← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 180/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4635 En cause
: le recours en annulation de l'article 57 du décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant
le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du La Cour constitutionnelle, composée du juge M. Melchior, faisant
fonction de président, du prési(...)"
Extrait de l'arrêt n° 180/2009 du 12 novembre 2009 Numéro du rôle : 4635 En cause : le recours en annulation de l'article 57 du décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du La Cour constitutionnelle, composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du prési(...) | Uittreksel uit arrest nr. 180/2009 van 12 november 2009 Rolnummer 4635 In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 57 van het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 12 april 2001 betreffende d Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, voorzitter (...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 180/2009 du 12 novembre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 180/2009 van 12 november 2009 |
Numéro du rôle : 4635 | Rolnummer 4635 |
En cause : le recours en annulation de l'article 57 du décret de la | In zake : het beroep tot vernietiging van artikel 57 van het decreet |
Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant le décret du 12 avril | van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet |
2001 relatif à l'organisation du marché régional de l'électricité, | van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke |
introduit par la SA « I.B.V. & Cie ». | elektriciteitsmarkt, ingesteld door de nv « I.B.V. & Cie ». |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée du juge M. Melchior, faisant fonction de président, du | samengesteld uit rechter M. Melchior, waarnemend voorzitter, |
président M. Bossuyt, et des juges L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. | voorzitter M. Bossuyt, en de rechters L. Lavrysen, J.-P. Moerman, E. |
Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, assistée du greffier | Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van Goey, bijgestaan door de |
P.-Y. Dutilleux, présidée par le juge M. Melchior, | griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van rechter M. |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | Melchior, wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 5 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 5 februari |
février 2009 et parvenue au greffe le 6 février 2009, la SA « I.B.V. & | 2009 ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 6 |
februari 2009, heeft de nv « I.B.V. & Cie », met maatschappelijke | |
Cie », dont le siège social est établi à 4040 Herstal, Zoning | zetel te 4040 Herstal, Zoning Industriel des Hauts Sarts 66, beroep |
Industriel des Hauts Sarts 66, a introduit un recours en annulation de | tot vernietiging ingesteld van artikel 57 van het decreet van het |
l'article 57 du décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 | Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging van het decreet van 12 |
modifiant le décret du 12 avril 2001 relatif à l'organisation du | april 2001 betreffende de organisatie van de gewestelijke |
marché régional de l'électricité (publié au Moniteur belge du 7 août | elektriciteitsmarkt (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 7 |
2008). | augustus 2008). |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée | Ten aanzien van de bestreden bepaling |
B.1.1. La partie requérante demande l'annulation de l'article 57 du | B.1.1. De verzoekende partij vordert de vernietiging van artikel 57 |
décret de la Région wallonne du 17 juillet 2008 modifiant le décret du | van het decreet van het Waalse Gewest van 17 juli 2008 tot wijziging |
12 avril 2001 relatif à l'organisation du marché régional de | van het decreet van 12 april 2001 betreffende de organisatie van de |
l'électricité, qui dispose : | gewestelijke elektriciteitsmarkt, dat bepaalt : |
« L'article 38, § 3, du même décret est interprété en ce sens que | « Artikel 38, § 3 van hetzelfde decreet wordt in die zin gelezen dat |
l'exclusion des installations valorisant le bois du bénéfice du régime | de uitsluiting van opwaarderingsinstallaties voor hout uit het |
qu'il prévoit, s'entend des installations valorisant toute matière | gunststelsel dat het invoert, wordt uitgebreid tot installaties voor |
ligno-cellulosique issue de l'arbre, de tout feuillus et de tout | de opwaardering van alle hout-cellulosegrondstoffen uit bomen, |
résineux sans exception (y compris les taillis à courte ou très courte | loofbomen en harsbomen, zonder uitzondering (inclusief kreupelhout met |
rotation), avant et/ou après tout type de transformation ». | korte of heel korte rotatie) voor en/of na elk type verwerking ». |
Cette disposition est présentée comme une disposition interprétative. | Die bepaling wordt voorgesteld als een interpretatieve bepaling. Zij « |
Elle « vise à expliciter ce qu'il faut entendre par la terminologie ' | strekt ertoe te verklaren wat, in het raam van de toepassing van de |
bois ' dans le cadre de l'application des dispositions de l'article | bepalingen van artikel 38, § 3, dient te worden verstaan onder de term |
38, § 3 » (Doc. parl., Parlement wallon, 2007-2008, n° 813/1, p. 36). | ' hout ' » (Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, nr. 813/1, p. 36). |
B.1.2. L'article 38 du décret du 12 avril 2001 relatif à | B.1.2. Artikel 38 van het decreet van 12 april 2001 betreffende de |
l'organisation du marché régional de l'électricité (ci-après : le | organisatie van de gewestelijke elektriciteitsmarkt (hierna : het |
décret électricité), tel qu'il a été remplacé par l'article 13 du | Elektriciteitsdecreet), zoals het werd vervangen bij artikel 13 van |
décret du 4 octobre 2007, dispose : | het decreet van 4 oktober 2007, bepaalt : |
« § 1er. Après avis de la CWaPE, le Gouvernement détermine les | « § 1. Na advies van de ' CWaPE ' bepaalt de Regering de voorwaarden, |
conditions d'attribution et fixe les modalités et la procédure | de modaliteiten en de procedure voor de toekenning van groene |
d'octroi des certificats verts attribués à l'électricité verte | certificaten voor de in het Waalse Gewest geproduceerde |
produite en Région wallonne dans le respect des dispositions | milieuvriendelijke elektriciteit met inachtneming van de volgende |
suivantes. | bepalingen. |
§ 2. Un certificat vert sera attribué pour un nombre de kWh produits | § 2. Er wordt een groen certificaat toegekend voor een aantal |
correspondant à 1 MWh divisé par le taux d'économie de dioxyde de | geproduceerde kWu overeenstemmend met 1 Mwu gedeeld door het |
carbone. | percentage koolstofdioxidebesparing. |
Le taux d'économie de dioxyde de carbone est déterminé en divisant le | Het percentage koolstofdioxidebesparing wordt bepaald door de |
gain en dioxyde de carbone réalisé par la filière envisagée par les | koolstofdioxidewinst gemaakt via de geplande kanalen te delen door de |
émissions de dioxyde de carbone de la filière électrique classique | emissies van koolstofdioxide van de klassieke elektrische kanalen |
dont les émissions sont définies et publiées annuellement par la | waarvan de emissies jaarlijks bepaald en bekendgemaakt worden door de |
CWaPE. Ce taux d'économie de dioxyde de carbone est limité à 1 pour la | ' CWaPE '. Dat percentage koolstofdioxidebesparing wordt beperkt tot 1 |
production générée par installation au-delà de la puissance de 5 MW. | voor de productie opgewekt per installatie boven het vermogen van 5 |
En dessous de ce seuil, il est plafonné à 2. | MW. Onder die drempel wordt bedoeld percentage beperkt tot 2. |
§ 3. Toutefois, lorsqu'une installation valorisant principalement de | § 3. Als een installatie die voornamelijk biomassa, met uitzondering |
la biomasse à l'exception du bois, issue d'activités industrielles | van hout, uit industriële activiteiten op de plaats van de |
développées sur le lieu de l'installation de production, met en oeuvre | productie-installatie valoriseert, een bijzonder vernieuwend proces |
un processus particulièrement innovant et s'inscrit dans une | ten uitvoer legt en zich in een perspectief van duurzame ontwikkeling |
perspective de développement durable, le Gouvernement peut, après avis | situeert, kan de Regering na advies van de ' CWaPE ' echter beslissen |
de la CWaPE sur le caractère particulièrement innovant du processus | over het bijzonder vernieuwende karakter van het toegepaste proces om |
utilisé, décider de limiter à 2 le taux d'économie de dioxyde de | het percentage koolstofdioxidebesparing tot 2 te beperken voor de |
