← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 154/2009 du 13 octobre 2009 Numéro du rôle : 4747 En cause
: la demande de suspension du décret de la Communauté flamande du 28 novembre 2008 relatif à l'association
intercommunale d'enseignement , introduite par(...) La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président
M. Bossuyt et des juges-rap(...)"
| Extrait de l'arrêt n° 154/2009 du 13 octobre 2009 Numéro du rôle : 4747 En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté flamande du 28 novembre 2008 relatif à l'association intercommunale d'enseignement , introduite par(...) La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...) | Uittreksel uit arrest nr. 154/2009 van 13 oktober 2009 Rolnummer 4747 In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Vlaamse Gemeenschap van 28 november 2008 betreffende de intergemeentelijke onderwijsvereniging , ingeste(...) Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) |
|---|---|
| COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
| Extrait de l'arrêt n° 154/2009 du 13 octobre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 154/2009 van 13 oktober 2009 |
| Numéro du rôle : 4747 | Rolnummer 4747 |
| En cause : la demande de suspension du décret de la Communauté | In zake : de vordering tot schorsing van het decreet van de Vlaamse |
| flamande du 28 novembre 2008 relatif à l'association intercommunale | Gemeenschap van 28 november 2008 betreffende de intergemeentelijke |
| d'enseignement (IGOV), introduite par le « Syndicat Libre de la | onderwijsvereniging (IGOV), ingesteld door het « Vrij Syndicaat voor |
| Fonction Publique » et Luc Vanden Bosch. | het Openbaar Ambt » en Luc Vanden Bosch. |
| La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
| composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs E. Derycke | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers E. |
| et R. Henneuse, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | Derycke en R. Henneuse, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
| après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
| I. Objet de la demande et procédure | I. Onderwerp van de vordering en rechtspleging |
| Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 7 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 7 juli 2009 |
| ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 8 juli | |
| juillet 2009 et parvenue au greffe le 8 juillet 2009, une demande de | 2009, is een vordering tot schorsing ingesteld van het decreet van de |
| suspension du décret de la Communauté flamande du 28 novembre 2008 | Vlaamse Gemeenschap van 28 november 2008 betreffende de |
| relatif à l'association intercommunale d'enseignement (IGOV) (publié | intergemeentelijke onderwijsvereniging (IGOV) (bekendgemaakt in het |
| au Moniteur belge du 16 janvier 2009) a été introduite par le « | Belgisch Staatsblad van 16 januari 2009) door het « Vrij Syndicaat |
| Syndicat Libre de la Fonction Publique » et Luc Vanden Bosch, qui ont | voor het Openbaar Ambt » en Luc Vanden Bosch, die keuze van woonplaats |
| fait élection de domicile à 1000 Bruxelles, boulevard Baudouin 20-21. | hebben gedaan te 1000 Brussel, Boudewijnlaan 20-21. |
| Par la même requête, les parties requérantes demandent également | Bij hetzelfde verzoekschrift vorderen de verzoekende partijen eveneens |
| l'annulation du même décret. | de vernietiging van hetzelfde decreet. |
| Le 14 juillet 2009, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Op 14 juli 2009 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en R. |
| Henneuse, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de bijzondere | |
| loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs E. Derycke et R. | wet van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis gesteld dat zij |
| Henneuse ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à | ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, zitting houdende in |
| proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt | beperkte kamer, voor te stellen een arrest te wijzen waarin wordt |
| constatant que la demande de suspension n'est manifestement pas | vastgesteld dat de vordering tot schorsing klaarblijkelijk niet |
| recevable. | ontvankelijk is. |
| (...) | (...) |
| II. En droit | II. In rechte |
| (...) | (...) |
| B.1. Les parties requérantes demandent la suspension du décret de la | B.1. De verzoekende partijen vorderen de schorsing van het decreet van |
| Communauté flamande du 28 novembre 2008 relatif à l'association | de Vlaamse Gemeenschap van 28 november 2008 betreffende de |
| intercommunale d'enseignement (IGOV). | intergemeentelijke onderwijsvereniging (IGOV). |
| B.2. L'article 21, alinéa 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 | B.2. Artikel 21, tweede lid, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 |
| dispose : | bepaalt : |
| « Par dérogation à l'article 3, les demandes de suspension ne sont | « In afwijking van artikel 3, zijn de verzoekschriften tot schorsing |
| recevables que si elles sont introduites dans un délai de trois mois | slechts ontvankelijk wanneer zij worden ingediend binnen een termijn |
| suivant la publication de la loi, du décret ou de la règle visée à | van drie maanden na de bekendmaking van de wet, het decreet of de in |
| l'article 134 de la Constitution ». | artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel ». |
| B.3. Le décret du 28 novembre 2008 a été publié au Moniteur belge du | B.3. Het decreet van 28 november 2008 is bekendgemaakt in het Belgisch |
| 16 janvier 2009. | Staatblad van 16 januari 2009. |
| La demande de suspension a été introduite en dehors du délai précité | De vordering tot schorsing is buiten de voormelde termijn van drie |
| de trois mois et est par conséquent tardive. | maanden ingediend en is bijgevolg laattijdig. |
| B.4. La demande de suspension n'est pas recevable. | B.4. De vordering tot schorsing is niet ontvankelijk. |
| Par ces motifs, | Om die redenen, |
| la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
| statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
| constate que la demande de suspension n'est pas recevable. | stelt vast dat de vordering tot schorsing niet ontvankelijk is. |
| Ainsi prononcé en langue néerlandaise et en langue française, | Aldus uitgesproken in het Nederlands en het Frans, overeenkomstig |
| conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à | artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare |
| l'audience publique du 13 octobre 2009. | terechtzitting van 13 oktober 2009. |
| Le greffier, | De griffier, |
| P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
| Le président, | De voorzitter, |
| M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |