← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 175/2009 du 3 novembre 2009 Numéros du rôle : 4599 et 4606 En
cause : les recours en annulation de l'article L2212-4, alinéa 1 er , nouveau du Code (...)"
Extrait de l'arrêt n° 175/2009 du 3 novembre 2009 Numéros du rôle : 4599 et 4606 En cause : les recours en annulation de l'article L2212-4, alinéa 1 er , nouveau du Code (...) | Uittreksel uit arrest nr. 175/2009 van 3 november 2009 Rolnummers 4599 en 4606 In zake : de beroepen tot vernietiging van het nieuwe artikel L2212-4, eerste lid, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals in Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de rechters(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 175/2009 du 3 novembre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 175/2009 van 3 november 2009 |
Numéros du rôle : 4599 et 4606 | Rolnummers 4599 en 4606 |
En cause : les recours en annulation de l'article L2212-4, alinéa 1er, | In zake : de beroepen tot vernietiging van het nieuwe artikel L2212-4, |
nouveau du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, tel | eerste lid, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en de |
qu'il a été inséré par l'article 1er du décret de la Région wallonne | decentralisatie, zoals ingevoegd bij artikel 1 van het decreet van het |
du 3 juillet 2008, introduits par Albert Stassen et par le Conseil des | Waalse Gewest van 3 juli 2008, ingesteld door Albert Stassen en door |
ministres. | de Ministerraad. |
La Cour constitutionnelle, | Het Grondwettelijk Hof, |
composée des présidents P. Martens et M. Bossuyt, et des juges M. | samengesteld uit de voorzitters P. Martens en M. Bossuyt, en de |
Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. | rechters M. Melchior, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, |
Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, | J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van |
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président P. | Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder |
Martens, | voorzitterschap van voorzitter P. Martens, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet des recours et procédure | I. Onderwerp van de beroepen en rechtspleging |
Par requêtes adressées à la Cour par lettres recommandées à la poste | Bij verzoekschriften die aan het Hof zijn toegezonden bij op 6 en 8 |
les 6 et 8 janvier 2009 et parvenues au greffe les 7 et 9 janvier | januari 2009 ter post aangetekende brieven en ter griffie zijn |
2009, des recours en annulation de l'article L2212-4, alinéa 1er, | ingekomen op 7 en 9 januari 2009, zijn beroepen tot vernietiging |
ingesteld van het nieuwe artikel L2212-4, eerste lid, van het Wetboek | |
nouveau du Code de la démocratie locale et de la décentralisation, tel | van de plaatselijke democratie en de decentralisatie, zoals ingevoegd |
qu'il a été inséré par l'article 1er du décret de la Région wallonne | bij artikel 1 van het decreet van het Waalse Gewest van 3 juli 2008 |
du 3 juillet 2008 (publié au Moniteur belge du 15 juillet 2008), ont | (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 15 juli 2008), door |
été introduits par Albert Stassen, demeurant à 4852 Hombourg, rue | Albert Stassen, wonende te 4852 Homburg, rue Laschet 8, en door de |
Laschet 8, et par le Conseil des ministres. | Ministerraad. |
Ces affaires, inscrites sous les numéros 4599 et 4606 du rôle de la | Die zaken, ingeschreven onder de nummers 4599 en 4606 van de rol van |
Cour, ont été jointes. | het Hof, werden samengevoegd. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
Quant à la disposition attaquée et à la portée des recours | Ten aanzien van de bestreden bepaling en de draagwijdte van de |
B.1.1. Les parties requérantes poursuivent l'annulation de l'article | beroepen B.1.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van artikel |
L2212-4, alinéa 1er, du Code de la démocratie locale et de la | L2212-4, eerste lid, van het Wetboek van de plaatselijke democratie en |
décentralisation, inséré par l'article 1er du décret de la Région | de decentralisatie, ingevoegd bij artikel 1 van het decreet van het |