carbone pour l'ensemble de la production de l'installation résultant | gezamenlijke productie van de installatie voortvloeiend uit de som van |
de la somme des puissances développées sur le même site de production, | de vermogens opgewekt op dezelfde productielocatie, binnen een |
dans une limite inférieure à 20 MW. | beperking van minder dan 20 MW. |
[...] ». | [...] ». |
B.1.3. Le système des certificats verts mis en oeuvre par le décret | B.1.3. Het bij het Elektriciteitsdecreet ingevoerde systeem van groene |
électricité est destiné à encourager l'utilisation de sources | certificaten is bestemd om het gebruik van hernieuwbare energiebronnen |
d'énergie renouvelables. Il fonctionne selon les règles d'un marché. | aan te moedigen. Het werkt volgens de marktregels. Een groen |
Un certificat vert est un titre transmissible octroyé aux producteurs | certificaat is een overdraagbare titel die wordt toegekend aan de |
d'électricité verte, définie par l'article 2, 5°, du décret comme « | producenten van groene elektriciteit, die in artikel 2, 5°, van het |
l'électricité produite à partir de sources d'énergie renouvelables ou | decreet wordt gedefinieerd als « elektriciteit geproduceerd d.m.v. |
de cogénération de qualité dont la filière de production génère un | hernieuwbare energiebronnen of kwaliteitswarmtekrachtkoppeling waarvan |
taux minimum de 10 % d'économie de dioxyde de carbone par rapport aux | het productiekanaal minimum 10 % kooldioxydebesparing opwekt in |
émissions de dioxyde de carbone, définies et publiées annuellement par | verhouding tot kooldioxyde-emissies, die jaarlijks door de ' CWAPE ' |
la CWaPE, d'une production classique dans des installations modernes | vastgesteld en bekendgemaakt worden, d.m.v. een klassieke productie in |
de référence visées à l'article 2, 3° ». Les fournisseurs | moderne referentie-installaties, zoals bedoeld in artikel 2, 3° ». De |
d'électricité et les gestionnaires de réseaux ont l'obligation de | elektriciteitsleveranciers en de netwerkbeheerders zijn verplicht om |
présenter annuellement au régulateur une certaine quantité de | jaarlijks aan de regulator een bepaalde hoeveelheid groene |
certificats verts. S'ils ne disposent pas eux-mêmes d'une quantité | certificaten voor te leggen. Indien ze zelf niet over een voldoende |
suffisante de certificats verts, ils doivent les acquérir sur le | hoeveelheid groene certificaten beschikken, moeten zij die aankopen op |
marché. | de markt. |
B.1.4. Après quelques années, le Gouvernement wallon a constaté que « | B.1.4. Na enkele jaren heeft de Waalse Regering vastgesteld dat « |
certains projets particuliers, qui sont porteurs pour la filière des | sommige bijzondere projecten, die veelbelovend zijn voor de sector van |
énergies renouvelables en Région wallonne et font appel à des | de hernieuwbare energiebronnen in het Waalse Gewest en ter zake |
technologies innovantes en la matière, pourraient nécessiter un | gebruik maken van innoverende technologieën, bijkomende steun nodig |
soutien supplémentaire » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° | zouden kunnen hebben » (Parl. St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. |
639/1, p. 3). L'article 38, § 3, du décret électricité « vise à | 639/1, p. 3). Artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet « strekt |
permettre au Gouvernement d'encourager particulièrement les projets | ertoe de Regering in staat te stellen om in het bijzonder belangrijke |
importants, mettant en oeuvre une technologie de pointe et qui | projecten waarbij spitstechnologie wordt aangewend en die passen in |
s'inscrivent dans une perspective de développement durable » (ibid., | een perspectief van de duurzame ontwikkeling aan te moedigen » (ibid., |
p. 10), en accordant à ces projets un nombre plus élevé de certificats | p. 10), door aan die projecten een hoger aantal groene certificaten |
verts. | toe te kennen. |
Quant à la recevabilité du recours | Ten aanzien van de ontvankelijkheid van het beroep |
B.2.1. Le Gouvernement wallon soulève une première exception | B.2.1. De Waalse Regering werpt een eerste exceptie van |
d'irrecevabilité du recours tirée de l'absence, parmi les pièces | onontvankelijkheid van het beroep op, afgeleid uit het ontbreken, |
déposées par la partie requérante, de la décision d'agir prise par | onder de door de verzoekende partij neergelegde stukken, van de |
l'organe compétent de la société. | beslissing van het bevoegde orgaan van de vennootschap om in rechte te treden. |
B.2.2. La partie requérante a fait parvenir à la Cour une copie de la | B.2.2. De verzoekende partij heeft het Hof een kopie toegezonden van |
décision d'agir prise par son conseil d'administration le 15 janvier | de door haar raad van bestuur op 15 januari 2009 genomen beslissing om |
2009, ainsi que le mandat donné, en vertu de cette décision, par | in rechte te treden, alsmede het mandaat dat krachtens die beslissing |
l'administrateur-délégué et un administrateur à ses avocats, en vue | door de gedelegeerd bestuurder en een bestuurder aan haar advocaten |
d'introduire le recours. Par ailleurs, le renouvellement des mandats | werd verleend om het beroep in te stellen. Bovendien werd de |
de ces administrateurs a été publié aux annexes du Moniteur belge du | hernieuwing van de mandaten van die bestuurders bekendgemaakt in het |
29 juin 2007. | bijlagen bij het Belgisch Staatsblad van 29 juni 2007. |
B.2.3. Il découle de ce qui précède que la décision d'introduire le | B.2.3. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat de beslissing om het beroep |
recours a été prise par l'organe compétent de la société requérante, conformément à ses statuts. B.3.1. Le Gouvernement wallon soulève une deuxième exception d'irrecevabilité du recours tirée du défaut d'intérêt à agir dans le chef de la société requérante : d'une part, la disposition attaquée étant une disposition interprétative, son annulation éventuelle n'apporterait aucun bénéfice à la requérante; d'autre part, celle-ci ne remplit pas les autres conditions imposées par l'article 38, § 3, du décret électricité pour pouvoir bénéficier du régime qu'il contient. | in te stellen werd genomen door het bevoegde orgaan van de verzoekende vennootschap, overeenkomstig haar statuten. B.3.1. De Waalse Regering werpt een tweede exceptie van onontvankelijkheid van het beroep op, afgeleid uit de ontstentenis van het vereiste belang van de verzoekende vennootschap om in rechte te treden : enerzijds, omdat, aangezien de bestreden bepaling een interpretatieve bepaling is, de eventuele vernietiging ervan de verzoekende partij geen enkel voordeel zou opleveren; anderzijds, omdat de verzoekende partij niet de andere bij artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet opgelegde voorwaarden vervult om de erin vervatte regeling te kunnen genieten. |
B.3.2. La partie requérante est une société qui exerce notamment le | B.3.2. De verzoekende partij is een vennootschap die met name handel |
commerce, l'abattage, le débardage et le traitement du bois. Elle | drijft in hout, hout hakt, afvoert en verwerkt. Zij produceert |
produit également de l'électricité à partir de sources d'énergie | eveneens elektriciteit uit hernieuwbare energiebronnen en |
renouvelables et de cogénération de qualité, et reçoit à ce titre des | kwaliteitswarmtekrachtkoppeling, en ontvangt om die reden groene |
certificats verts. Elle a sollicité, par courrier adressé au ministre | certificaten. Zij heeft per brief die op 24 maart 2008 aan de bevoegde |
compétent le 24 mars 2008, l'application à son profit de l'article 38, | minister werd gericht, de toepassing in haar voordeel gevorderd van |
§ 3, du décret électricité, estimant que l'exclusion du « bois » ne la | artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet, omdat zij van mening |
concernait pas dans la mesure où la biomasse qu'elle valorise dans son | was dat de uitsluiting van het « hout » geen betrekking op haar had, |
installation de production d'électricité est constituée d'écorce et de | in zoverre de biomassa die zij valoriseert in haar elektriciteitsproductie-installatie bestaat uit bast en stoffen met |
granulométrie dépassant 35 mm. | een korrelgrootte van meer dan 35 mm. |
B.3.3. La disposition attaquée est applicable à la partie requérante | B.3.3. De bestreden bepaling is van toepassing op de verzoekende |
qui fait valoir qu'elle fait définitivement obstacle à l'obtention, à | partij, die doet gelden dat die bepaling definitief verhindert dat |
zij, in haar voordeel, de door haar gevorderde dubbele groene | |
son profit, des doubles certificats verts qu'elle a sollicités. Elle a | certificaten krijgt. Zij heeft bijgevolg een belang bij het vorderen |
