu'une telle réglementation, détaillée, doit pouvoir être | een dergelijke gedetailleerde regeling op een soepele wijze aan de |
adaptée de manière souple aux nécessités pratiques. Toutefois, en | praktische noodwendigheden moet kunnen worden aangepast. Door echter |
s'abstenant de déterminer les qualifications sur la base desquelles | niet de kwalificaties vast te stellen op grond waarvan de toelage kan |
l'allocation peut être octroyée et en permettant au Roi d'habiliter, | worden toegekend en door de Koning in staat te stellen, op onbeperkte |
sans limite, le ministre à exercer l'habilitation qui Lui a été | wijze, de minister ertoe te machtigen de aan Hem door de wetgever |
conférée par le législateur, la disposition en cause porte une | verleende machtiging uit te oefenen, doet de in het geding zijnde |
atteinte discriminatoire aux droits garantis par l'article 182 de la | bepaling op discriminerende wijze afbreuk aan de in artikel 182 van de |
Constitution. | Grondwet gewaarborgde rechten. |
B.6. La question préjudicielle appelle, dans la mesure indiquée en | B.6. De prejudiciële vraag dient in de in B.5 aangegeven mate |
B.5, une réponse affirmative. | bevestigend worden beantwoord. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
dit pour droit : | zegt voor recht : |
L'article 11, §§ 2 et 3, de la loi du 20 mai 1994 relative aux droits | Artikel 11, §§ 2 en 3, van de wet van 20 mei 1994 houdende de |
pécuniaires des militaires, tel qu'il était rédigé avant sa | geldelijke rechten van de militairen, zoals het was geformuleerd vóór |
modification par la loi du 27 mars 2003, viole les articles 10 et 11 | de wijziging ervan bij de wet van 27 maart 2003, schendt de artikelen |
de la Constitution en ce qu'il ne détermine pas les qualifications | 10 en 11 van de Grondwet in zoverre het niet de kwalificaties bepaalt |
waarvan de toekenning van de erin beoogde toelagen afhankelijk wordt | |
auxquelles est subordonné l'octroi des allocations qu'il vise et en ce | gemaakt en in zoverre het de Koning toestaat om, op onbeperkte wijze, |
qu'il permet au Roi d'habiliter, sans limite, le ministre de la | de minister van Landsverdediging ertoe te machtigen de aan Hem |
Défense nationale à exercer l'habilitation qui Lui est conférée. | verleende machtiging uit te oefenen. |
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, | Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig |
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
l'audience publique du 12 novembre 2009. | terechtzitting van 12 november 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président f.f., | De wnd. voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |