← Retour vers  "Extrait de l'arrêt n° 179/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4632 En cause 
 : la question préjudicielle concernant l'article 4, § 1 er , alinéa 1 er 
et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-êt La Cour constitutionnelle, composée du 
président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant foncti(...)"
                    
                        
                        
                
              | Extrait de l'arrêt n° 179/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4632 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, § 1 er , alinéa 1 er et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-êt La Cour constitutionnelle, composée du président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant foncti(...) | Uittreksel uit arrest nr. 179/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4632 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 1, eerste lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de u Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior, waarnemend (...) | 
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF | 
| Extrait de l'arrêt n° 179/2009 du 12 novembre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 179/2009 van 12 november 2009 | 
| Numéro du rôle : 4632 | Rolnummer 4632 | 
| En cause : la question préjudicielle concernant l'article 4, § 1er, | In zake : de prejudiciële vraag over artikel 4, § 1, eerste lid en | 
| alinéa 1er et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au | tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het welzijn | 
| bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail, posée | van de werknemers bij de uitvoering van hun werk, gesteld door de Raad | 
| par le Conseil d'Etat. | van State. | 
| La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, | 
| composée du président M. Bossuyt, du juge M. Melchior, faisant | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt, rechter M. Melchior, | 
| fonction de président, et des juges R. Henneuse, E. De Groot, L. | waarnemend voorzitter, en de rechters R. Henneuse, E. De Groot, L. | 
| Lavrysen, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. | Lavrysen, E. Derycke en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier | 
| Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, | P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt, | 
| après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : | 
| I. Objet de la question préjudicielle et procédure | I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging | 
| Par arrêt n° 189.765 du 26 janvier 2009 en cause de la Communauté | Bij arrest nr. 189.765 van 26 januari 2009 in zake de Vlaamse | 
| flamande contre l'Etat belge, dont l'expédition est parvenue au greffe | Gemeenschap tegen de Belgische Staat, waarvan de expeditie ter griffie | 
| de la Cour le 29 janvier 2009, le Conseil d'Etat a posé la question | van het Hof is ingekomen op 29 januari 2009, heeft de Raad van State | 
| préjudicielle suivante : | de volgende prejudiciële vraag gesteld : | 
| « L'article 4, § 1er, alinéas 1er et 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 | « Schendt artikel 4, § 1, eerste en tweede lid, 2°, van de wet van 4 | 
| relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 
| travail, modifié par la loi du 7 avril 1999, viole-t-il l'article 128 | uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de wet van 7 april 1999, | 
| de la Constitution et l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi spéciale du | artikel 128 van de Grondwet en artikel 5, § 1, I, 2°, van de | 
| 8 août 1980 de réformes institutionnelles en ce qu'il habilite le Roi | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen, in | 
| zoverre het de Koning machtigt aan de werkgevers en de werknemers | |
| à imposer aux employeurs et aux travailleurs des mesures relatives à | maatregelen op te leggen die betrekking hebben op de bescherming van | 
| la protection de la santé des travailleurs au travail ? ». | de gezondheid van de werknemers op het werk ? ». | 
| (...) | (...) | 
| III. En droit | III. In rechte | 
| (...) | (...) | 
| B.1. La question préjudicielle concerne l'article 4, § 1er, alinéa 1er | B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 4, § 1, eerste | 
| et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 augustus 1996 betreffende het | 
| travailleurs lors de l'exécution de leur travail (ci-après : la loi du | welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk (hierna : de | 
| 4 août 1996), tel qu'il a été modifié par la loi du 7 avril 1999. | wet van 4 augustus 1996), zoals gewijzigd bij de wet van 7 april 1999. | 
| L'article 4 en cause dispose : | Het in het geding zijnde artikel 4 bepaalt : | 
| « § 1. Le Roi peut imposer aux employeurs et aux travailleurs toutes | « § 1. De Koning kan aan de werkgevers en de werknemers alle | 
| les mesures nécessaires au bien-être des travailleurs lors de | maatregelen opleggen die nodig zijn voor het welzijn van de werknemers | 
| l'exécution de leur travail. | bij de uitvoering van hun werk. | 
| Le bien-être est recherché par des mesures qui ont trait à : | Het welzijn wordt nagestreefd door maatregelen die betrekking hebben op : | 
| [...] | [...] | 
| 2° la protection de la santé du travailleur au travail; | 2° de bescherming van de gezondheid van de werknemer op het werk; | 
| [...] ». | [...] ». | 
| B.2. La Cour est interrogée sur une éventuelle violation, par les | B.2. Het Hof wordt ondervraagd over de mogelijke schending, door de in | 
| dispositions en cause, des règles répartitrices de compétence | het geding zijnde bepalingen, van de bevoegdheidverdelende regels, | 
| inscrites à l'article 128 de la Constitution et à l'article 5, § 1er, | neergelegd in artikel 128 van de Grondwet en in artikel 5, § 1, I, 2°, | 
| I, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 
| institutionnelles. | instellingen. | 
| B.3. Aux termes de l'article 128, § 1er, de la Constitution, les | B.3. Naar luid van artikel 128, § 1, van de Grondwet regelen de | 
| parlements de la Communauté française et de la Communauté flamande | Parlementen van de Vlaamse en de Franse Gemeenschap, elk voor zich, | 
| règlent par décret, chacun en ce qui le concerne, les matières | bij decreet de persoonsgebonden aangelegenheden. | 
| personnalisables. | |
| Selon l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de | Volgens artikel 5, § 1, I, 2°, van de bijzondere wet van 8 augustus | 
| réformes institutionnelles, les matières personnalisables visées à | 1980 tot hervorming der instellingen omvatten de in artikel 128, § 1, | 
| l'article 128, § 1er, de la Constitution comprennent notamment, en ce | van de Grondwet bedoelde persoonsgebonden aangelegenheden onder meer, | 
| qui concerne la politique de santé, « l'éducation sanitaire ainsi que | wat het gezondheidsbeleid betreft, « de gezondheidsopvoeding alsook de | 
| les activités et services de médecine préventive, à l'exception des | activiteiten en diensten op het vlak van de preventieve | 
| mesures prophylactiques nationales ». | gezondheidszorg, met uitzondering van nationale maatregelen inzake profylaxies ». | 
| B.4. En vertu de l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 3°, de la loi | B.4. Krachtens artikel 6, § 1, II, eerste lid, 3°, van de voormelde | 
| spéciale précitée du 8 août 1980, les régions sont compétentes en ce | bijzondere wet van 8 augustus 1980 zijn de gewesten bevoegd voor de | 
| qui concerne la police des établissements dangereux, insalubres et | politie van de gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven, onder | 
| incommodes, sous réserve des mesures de police interne qui concerne la | voorbehoud van de maatregelen van interne politie die betrekking | 
| protection du travail. | hebben op de arbeidsbescherming. | 
| A l'occasion de l'attribution aux régions, par la loi spéciale du 8 | Toen de bevoegdheid inzake de politie van de gevaarlijke, ongezonde en | 
| août 1988 modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | hinderlijke bedrijven door de bijzondere wet van 8 augustus 1988 tot | 
| institutionnelles, de la compétence en matière de police des | wijziging van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 
| établissements dangereux, insalubres et incommodes, les « mesures de | instellingen aan de gewesten werd toegewezen, hebben de « maatregelen | 
| police interne qui concernent la protection du travail » ont fait | van interne politie die betrekking hebben op de arbeidsbescherming » | 
| l'objet d'une réserve (article 6, § 1er, II, 3°, de la loi spéciale du | het voorwerp uitgemaakt van een voorbehoud (artikel 6, § 1, II, 3°, | 
| 8 août 1980), les travaux préparatoires précisant que « la notion de ' | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980), waarbij in de | 
| police interne ' vise exclusivement la protection du travail au sens | parlementaire voorbereiding is gepreciseerd dat « het begrip ' interne | 
| politie ' uitsluitend betrekking heeft op de arbeidsbescherming in | |
| large, pour laquelle le pouvoir national reste compétent » (Doc. | ruimere zin. Daarvoor blijft de Nationale Overheid bevoegd » (Parl. | 
| parl., Chambre, S.E. 1988, n° 516/6, p. 115). | St., Kamer, B.Z. 1988, nr. 516/6, p. 115). | 
| B.5. La loi du 4 août 1996 a pour objet de protéger, de manière | B.5. De wet van 4 augustus 1996 heeft tot doel het welzijn van de | 
| générale, le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur | werknemers bij de uitvoering van hun werk in het algemeen te | 
| travail, et pas seulement le bien-être des travailleurs employés dans | beschermen, en niet alleen het welzijn van de werknemers die in | 
| des établissements dangereux, insalubres et incommodes. | gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven zijn tewerkgesteld. | 
| Dans son avis sur le projet de loi devenu la loi du 4 août 1996, la | In haar advies over het wetsontwerp dat de wet van 4 augustus 1996 is | 
| section de législation du Conseil d'Etat a d'ailleurs estimé qu'il ne | geworden, heeft de afdeling wetgeving van de Raad van State overigens | 
| faisait aucun doute que, « considérée globalement », la réglementation | gesteld dat niet eraan kon worden getwijfeld dat de ontworpen | 
| en projet constituait « une matière relevant de l'autorité fédérale » | regeling, « in haar algemeenheid beschouwd, een zaak van de federale | 
| (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. 74). | overheid » was (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 74). | 
| B.6. La compétence fédérale en matière de protection du travail n'est | B.6. De federale bevoegdheid inzake arbeidsbescherming is niet beperkt | 
| pas limitée par la définition de la relation de travail qui est donnée | door de definitie van de arbeidsverhouding die inzake het arbeidsrecht | 
| en matière de droit du travail. Etant donné l'objet de cette | wordt gegeven. Gelet op het doel van die bescherming heeft de federale | 
| protection, le législateur fédéral a pu considérer que celle-ci | wetgever ervan kunnen uitgaan dat zij zich uitstrekt tot alle personen | 
| s'étend à toutes les personnes qui effectuent une forme de travail, | die een vorm van arbeid verrichten, ongeacht hun statuut, onder het | 
| quel que soit leur statut, sous l'autorité d'une autre personne. | gezag van een andere persoon. | 
| B.7. Dans son arrêt n° 147/2006 du 28 septembre 2006, la Cour a jugé : | B.7. In zijn arrest nr. 147/2006 van 28 september 2006 heeft het Hof | 
| « B.19. Il résulte du texte de l'article 6, § 1er, II, alinéa 1er, 1° | geoordeeld : « B.19. Uit de tekst van artikel 6, § 1, II, eerste lid, 1° en 3°, van | 
| et 3°, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | 
| que le législateur fédéral peut légiférer en matière d'environnement - | vloeit voort dat de federale wetgever inzake het leefmilieu - in de | 
| dans les établissements dangereux, insalubres et incommodes ou dans | gevaarlijke, ongezonde en hinderlijke bedrijven of in andere bedrijven | 
| d'autres établissements - pour autant qu'il se limite à édicter des | - wetgevend mag optreden, op voorwaarde dat hij zich ertoe beperkt | 