en conséquence intérêt à en demander l'annulation. Pour le surplus, la | van de vernietiging ervan. De kwestie van de ontstentenis van belang |
question du défaut d'intérêt tiré du caractère interprétatif de la | afgeleid uit het interpretatieve karakter van de in het geding zijnde |
disposition en cause, qui aurait pour conséquence que, même en | bepaling, die tot gevolg zou hebben dat, zelfs bij ontstentenis van |
l'absence de cette disposition, la partie requérante n'aurait pu | die bepaling, de verzoekende partij niet de door haar gevorderde |
obtenir les doubles certificats verts qu'elle demande, est une | dubbele groene certificaten had kunnen krijgen, is overigens een |
exception d'irrecevabilité dont l'examen se confond avec celui du fond | exceptie van onontvankelijkheid waarvan het onderzoek samenvalt met |
de l'affaire. | dat van de grond van de zaak. |
B.3.4. Enfin, en ce qui concerne l'observation du Gouvernement wallon | B.3.4. Ten slotte, wat betreft de opmerking van de Waalse Regering |
selon laquelle la société requérante ne remplirait de toute façon pas | volgens welke de verzoekende vennootschap hoe dan ook niet de andere |
les autres conditions imposées par l'article 38, § 3, du décret | voorwaarden zou vervullen die worden opgelegd bij artikel 38, § 3, van |
électricité pour obtenir le bénéfice des doubles certificats verts, de | het Elektriciteitsdecreet om het voordeel van de dubbele groene |
sorte que l'éventuelle annulation de la disposition en cause ne | certificaten te verkrijgen, zodat de eventuele vernietiging van de in |
pourrait en toute hypothèse lui permettre de les obtenir à son profit, | het geding zijnde bepaling haar in elk geval niet in staat zou stellen |
il n'appartient à la Cour ni de se prononcer sur la réunion de ces | die in haar voordeel te verkrijgen, staat het niet aan het Hof om zich |
conditions dans le chef de la partie requérante, ni d'anticiper le | uit te spreken over het feit of de verzoekende partij aan die |
résultat d'éventuelles procédures portant sur ces conditions. | voorwaarden voldoet noch om vooruit te lopen op het resultaat van |
eventuele procedures met betrekking tot die voorwaarden. | |
B.3.5. Les exceptions sont rejetées. | B.3.5. De excepties worden verworpen. |
Quant au fond | Ten gronde |
B.4. Le moyen unique est pris de la violation des articles 10 et 11 de | B.4. Het enige middel is afgeleid uit de schending van de artikelen 10 |
en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel | |
la Constitution, lus isolément ou combinés avec l'article 190 de la | 190 van de Grondwet, de algemene rechtsbeginselen van de |
Constitution, avec les principes généraux du droit de la | |
non-rétroactivité ou de la sécurité juridique, avec la directive | niet-retroactiviteit of de rechtszekerheid, de richtlijn 2001/77/EG |
2001/77/CE du Parlement européen et du Conseil du 27 septembre 2001 | van het Europees Parlement en de Raad van 27 september 2001 |
relative à la promotion de l'électricité produite à partir de sources | betreffende de bevordering van elektriciteitsopwekking uit |
d'énergie renouvelables sur le marché intérieur de l'électricité, | hernieuwbare energiebronnen op de interne elektriciteitsmarkt, |
notamment en ses articles 2, 3, 5 et 6, avec la directive 2004/8/CE du | inzonderheid de artikelen 2, 3, 5 en 6 ervan, de richtlijn 2004/8/EG |
Parlement européen et du Conseil du 11 février 2004 concernant la | van het Europees Parlement en de Raad van 11 februari 2004 inzake de |
promotion de la cogénération sur la base de la demande de chaleur | bevordering van warmtekrachtkoppeling op basis van de vraag naar |
utile dans le marché intérieur de l'énergie et modifiant la directive | nuttige warmte binnen de interne energiemarkt en tot wijziging van |
92/42/CEE, notamment en son article 9, avec la directive 2006/12/CE du | richtlijn 92/42/EEG, inzonderheid artikel 9 ervan, de richtlijn |
Parlement européen et du Conseil du 5 avril 2006 relative aux déchets, | 2006/12/EG van het Europees Parlement en de Raad van 5 april 2006 |
notamment en ses articles 1er, 3 et 8, et avec les articles 6 de la | betreffende afvalstoffen, inzonderheid de artikelen 1, 3 en 8 ervan, |
Convention européenne des droits de l'homme et 1er du Premier | alsmede artikel 6 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens |
protocole additionnel à cette Convention. | en artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. |
Dans la première branche de ce moyen, la partie requérante reproche à | In het eerste onderdeel van dat middel verwijt de verzoekende partij |
la disposition en cause d'être présentée comme une disposition | de in het geding zijnde bepaling dat ze als een interpretatieve |
interprétative et d'avoir dès lors une portée rétroactive, alors | bepaling wordt voorgesteld en bijgevolg een retroactieve draagwijdte |
qu'elle ne pourrait être considérée comme une disposition | heeft, terwijl zij niet als een interpretatieve bepaling zou mogen |
interprétative. | worden beschouwd. |
B.5. Une disposition est interprétative quand elle confère à une | B.5. Een bepaling is interpretatief wanneer zij aan een wetsbepaling |
disposition législative le sens que, dès son adoption, le législateur | de betekenis geeft die de wetgever bij de aanneming ervan haar heeft |
a voulu lui donner et qu'elle pouvait raisonnablement recevoir. C'est | willen geven en die zij redelijkerwijze kon krijgen. Het is eigen aan |
le propre d'une disposition interprétative de sortir ses effets à la | een interpretatieve bepaling dat zij gevolg heeft op de datum van |
date d'entrée en vigueur des dispositions législatives qu'elle | inwerkingtreding van de door haar geïnterpreteerde wetsbepalingen, |
interprète, puisqu'elle confère au texte interprété le sens que | vermits zij aan de geïnterpreteerde tekst de betekenis verleent die |
raisonnablement il aurait pu avoir dès son adoption. | hij redelijkerwijs had kunnen hebben bij de aanneming ervan. |
B.6. L'article 38, § 3, du décret électricité, remplacé par l'article | B.6. Artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet, dat is vervangen |
13 du décret du 4 octobre 2007, exclut du bénéfice qu'il instaure les | bij artikel 13 van het decreet van 4 oktober 2007, sluit van het erbij |
installations de production d'électricité valorisant la biomasse | ingevoerde voordeel de elektriciteitsproductie-installaties uit die |
constituée de bois. Il ne contient pas de définition de ce qu'il faut | biomassa valoriseren die uit hout is samengesteld. Dat artikel bevat |
entendre par le terme « bois ». L'exposé des motifs du projet de | geen definitie van wat moet worden begrepen onder het woord « hout ». |
De memorie van toelichting bij het ontwerpdecreet stelt dat wordt | |
décret indique qu'il est proposé de ne réserver cet avantage qu'à la | voorgesteld om dat voordeel enkel voor te behouden aan de biomassa, |
biomasse hors bois « pour éviter les effets pervers d'une telle mesure | behalve hout « teneinde de nadelige gevolgen te vermijden die een |
dergelijke maatregel zou hebben voor de industriële houtactiviteit die | |
sur la filière industrielle du bois, déjà concurrencée par la filière | reeds fel wordt beconcurreerd door de hout-energieactiviteit » (Parl. |
bois-énergie » (Doc. parl., Parlement wallon, 2006-2007, n° 639/1, p. | St., Waals Parlement, 2006-2007, nr. 639/1, p. 3). |
3). B.7. Rien n'indique, dans les documents parlementaires de cette | B.7. In de parlementaire voorbereiding van die bepaling is er geen |
disposition, que le législateur décrétal n'aurait pas eu l'intention | enkele aanwijzing dat de decreetgever niet de bedoeling zou hebben |
de comprendre également, dans la notion « bois », les déchets du bois | gehad om in het begrip « hout » eveneens houtafval afkomstig van de |
provenant de l'industrie de sa transformation. En particulier, | houtverwerkende nijverheid op te nemen. De bewering dat de |
l'affirmation que le législateur décrétal entendait protéger la | decreetgever de houtnijverheid wilde beschermen voor een buitensporige |
filière industrielle du bois d'une concurrence excessive par la | |
filière bois-énergie, ne permet pas de conclure qu'il n'envisageait | concurrentie vanwege de hout-energieactiviteit maakt het niet mogelijk |
pas le terme « bois » comme comprenant également les déchets du bois, | te concluderen dat hij het woord « hout » niet opvatte met inbegrip |
que ceux-ci puissent faire l'objet d'une autre valorisation ultérieure | van houtafval, ongeacht of dit later al dan niet op een andere wijze |
ou non. En effet, en sus de l'objectif de préserver l'industrie | wordt gevaloriseerd. Bovenop de doelstelling om de Waalse |