wallonne du 3 juillet 2008. L'article attaqué dispose : | Waalse Gewest van 3 juli 2008. Het bestreden artikel bepaalt : |
« Il y a, par province, un commissaire du Gouvernement wallon qui | « Er is per provincie een commissaris van de Waalse Regering die de |
porte le titre de commissaire d'arrondissement. | titel voert van arrondissementscommissaris. |
Le Gouvernement fixe le statut administratif et pécuniaire des | De Regering bepaalt het administratief en geldelijk statuut van de |
commissaires d'arrondissements ». | arrondissementscommissarissen ». |
B.1.2. Les parties requérantes reprochent à l'alinéa 1er de la disposition précitée de limiter le nombre de commissaires d'arrondissement à un par province. La Cour limite l'examen des recours à l'alinéa 1er de l'article précité. Quant au fond Sur l'ensemble des moyens réunis dans les affaires nos 4599 et 4606 B.2. Les parties requérantes reprochent tout d'abord à la disposition attaquée qu'en réduisant, de manière unilatérale et sans concertation avec l'Etat fédéral, à une unité par province le nombre de commissaires d'arrondissement pour la Région wallonne, elle n'a pas | B.1.2. De verzoekende partijen verwijten het eerste lid van de voormelde bepaling dat het het aantal arrondissementscommissarissen tot één per provincie beperkt. Het Hof beperkt het onderzoek van de beroepen tot het eerste lid van het voormelde artikel. Ten gronde Ten aanzien van het geheel van de middelen samen in de zaken nrs. 4599 en 4606 B.2. De verzoekende partijen verwijten de bestreden bepaling in de eerste plaats dat ze, door op eenzijdige wijze en zonder overleg met de federale Staat, het aantal arrondissementscommissarissen voor het Waalse Gewest te verminderen tot één eenheid per provincie, de |
respecté les compétences de l'Etat fédéral en la matière. Elles | bevoegdheden van de federale Staat ter zake niet in acht heeft |
considèrent aussi que cette disposition violerait l'article 6, § 1er, | genomen. Ze zijn eveneens van oordeel dat die bepaling artikel 6, § 1, |
VIII, alinéa 1er, 1°, premier tiret, de la loi spéciale du 8 août 1980 | VIII, eerste lid, 1°, eerste streepje, van de bijzondere wet van 8 |
de réformes institutionnelles, qui réserve au législateur fédéral la | augustus 1980 tot hervorming der instellingen, dat aan de federale |
compétence de modifier les règles inscrites dans le Code électoral, | wetgever de bevoegdheid voorbehoudt om de regels vervat in het |
dans la mesure où elle prévoit que la province de Hainaut et la | Kieswetboek te wijzigen, zou schenden, in zoverre ze bepaalt dat de |
province de Liège ne pourront plus désormais compter qu'un seul | provincie Henegouwen en de provincie Luik voortaan nog slechts één |
commissaire d'arrondissement. | arrondissementscommissaris mogen tellen. |
B.3. En vertu de l'article 6, § 1er, VIII, alinéa 1er, de la loi | B.3. Krachtens artikel 6, § 1, VIII, eerste lid, van de voormelde |
spéciale précitée, les régions sont compétentes pour « la composition, | bijzondere wet zijn de gewesten bevoegd voor « de samenstelling, |
l'organisation, la compétence et le fonctionnement des institutions | organisatie, bevoegdheid en werking van de provinciale en |
provinciales et communales », sous réserve d'une série d'exceptions | gemeentelijke instellingen », onder voorbehoud van een aantal |
énumérées par cette disposition, notamment : | uitzonderingen die in die bepaling worden opgesomd, met name : |
« - des règles inscrites dans la loi communale, la loi électorale | « - de regelingen die krachtens de wet van 9 augustus 1988 tot |
communale, la loi organique des centres publics d'aide sociale, la loi | wijziging van de gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet |
provinciale, le Code électoral, la loi organique des élections | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de |
provinciewet, het Kieswetboek, de wet tot regeling van de | |
provinciales et la loi organisant l'élection simultanée pour les | provincieraadsverkiezingen en de wet tot regeling van de gelijktijdige |
