← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 156/2009 du 13 octobre 2009 Numéro du rôle : 4751 En cause
: le recours en annulation de la loi du 19 juin 2008 portant assentiment au Traité de Lisbonne modifiant
le Traité sur l'Union européenne et le Traité institua La Cour constitutionnelle,
chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...)"
Extrait de l'arrêt n° 156/2009 du 13 octobre 2009 Numéro du rôle : 4751 En cause : le recours en annulation de la loi du 19 juin 2008 portant assentiment au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité institua La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, composée du président M. Bossuyt et des juges-rap(...) | Uittreksel uit arrest nr. 156/2009 van 13 oktober 2009 Rolnummer 4751 In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 19 juni 2008 houdende instemming met het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag betreffende de Europese U Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-ve(...) |
---|---|
COUR CONSTITUTIONNELLE | GRONDWETTELIJK HOF |
Extrait de l'arrêt n° 156/2009 du 13 octobre 2009 | Uittreksel uit arrest nr. 156/2009 van 13 oktober 2009 |
Numéro du rôle : 4751 | Rolnummer 4751 |
En cause : le recours en annulation de la loi du 19 juin 2008 portant | In zake : het beroep tot vernietiging van de wet van 19 juni 2008 |
assentiment au Traité de Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union | houdende instemming met het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het |
européenne et le Traité instituant la Communauté européenne, et à | Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van |
l'Acte final, faits à Lisbonne le 13 décembre 2007, introduit par Erik | de Europese Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te Lissabon op 13 |
Willems et autres. | december 2007, ingesteld door Erik Willems en anderen. |
La Cour constitutionnelle, chambre restreinte, | Het Grondwettelijk Hof, beperkte kamer, |
composée du président M. Bossuyt et des juges-rapporteurs E. De Groot | samengesteld uit voorzitter M. Bossuyt en de rechters-verslaggevers E. |
et J. Spreutels, assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, | De Groot en J. Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, |
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : | wijst na beraad het volgende arrest : |
I. Objet du recours et procédure | I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging |
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 15 | Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 15 juli 2009 |
juillet 2009 et parvenue au greffe le 16 juillet 2009, un recours en | ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 16 juli |
annulation de la loi du 19 juin 2008 portant assentiment au Traité de | 2009, is beroep tot vernietiging van de wet van 19 juni 2008 houdende |
instemming met het Verdrag van Lissabon tot wijziging van het Verdrag | |
Lisbonne modifiant le Traité sur l'Union européenne et le Traité | betreffende de Europese Unie en het Verdrag tot oprichting van de |
instituant la Communauté européenne, et à l'Acte final, faits à | Europese Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te Lissabon op 13 |
Lisbonne le 13 décembre 2007 (publiée au Moniteur belge du 19 février | december 2007 (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 19 |
2009), a été introduit par Erik Willems, demeurant à 3010 Louvain, | februari 2009) ingesteld door Erik Willems, wonende te 3010 Leuven, |
Smidsestraat 31, Jean-Luc Guilmot, demeurant à 1325 Chaumont-Gistoux, | Smidsestraat 31, Jean-Luc Guilmot, wonende te 1325 Chaumont-Gistoux, |
rue de Vieusart 5, et Xavier Coppens, demeurant à 1040 Bruxelles, | rue de Vieusart 5, en Xavier Coppens, wonende te 1040 Brussel, Victor |
avenue Victor Jacobs 34. | Jacobslaan 34. |
Le 16 juillet 2009, en application de l'article 71, alinéa 1er, de la | Op 16 juli 2009 hebben de rechters-verslaggevers E. De Groot en J. |
Spreutels, met toepassing van artikel 71, eerste lid, van de | |
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs E. De Groot et | bijzondere wet van 6 januari 1989, de voorzitter ervan in kennis |
J. Spreutels ont informé le président qu'ils pourraient être amenés à | gesteld dat zij ertoe zouden kunnen worden gebracht aan het Hof, |
proposer à la Cour, siégeant en chambre restreinte, de rendre un arrêt | zitting houdende in beperkte kamer, voor te stellen een arrest te |
constatant que le recours en annulation n'est manifestement pas | wijzen waarin wordt vastgesteld dat het beroep tot vernietiging |
recevable. | klaarblijkelijk onontvankelijk is. |
(...) | (...) |
II. En droit | II. In rechte |
(...) | (...) |
B.1. Les parties requérantes demandent l'annulation de la loi du 19 | B.1. De verzoekende partijen vorderen de vernietiging van de wet van |
juin 2008 portant assentiment au Traité de Lisbonne modifiant le | 19 juni 2008 houdende instemming met het Verdrag van Lissabon tot |
Traité sur l'Union européenne et le Traité instituant la Communauté | wijziging van het Verdrag betreffende de Europese Unie en het Verdrag |
européenne, et à l'Acte final, faits à Lisbonne le 13 décembre 2007. | tot oprichting van de Europese Gemeenschap, en met de Slotakte, gedaan te Lissabon op 13 december 2007. |
B.2. L'article 3, § 2, de la loi spéciale du 6 janvier 1989 dispose : | B.2. Artikel 3, § 2, van de bijzondere wet van 6 januari 1989 bepaalt |
« Les recours tendant à l'annulation en tout ou en partie d'une loi, | : « De beroepen strekkende tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van |
d'un décret ou d'une règle visée à l'article 134 de la Constitution | een wet, een decreet of een in artikel 134 van de Grondwet bedoelde |
regel waardoor een verdrag instemming verkrijgt, zijn slechts | |
par lesquels un traité reçoit l'assentiment, ne sont recevables que | ontvankelijk, indien zij worden ingesteld binnen een termijn van |
s'ils sont introduits dans un délai de soixante jours suivant la | zestig dagen na de bekendmaking van de wet, het decreet of de in |
publication de la loi, du décret ou de la règle visée à l'article 134 | artikel 134 van de Grondwet bedoelde regel ». |
de la Constitution ». | |
B.3. La loi du 19 juin 2008 a été publiée au Moniteur belge du 19 | B.3. De wet van 19 juni 2008 is bekendgemaakt in het Belgisch |
février 2009. | Staatblad van 19 februari 2009. |
Le recours en annulation a été introduit en dehors du délai précité de | Het beroep tot vernietiging is buiten de voormelde termijn van zestig |
soixante jours et est, par conséquent, tardif. | dagen ingediend en is bijgevolg laattijdig. |
B.4. Le recours en annulation est irrecevable. | B.4. Het beroep tot vernietiging is niet ontvankelijk. |
Par ces motifs, | Om die redenen, |
la Cour, chambre restreinte, | het Hof, beperkte kamer, |
statuant à l'unanimité des voix, | met eenparigheid van stemmen uitspraak doende, |
constate que le recours en annulation est irrecevable. | stelt vast dat het beroep tot vernietiging niet ontvankelijk is. |
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en | Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits, |
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 | overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op |
janvier 1989, à l'audience publique du 13 octobre 2009. | de openbare terechtzitting van 13 oktober 2009. |
Le greffier, | De griffier, |
P.-Y. Dutilleux. | P.-Y. Dutilleux. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Bossuyt. | M. Bossuyt. |