wallonne du bois de la concurrence de la filière énergétique, le | houtnijverheid te vrijwaren voor de concurrentie vanwege de |
législateur décrétal avait le souci, manifesté à travers l'adoption | energieactiviteit had de decreetgever immers de bekommernis - die |
overigens tot uiting werd gebracht door de aanneming van andere | |
d'autres dispositions du décret du 4 octobre 2007, de maintenir | bepalingen van het decreet van 4 oktober 2007 - om het evenwicht op de |
l'équilibre du marché des certificats verts (Doc. parl., Parlement | markt van de groene certificaten te handhaven (Parl. St., Waals |
wallon, 2006-2007, n° 639/1, p. 3). L'exclusion des installations | Parlement, 2006-2007, nr. 639/1, p. 3). De uitsluiting van de |
valorisant la biomasse constituée de bois peut s'inscrire également | installaties die uit hout samengestelde biomassa valoriseren, paste |
dans cette perspective, de sorte que le législateur décrétal a pu, | tevens binnen dat perspectief, zodat de decreetgever om verscheidene |
pour des raisons diverses, exclure de l'avantage qu'il prévoyait | redenen alle installaties die uit hout samengestelde biomassa |
l'ensemble des installations valorisant la biomasse composée de bois. | valoriseren, kon uitsluiten van het voordeel waarin hij voorzag. |
B.8. Enfin, l'article 38, § 3, du décret électricité ne concerne que | B.8. Ten slotte heeft artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet |
les installations valorisant principalement de la biomasse. | enkel betrekking op de installaties die voornamelijk biomassa |
L'exclusion vise en conséquence les installations valorisant de la | valoriseren. De uitsluiting beoogt bijgevolg de installaties die |
biomasse constituée de bois. L'article 2, 4bis, du même décret, | biomassa valoriseren die uit hout is samengesteld. Artikel 2, 4bis, |
définit la « biomasse » comme étant « la matière renouvelable [...] | van hetzelfde decreet definieert « biomassa » als zijnde « |
issue de la fraction biodégradable des produits, déchets et résidus | hernieuwbare stof [...] uit de biologisch afbreekbare fractie van de |
[...] ». La notion de biomasse englobant les déchets, il est cohérent | producten, residuen en afvalstoffen [...] ». Aangezien het begrip |
de considérer qu'en l'absence de toute précision contraire, la | biomassa de afvalstoffen omvat, is het coherent te oordelen dat bij |
biomasse constituée de bois visée par l'exclusion en cause comprend | ontstentenis van enige strijdige precisering, de uit hout |
également les déchets de bois provenant de son exploitation ou de sa | samengestelde biomassa die in de in het geding zijnde uitsluiting |
wordt beoogd eveneens houtafval omvat die afkomstig is van de | |
transformation, qu'ils soient encore valorisables dans l'industrie du | exploitatie of verwerking ervan, ongeacht die afvalstoffen nog al dan |
bois ou non. | niet in de houtnijverheid kunnen worden gevaloriseerd. |
B.9. Il découle de ce qui précède que l'article 57 du décret du 17 | B.9. Uit wat voorafgaat, vloeit voort dat artikel 57 van het decreet |
juillet 2008 donne au terme « bois » le sens que celui-ci pouvait | van 17 juli 2008 aan de term « hout » de betekenis geeft die hij |
raisonnablement recevoir dès l'adoption de l'article 38, § 3, du | redelijkerwijze kon krijgen sinds de aanneming van artikel 38, § 3, |
décret électricité et que le législateur décrétal wallon a voulu lui | van het Elektriciteitsdecreet en die de Waalse decreetgever eraan |
donner. L'effet rétroactif de la disposition attaquée, tel qu'il est | heeft willen geven. De terugwerkende kracht van de bestreden bepaling, |
dénoncé par la partie requérante, est en conséquence justifié par son | zoals die door de verzoekende partij wordt aangeklaagd, wordt |
caractère interprétatif. | bijgevolg verantwoord door het interpretatieve karakter ervan. |
Ainsi qu'il est mentionné en B.4, le moyen allègue une violation des | Zoals vermeld in B.4, wordt in het middel een schending aangevoerd van |
articles 10 et 11 de la Constitution combinés avec l'article 6.1 de la | de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met |
Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 1er du | artikel 6.1 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en |
Premier Protocole additionnel à cette Convention. Toutefois, dans ses | met artikel 1 van het Eerste Aanvullend Protocol bij dat Verdrag. In |