| mesures de police interne relatives à la protection du travail. | maatregelen van interne politie met betrekking tot de | 
| arbeidsbescherming uit te vaardigen. | |
| B.20.1. La loi du 4 août 1996 tendait à se substituer à la loi du 10 | B.20.1. De wet van 4 augustus 1996 strekte ertoe zich in de plaats te | 
| juin 1952 ' concernant la santé et la sécurité des travailleurs, ainsi | stellen van de wet van 10 juni 1952 ' betreffende de gezondheid en de | 
| que la salubrité du travail et des lieux de travail ', en remplaçant | veiligheid van de werknemers, alsmede de salubriteit van het werk en | 
| les notions de sécurité, de santé et d'hygiène par la notion, de | van de werkplaatsen ', door de begrippen ' veiligheid ', ' gezondheid | 
| portée générale, de ' bien-être des travailleurs lors de l'exécution | ' en ' hygiëne ' te vervangen door het algemene begrip ' welzijn van | 
| de leur travail '. | de werknemers bij de uitvoering van hun werk '. | 
| Le législateur fédéral a ainsi voulu réglementer la protection du | De federale wetgever heeft de arbeidsbescherming aldus willen | 
| travail en partant du constat suivant : | reglementeren door van de volgende vaststelling uit te gaan : | 
| ' [...] Il n'est pas suffisant de traiter de la sécurité et de la | ' Het is niet voldoende de arbeidsveiligheid en -gezondheid in enge | 
| santé du travail au sens strict, il faut également s'intéresser à la | zin te behandelen, maar [...] de nodige interesse [moet] uitgaan naar | 
| situation du travailleur dans sa totalité. Ceci implique que non | de toestand van de werknemer in zijn totaliteit. Dit impliceert dat | 
| seulement il faille éviter ou éliminer des situations insécurisantes | men niet alleen onveilige en ongezonde situaties moet vermijden of | 
| ou malsaines mais également qu'on doive promouvoir de manière | uitschakelen maar ook dat men op positieve wijze de goede lichamelijke | 
| positive, une bonne santé tant physique que mentale ainsi que le | en geestelijke gezondheid en het zich wel bevinden bij de arbeid moet | 
| bien-être au travail ' (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. | bevorderen ' (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 2). | 
| 2). B.20.2. Ainsi, l'article 4, § 1er, de la loi du 4 août 1996 détermine | B.20.2. Aldus stelt artikel 4, § 1, van de wet van 4 augustus 1996 de | 
| de façon limitative les différents aspects couverts par la notion de | verschillende aspecten die onder het begrip ' welzijn van de | 
| bien-être au travail. | werknemers ' vallen, op beperkende wijze vast. | 
| En ce qui concerne cette disposition, les travaux préparatoires | In verband met die bepaling wordt in de parlementaire voorbereiding | 
| exposaient : | uiteengezet : | 
| ' Cet article précise que le Roi fixe les mesures concrètes concernant | ' Dit artikel bepaalt dat de Koning de concrete maatregelen | 
| le bien-être des travailleurs lors de l'exécution de leur travail. | uitvaardigt betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 
| C'est une confirmation de la situation existante. En effet, la loi du | uitvoering van hun werk. Dit is een bevestiging van de bestaande | 
| 10 juin 1952 donne au Roi une compétence similaire. Pourtant, la | situatie. De wet van 10 juni 1952 geeft de Koning immers een | 
| proposition actuelle définit plus précisément à quoi ces mesures ont | gelijkaardige bevoegdheid. In het huidige voorstel wordt wel nader | 
| trait. Cette liste est limitative. | omschreven waarop deze maatregelen betrekking hebben. Deze lijst is | 
| En premier lieu elle reprend un nombre de domaines dans lesquels déjà | limitatief. Zij herneemt in de eerste plaats een aantal domeinen waarop thans | 
| actuellement des mesures sont prises, à savoir la sécurité du travail, | reeds maatregelen genomen worden, namelijk de arbeidsveiligheid, de | 
| la protection de la santé du travailleurs au travail, l'ergonomie, | bescherming van de gezondheid van de werknemer op het werk, de | 
| l'hygiène du travail et l'embellissement des lieux de travail. En | ergonomie, de arbeidshygiëne en de verfraaiing van de werkplaatsen. | 
| outre, elle accentue le fait que la charge psycho-sociale occasionnée | Daarnaast verduidelijkt zij dat ook de psycho-sociale belasting | 
| par le travail et les mesures prises par l'entreprise en matière | veroorzaakt door het werk en de maatregelen van de onderneming inzake | 
| d'environnement pour ce qui concerne leur influence sur les domaines | |
| visés plus haut font partie du bien-être des travailleurs lors de | leefmilieu wat betreft hun invloed op de hierboven vermelde domeinen | 
| l'exécution de leur travail ' (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° | behoren tot het welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun | 
| 71/1, p. 8). | werk ' (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 8). | 
| [...] | [...] | 
| B.20.4. Il est cohérent que la compétence fédérale en matière de | B.20.4. Het is coherent dat de federale bevoegdheid inzake | 
| protection du travail englobe les différents aspects de la protection | arbeidsbescherming de verschillende aspecten van de bescherming van | 
| du bien-être du travailleur, notamment la protection d'un | het welzijn van de werknemer, onder meer de bescherming van een | 
| environnement sain au travail. | gezonde omgeving op het werk, omvat. | 
| Il est en effet incontestable que la qualité de l'environnement de | Het is immers onbetwistbaar dat de kwaliteit van de arbeidsomgeving | 
| travail est un élément essentiel du bien-être des travailleurs qui | een wezenlijk element uitmaakt van het welzijn van de werknemers dat | 
| peut influencer la santé et la sécurité au travail ». | de gezondheid en de veiligheid op het werk kan beïnvloeden ». | 
| B.8. Il découle de ce qui précède que la protection de la santé du | B.8. Uit het voorgaande volgt dat de bescherming van de gezondheid van | 
| travailleur au travail constitue un élément essentiel du bien-être du | de werknemer op het werk een wezenlijk element van het welzijn van de | 
| travailleur et relève par conséquent de la compétence fédérale en | werknemer uitmaakt en bijgevolg tot de federale bevoegdheid inzake | 
| matière de protection du travail. | arbeidsbescherming behoort. | 
| B.9. Lors de l'examen de l'avant-projet de loi qui est devenu la loi | B.9. Tijdens het onderzoek van het voorontwerp van wet dat de wet van | 
| du 4 août 1996, la section de législation du Conseil d'Etat a observé | 4 augustus 1996 is geworden, heeft de afdeling wetgeving van de Raad | 
| que « le régime en projet ne pourra, de toute évidence, pas porter | van State opgemerkt dat « de ontworpen regeling uiteraard geen afbreuk | 
| atteinte à la compétence des communautés dans le domaine de l'agrément | zal kunnen doen aan de bevoegdheid van de Gemeenschappen op het vlak | 
| des services qui, quelle que soit leur dénomination, déploient dans la | van de erkenning van diensten die, onder welke benaming ook, in de | 
| sphère du droit du travail des activités de médecine préventive » | arbeidsrechtelijke sfeer activiteiten ontplooien inzake preventieve | 
| (Doc. parl., Chambre, S.E. 1995, n° 71/1, p. 77). | gezondheidszorg » (Parl. St., Kamer, B.Z. 1995, nr. 71/1, p. 77). | 
| L'avis poursuit : | Het advies vervolgt : | 
| « En effet, aux termes de l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi | « Men weet immers dat luidens artikel 5, § 1, I, 2°, van de bijzondere | 
| spéciale du 8 août 1980, les Communautés sont compétentes en ce qui | wet van 8 augustus 1980, de Gemeenschappen bevoegd zijn voor ' de | 
| concerne ' l'éducation sanitaire ainsi que les activités et services | gezondheidsopvoeding alsook (voor) de activiteiten en diensten op het | 
| de médecine préventive, à l'exception des mesures prophylactiques | vlak van de preventieve gezondheidszorg, met uitzondering van de | 
| nationales ', et au cours des travaux préparatoires de cette | nationale maatregelen inzake profylaxis ', en dat er in de loop van de | 