chambres législatives et les conseils provinciaux en vertu de la loi | parlements en provincieraadsverkiezingen opgenomen zijn in de |
du 9 août 1988 portant modification de la loi communale, de la loi | gemeentewet, de gemeentekieswet, de organieke wet betreffende de |
électorale communale, de la loi organique des centres publics d'aide | openbare centra voor maatschappelijk welzijn, de provinciewet, het |
sociale, de la loi provinciale, du Code électoral, de la loi organique | Kieswetboek, de wet tot regeling van de provincieraadsverkiezingen en |
des élections provinciales et de la loi organisant l'élection | de wet tot regeling van de gelijktijdige parlements- en |
simultanée pour les chambres législatives et les conseils provinciaux | provincieraadsverkiezingen ». |
». B.4. Les commissaires d'arrondissement sont chargés de diverses tâches | B.4. De arrondissementscommissarissen zijn door de federale Regering |
par le Gouvernement fédéral. La circulaire du ministre de l'Intérieur | belast met diverse taken. De omzendbrief van de minister van |
du 20 décembre 2002 relative aux tâches exercées par les autorités | Binnenlandse Zaken van 20 december 2002 betreffende de taken die de |
provinciales pour le Service public fédéral Intérieur distingue, parmi | provinciale overheden voor de Federale Overheidsdienst Binnenlandse |
Zaken uitoefenen, onderscheidt, onder hun federale opdrachten, | |
leurs missions fédérales, d'une part, les compétences qu'ils exercent | enerzijds, de bevoegdheden die ze uitoefenen als commissarissen van de |
en tant que commissaires du Gouvernement et sur la base des lois et | Regering en op grond van de wetten en verordeningen en, anderzijds, de |
règlements, d'autre part, les missions qui leur sont déléguées par le | opdrachten die hun worden gedelegeerd door de gouverneur krachtens |
gouverneur en vertu de l'article 139bis de la loi provinciale, non | artikel 139bis van de provinciewet, dat door het bestreden decreet |
abrogé par le décret attaqué. | niet is opgeheven. |
En tant que commissaires du Gouvernement fédéral, ils sont notamment | Als commissarissen van de federale Regering zijn zij onder meer belast |
chargés de veiller au maintien des lois et des règlements | met de zorg voor de handhaving van de wetten en van de verordeningen |
d'administration générale (article 133 de la loi provinciale, non | van algemeen bestuur (artikel 133 van de provinciewet, niet opgeheven |
door het bestreden decreet), met het nemen van inzage in de registers | |
abrogé par le décret attaqué), de prendre inspection dans les communes | van de burgerlijke stand en van de bevolkingsregisters in de gemeenten |
des registres de l'état civil et de la population (article 135 de la | (artikel 135 van de provinciewet, niet opgeheven door het bestreden |
loi provinciale, non abrogé par le décret attaqué), et ils sont | |
chargés de missions en matière de police et de maintien de l'ordre | decreet) en met taken inzake politie en handhaving van de openbare |
public (articles 128, 129 et 139 de la loi provinciale, non abrogés | orde (artikelen 128, 129 en 139 van de provinciewet, niet opgeheven |
par le décret attaqué). En outre, des tâches spécifiques fédérales | door het bestreden decreet). Bovendien zijn specifieke federale taken |
sont confiées à certains commissaires d'arrondissement et commissaires | aan welbepaalde arrondissementscommissarissen en |
d'arrondissement adjoints par des dispositions particulières (par | adjunct-arrondissementscommissarissen toevertrouwd door bijzondere |
exemple articles 15, 92bis et 93 du Code électoral; articles 63 et 64 | bepalingen (bijvoorbeeld de artikelen 15, 92bis en 93 van het |
des lois coordonnées sur l'emploi des langues en matière | Kieswetboek; de artikelen 63 en 64 van de gecoördineerde wetten op het |
administrative; article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes | gebruik van de talen in bestuurszaken; artikel 76 van de wet van 31 |
institutionnelles pour la Communauté germanophone; articles 1er, 7, § | december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige |
2, 12, § 2, et 17 de la loi du 6 juillet 1990 réglant les modalités de | Gemeenschap; de artikelen 1, 7, § 2, 12, § 2, en 17 van de wet van 6 |
l'élection du Parlement de la Communauté germanophone). | juli 1990 tot regeling van de wijze waarop het Parlement van de |
Duitstalige Gemeenschap wordt verkozen). | |
B.5. Selon l'exposé des motifs du décret attaqué, le Gouvernement | B.5. Volgens de memorie van toelichting van het bestreden decreet |
wallon souhaitait adapter le Code wallon de la démocratie locale à la | wenste de Waalse Regering het Waalse Wetboek van de plaatselijke |
democratie aan te passen aan de beslissing van het Hof, dat in zijn | |
décision de la Cour qui, dans son arrêt n° 95/2005 du 25 mai 2005, a | arrest nr. 95/2005 van 25 mei 2005 artikel 113 van het decreet van het |
annulé l'article 113 du décret de la Région wallonne du 12 février | Waalse Gewest van 12 februari 2004 tot organisatie van de Waalse |
2004 organisant les provinces wallonnes, au motif que ce dernier | provincies heeft vernietigd omdat dat artikel het mogelijk maakte het |
permettait de supprimer unilatéralement la fonction de commissaire | ambt van arrondissementscommissaris, die taken uitoefent die onder de |
d'arrondissement, lequel exerce des missions relevant des compétences | bevoegdheid van de federale Staat vallen, eenzijdig af te schaffen. In |
de l'Etat fédéral. Dans le commentaire de l'article 1er, il est | de toelichting bij artikel 1 is vermeld dat het aantal |
mentionné que le nombre de commissaires est ramené à un « sans | arrondissementscommissarissen wordt teruggebracht op één « |
préjudice d'autres dispositions légales et réglementaires (pour les | onverminderd andere wettelijke en reglementaire bepalingen (voor de |
commissariats d'arrondissement de Mouscron et | arrondissementscommissarissen van Moeskroen en |
d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith) » (Doc. parl., Parlement wallon, | Eupen-Malmedy-Sankt-Vith) » (Parl. St., Waals Parlement, 2007-2008, |
2007-2008, n° 785-1, p. 3). Ceci a été confirmé lors de la discussion | nr. 785-1, p. 3). Dit werd bevestigd tijdens de bespreking in de |
du projet de décret au sein de la Commission des affaires intérieures | Commissie Binnenlandse Aangelegenheden van het Waals Parlement. Op de |
du Parlement wallon. A la question d'un député qui s'interrogeait sur | vraag van een parlementslid dat zich vragen stelde bij het feit dat |
le fait que le nombre de commissaires était ramené à un par province, | het aantal commissarissen werd teruggebracht tot één per provincie |
le ministre des Affaires intérieures a répondu qu'on « limite à une | heeft de minister van Binnenlandse Aangelegenheden geantwoord dat « de |
unité les commissaires d'arrondissement. Il y en aura cependant un | arrondissementscommissarissen tot één eenheid worden beperkt. Er zal |
deuxième pour Liège et pour le Hainaut en vertu des lois linguistiques | echter een tweede commissaris zijn voor Luik en voor Henegouwen |
» (ibid., n° 785-5, pp. 3 et 4; voy. aussi ibid., CRI, séance du 10 | krachtens de taalwetten » (ibid., nr. 785-5, pp. 3 en 4; zie ook |
juin 2008, pp. 33 et 34). | ibid., volledig verslag, vergadering van 10 juni 2008, pp. 33 en 34). |
B.6.1. Il ressort de ceci que le décret attaqué n'a pas abrogé les | B.6.1. Hieruit blijkt dat het bestreden decreet de regels die onder de |
règles relevant de la compétence fédérale relatives aux compétences | federale bevoegdheid vallen in verband met de bevoegdheden van de |
des commissaires d'arrondissement. La disposition attaquée ne saurait | arrondissementscommissarissen niet heeft opgeheven. De bestreden |
d'ailleurs en aucune manière s'interpréter comme supprimant le | bepaling kan overigens geenszins in die zin worden geïnterpreteerd dat |
commissaire d'arrondissement pour Mouscron et celui | ze de functie van arrondissementscommissaris voor Moeskroen en die van |
d'Eupen-Malmedy-Saint-Vith, dont l'institution relève, elle aussi, de | Eupen-Malmedy-Sankt-Vith afschaft, functie waarvan de invoering |
compétences réservées exclusivement au législateur fédéral. B.6.2. La circonstance qu'une norme régionale, adoptée par le législateur régional dans l'exercice de ses compétences, peut avoir pour effet de contribuer à la réalisation d'un objectif poursuivi par le législateur fédéral ne peut, à elle seule, entraîner la violation des règles répartitrices de compétence par le législateur régional. Il en irait autrement si, en adoptant une telle mesure, le législateur régional rendait impossible ou exagérément difficile l'exercice par le législateur fédéral de sa compétence. B.6.3. En l'espèce, il n'apparaît pas qu'en réduisant à un par province le nombre de commissaires d'arrondissement, le législateur régional aurait rendu impossible ou exagérément difficile l'exercice | eveneens onder de exclusieve bevoegdheden van de federale wetgever valt. B.6.2. De omstandigheid dat een gewestelijke norm, die door de gewestwetgever is aangenomen bij het uitoefenen van diens bevoegdheden, kan bijdragen tot de verwezenlijking van een doelstelling die wordt nagestreefd door de federale wetgever, kan op zich niet de schending meebrengen van de bevoegdheidverdelende regels door de gewestwetgever. Dat zou wel het geval zijn wanneer de gewestwetgever, door het aannemen van zulk een maatregel, de uitoefening, door de federale wetgever, van diens bevoegdheid onmogelijk of uitermate moeilijk zou maken. B.6.3. Te dezen blijkt niet dat door het aantal arrondissementscommissarissen te verminderen tot één per provincie, de gewestwetgever de uitoefening door de federale wetgever van diens bevoegdheid onmogelijk of uitermate moeilijk zou hebben gemaakt. Het |
par le législateur fédéral de sa compétence. C'est pour tenir compte | is om rekening te houden met het geringere belang van de thans aan de |
de la moindre importance des missions régionales actuellement | arrondissementscommissarissen toegekende regionale opdrachten dat de |
attribuées aux commissaires d'arrondissement que la disposition | bestreden bepaling werd aangenomen. Het behoud van één |
attaquée a été adoptée. Le maintien d'un commissaire d'arrondissement | arrondissementscommissaris per provincie getuigt van de bekommernis |
par province témoigne du souci de la Région wallonne de permettre que | van het Waalse Gewest om het mogelijk te maken dat de |
les commissaires d'arrondissement puissent continuer à exercer, dans | arrondissementscommissarissen, in dat Gewest, hun federale opdrachten |
cette Région, leurs missions fédérales. | blijven uitoefenen. |
B.7.1. Il reste à examiner si l'absence de concertation entre la | B.7.1. Er dient nog te worden onderzocht of de ontstentenis van |
Région wallonne et l'Etat fédéral peut être reprochée en l'espèce à | overleg tussen het Waalse Gewest en de federale Staat te dezen kan |
l'auteur de la disposition attaquée. | worden verweten aan de auteur van de bestreden bepaling. |
B.7.2. Hormis pour la nomination et la révocation des commissaires | B.7.2. Buiten de benoeming en de afzetting van de |
d'arrondissement, la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | arrondissementscommissarissen, legt de bijzondere wet van 8 augustus |
institutionnelles n'impose pas de concertation ou de coopération. | 1980 tot hervorming der instellingen geen overleg of samenwerking op. |
Par ailleurs, les missions des commissaires d'arrondissement relevant | Bovendien zijn de opdrachten van de arrondissementscommissarissen die |
des compétences de l'Etat fédéral et celles relevant des compétences | onder de bevoegdheden van, enerzijds, de federale Staat en, |
régionales ne sont pas à ce point imbriquées qu'elles ne pourraient | anderzijds, de gewesten ressorteren, niet dermate met elkaar verweven |
être exercées qu'en coopération. | dat ze alleen in samenwerking kunnen worden uitgeoefend. |
B.8. Les moyens ne sont pas fondés. | B.8. De middelen zijn niet gegrond. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour | het Hof |
rejette les recours. | verwerpt de beroepen. |
Ainsi prononcé en langue française, en langue néerlandaise et en | Aldus uitgesproken in het Frans, het Nederlands en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 3 novembre 2009. | de openbare terechtzitting van 3 november 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Martens. | P. Martens. |