développements, le recours n'expose pas en quoi il serait porté | de uiteenzetting van het beroep wordt evenwel niet aangegeven in welke |
atteinte à ces dispositions par la norme attaquée. Sur ce point, le | zin de bestreden norm afbreuk zou doen aan die bepalingen. Op dat punt |
moyen est donc irrecevable en vertu de l'article 6 de la loi spéciale | is het middel dus niet ontvankelijk krachtens artikel 6 van de |
du 6 janvier 1989. | bijzondere wet van 6 januari 1989. |
Le moyen unique, en sa première branche, n'est pas fondé. | Het eerste onderdeel van het enige middel is niet gegrond. |
B.10. Par la deuxième branche de son moyen unique, la société | B.10. In het tweede onderdeel van haar enige middel verwijt de |
requérante reproche à la disposition attaquée d'exclure du bénéfice de | verzoekende vennootschap de bestreden bepaling dat ze niet alleen hout |
l'article 38, § 3, du décret électricité, non seulement le bois, mais | uitsluit van het voordeel van artikel 38, § 3, van het |
également tous les déchets produits par l'exploitation du bois, même | Elektriciteitsdecreet, maar eveneens alle afvalstoffen die door de |
lorsqu'ils ne sont pas susceptibles de bénéficier d'une autre | houtexploitatie worden geproduceerd, zelfs wanneer ze niet op een |
valorisation. Elle estime que cette exclusion est contraire notamment | andere wijze kunnen worden gevaloriseerd. Zij is van mening dat die |
aux directives européennes citées en B.4 qui imposent aux Etats | uitsluiting inzonderheid in strijd is met de in B.4 geciteerde |
membres de valoriser les déchets afin de préserver les ressources | Europese richtlijnen, die de lidstaten de verplichting opleggen om de |
naturelles, de développer la cogénération en vue d'économiser | afvalstoffen te valoriseren teneinde de natuurlijke hulpbronnen te |
l'énergie et de veiller à réduire les obstacles réglementaires et non | beschermen, de warmtekrachtkoppeling te bevorderen met het oog op |
réglementaires à l'augmentation de la production d'électricité à | energiebesparing en de belemmeringen voor de verhoging van de |
partir de sources d'énergie renouvelables. Elle fait grief à la | elektriciteitsproductie uit hernieuwbare energiebronnen in de |
disposition attaquée de créer une distinction de traitement | regelgeving en anderszins te verkleinen. Zij verwijt de bestreden |
bepaling dat ze een onverantwoord onderscheid in behandeling in het | |
injustifiée entre les producteurs d'électricité verte, selon qu'ils | leven roept onder de producenten van groene elektriciteit, naargelang |
valorisent le bois ou les déchets du bois, ou une autre source | zij hout of houtafval of een andere hernieuwbare energiebron |
d'énergie renouvelable. | valoriseren. |
B.11. La disposition attaquée étant une disposition interprétative, | B.11. Aangezien de bestreden bepaling een interpretatieve bepaling is, |
elle ne modifie pas la portée de la disposition qu'elle interprète. | wijzigt zij niet de draagwijdte van de bepaling die ze interpreteert. |
L'exclusion du bois, y compris les déchets du bois produits par | De uitsluiting van hout, met inbegrip van houtafval geproduceerd door |
l'industrie d'exploitation et de transformation du bois, du bénéfice | de houtexploitatie en houtverwerkende nijverheid, van het genot van |
de l'avantage prévu par l'article 38, § 3, du décret électricité, est | het voordeel bedoeld in artikel 38, § 3, van het Elektriciteitsdecreet |
créée par cette disposition, adoptée par le législateur décrétal | wordt in het leven geroepen door die bepaling, die door de Waalse |
wallon le 4 octobre 2007. La différence de traitement critiquée par la | decreetgever werd aangenomen op 4 oktober 2007. Het door de |
partie requérante ne trouve dès lors pas son origine dans la | verzoekende partij bekritiseerde verschil in behandeling vindt |
disposition attaquée. | bijgevolg niet zijn oorsprong in de bestreden bepaling. |
B.12. Le moyen unique, en sa seconde branche, n'est pas fondé. | B.12. Het tweede onderdeel van het enige middel is niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette le recours. | verwerpt het beroep. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 12 novembre 2009. | de openbare terechtzitting van 12 november 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président f.f., | De wnd. voorzitter, |
M. Melchior. | M. Melchior. |