| disposition, il a été souligné qu'au nombre des ' activités et | parlementaire behandeling van die bepaling is op gewezen dat tot de | 
| services ' figure notamment ' le contrôle de la médecine du travail, | voornoemde ' activiteiten en diensten ' onder meer behoort ' de | 
| chargé d'agréer les services interentreprises de médecine du travail | arbeidsgeneeskundige controle, die belast is met de erkenning van de | 
| et de veiller au respect du règlement général pour la protection du | bedrijfsgeneeskundige diensten en met de controle op de naleving van | 
| travail » (ibid. ). | het algemeen reglement op de arbeidsbescherming ' » (ibid. ). | 
| B.10. En autorisant le Roi à imposer aux employeurs et aux | B.10. Door de Koning toe te staan de werkgevers en de werknemers | 
| travailleurs des dispositions qui sont nécessaires au bien-être des | maatregelen op te leggen die nodig zijn voor het welzijn van de | 
| travailleurs lors de l'exécution de leur travail, le législateur | werknemers bij de uitvoering van hun werk, heeft de federale wetgever | 
| fédéral n'a pas empiété sur la compétence des communautés en matière | geen inbreuk gepleegd op de bevoegdheid van de gemeenschappen inzake | 
| de médecine préventive, visée à l'article 5, § 1er, I, 2°, de la loi | de preventieve gezondheidszorg, bedoeld in artikel 5, § 1, I, 2°, van | 
| spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. En effet, cette | de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen. | 
| habilitation ne peut pas être considérée, en soi, comme une mesure qui | Die machtiging, op zich, kan immers niet worden beschouwd als een | 
| rende impossible ou particulièrement difficile l'exercice de la | maatregel die de uitoefening van de bevoegdheid van de gemeenschappen | 
| compétence des communautés en matière de médecine préventive. | inzake preventieve gezondheidszorg onmogelijk of overdreven moeilijk maakt. | 
| B.11. Par ailleurs, lorsqu'un législateur délègue, il faut supposer, | B.11. Overigens, wanneer een wetgever een machtiging verleent, dient | 
| sauf indications contraires, qu'il entend seulement habiliter le | te worden aangenomen, behoudens aanwijzingen in tegenovergestelde zin, | 
| délégué à faire de son pouvoir un usage conforme aux règles | dat hij de gemachtigde enkel de bevoegdheid verleent om die machtiging | 
| répartitrices de compétence. | aan te wenden in overeenstemming met de bevoegdheidverdelende regels. | 
| C'est dès lors au juge a quo qu'il appartient d'examiner si le Roi a | Het staat bijgevolg aan de verwijzende rechter na te gaan of de Koning | 
| usé de Son habilitation conformément à ces règles. | Zijn machtiging in overeenstemming met die regels heeft uitgeoefend. | 
| B.12. La question préjudicielle appelle une réponse négative. | B.12. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord. | 
| Par ces motifs, | Om die redenen, | 
| la Cour | het Hof | 
| dit pour droit : | zegt voor recht : | 
| L'article 4, § 1er, alinéa 1er et alinéa 2, 2°, de la loi du 4 août | Artikel 4, § 1, eerste lid en tweede lid, 2°, van de wet van 4 | 
| 1996 relative au bien-être des travailleurs lors de l'exécution de | augustus 1996 betreffende het welzijn van de werknemers bij de | 
| leur travail, modifié par la loi du 7 avril 1999, ne viole ni | uitvoering van hun werk, gewijzigd bij de wet van 7 april 1999, | 
| l'article 128 de la Constitution ni l'article 5, § 1er, I, 2°, de la | schendt noch artikel 128 van de Grondwet, noch artikel 5, § 1, I, 2°, | 
| loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles. | van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | 
| instellingen. | |
| Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig | 
| conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare | 
| l'audience publique du 12 novembre 2009. | terechtzitting van 12 november 2009. | 
| Le greffier, | De griffier, | 
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. | 
| Le président, | De voorzitter, | 
| M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |