Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 124/2009 du 16 juillet 2009 Numéro du rôle : 4668 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30bis, § § 3 et 4, de la loi d(...)"
Extrait de l'arrêt n° 124/2009 du 16 juillet 2009 Numéro du rôle : 4668 En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30bis, § § 3 et 4, de la loi d(...) Uittreksel uit arrest nr. 124/2009 van 16 juli 2009 Rolnummer 4668 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maa Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 124/2009 du 16 juillet 2009 Uittreksel uit arrest nr. 124/2009 van 16 juli 2009
Numéro du rôle : 4668 Rolnummer 4668
En cause : la question préjudicielle relative à l'article 30bis, § § 3 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de
et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december
1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, tel que cet 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, zoals
article était applicable après sa modification par l'article 1er de dat artikel van toepassing was na de wijziging ervan bij artikel 1 van
l'arrêté royal du 26 décembre 1998 et avant sa modification par les het koninklijk besluit van 26 december 1998 en vóór de wijziging ervan
articles 55 et 56 de la loi-programme du 27 avril 2007, posée par la bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007,
Cour du travail de Mons. gesteld door het Arbeidshof te Bergen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges E. De samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke et J. Spreutels, assistée du rechters E. De Groot, A. Alen, J.-P. Snappe, E. Derycke en J.
greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Melchior, Spreutels, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par arrêt du 18 mars 2009 en cause de l'Office national de sécurité Bij arrest van 18 maart 2009 in zake de Rijksdienst voor Sociale
sociale contre la SA « VTS », dont l'expédition est parvenue au greffe Zekerheid tegen de nv « VTS », waarvan de expeditie ter griffie van
de la Cour le 25 mars 2009, la Cour du travail de Mons a posé la het Hof is ingekomen op 25 maart 2009, heeft het Arbeidshof te Bergen
question préjudicielle suivante : de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« L'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant « Schendt artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, in de versie ervan die van
travailleurs, dans sa version applicable après sa modification par toepassing was na de wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26
l'arrêté royal du 26 décembre 1998 (avec effet au 1er janvier 1999) et december 1998 (met inwerkingtreding op 1 januari 1999) en vóór de
avant sa modification par les articles 55 et 56 de la loi-programme du wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27
27 avril 2007 viole-t-il les articles 10 et 11 de la Constitution, lus april 2007, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, afzonderlijk of in
seuls ou en combinaison les uns avec les autres en ce qu'il créerait onderlinge samenhang gelezen, in zoverre het de beginselen van
une rupture des principes d'égalité et de non-discrimination entre gelijkheid en niet-discriminatie zou verbreken tussen twee groepen van
deux groupes de commettants et de maîtres d'ouvrage soumis au départ opdrachtgevers die oorspronkelijk onderworpen waren aan dezelfde
aux mêmes obligations leur imposées par l'article 30bis, §§ 3 et 4, de verplichtingen die hun werden opgelegd bij artikel 30bis, §§ 3 en 4,
loi susvisée suivant le choix des prestataires de services opérés par van de voormelde wet naar gelang van de keuze van de door hen
leurs soins et appelés à exécuter des travaux visés par l'arrêté royal aangestelde dienstverrichters die werken dienden uit te voeren bedoeld
du 5 octobre 1978 déterminant les activités auxquelles les in het koninklijk besluit van 5 oktober 1978 waarbij de werkzaamheden
dispositions de l'article 30bis sont d'application, le premier groupe worden vastgesteld waarop de bepalingen van artikel 30bis van
toepassing zijn, waarbij de eerste groep die wordt vertegenwoordigd
représenté par les commettants et maîtres d'ouvrage établis en door de in België gevestigde opdrachtgevers die een niet in België
Belgique et faisant choix d'un co-contractant étranger non enregistré geregistreerde buitenlandse medecontractant kiezen, te zijnen bate het
en Belgique pouvant invoquer à son profit le bénéfice de l'autorité de voordeel van het absolute gezag van gewijsde kan aanvoeren van het
chose jugée absolue de l'arrêt en manquement prononcé le 9 novembre arrest inzake niet-nakoming uitgesproken op 9 november 2006 door het
2006 par la Cour de justice des Communautés européennes (Rec., 2006, Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen (Jur., 2006, p.
p. 10653) qui a condamné la violation par la Belgique des obligations 10653), dat België heeft veroordeeld wegens schending van de
lui incombant en vertu du principe de la libre circulation des verplichtingen waartoe het gehouden is krachtens het in de artikelen
prestataires de services consacré par les articles 49 et 50 CE 49 en 50 van het EG-Verdrag verankerde beginsel van het vrije verkeer
applicable dans l'ordre juridique interne belge et permettant de van dienstverrichters dat toepasbaar is in de Belgische interne
conclure à la non-conformité au droit européen de l'article 30bis, §§ rechtsorde, waarbij kan worden besloten dat artikel 30bis, §§ 3 en 4,
3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 (sous réserve, toutefois, du régime van de wet van 27 juni 1969 (onder voorbehoud evenwel van de
dérogatoire restrictif prévu par l'article 30bis, § 4, alinéa 4, de la restrictieve afwijkingsregeling bepaald in artikel 30bis, § 4, vierde
loi du 27 juin 1969) compte tenu de l'élément d'extranéité présent, lid, van de wet van 27 juni 1969) niet in overeenstemming is met het
Europees recht, rekening houdend met het onderhavige vreemdelingschap,
situation qui conduirait les représentants du premier groupe à een situatie die ertoe zou leiden dat de vertegenwoordigers van de
s'exonérer, in fine, des obligations et sanctions leur imposées par eerste groep zich uiteindelijk zouden kunnen vrijstellen van de hun
l'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 (sous réserve, bij artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 opgelegde
verplichtingen en sancties (onder voorbehoud evenwel van de
toutefois, du régime dérogatoire restrictif prévu par l'article 30bis, restrictieve afwijkingsregeling bepaald in artikel 30bis, § 4, vierde
§ 4, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969) alors que le maître lid, van de wet van 27 juni 1969), terwijl de in België gevestigde
d'ouvrage ou commettant établi en Belgique qui fait appel à un opdrachtgever die een beroep doet op een in België gevestigde
prestataire de services établi en Belgique pour exécuter des travaux dienstverrichter om de werken uit te voeren bedoeld in het koninklijk
visés par l'arrêté royal du 5 octobre 1978 devrait, quant à lui, se besluit van 5 oktober 1978 zich zijnerzijds zou dienen te onderwerpen
soumettre aux obligations prescrites par l'article 30bis, §§ 3 et 4, aan de verplichtingen voorgeschreven bij artikel 30bis, §§ 3 en 4, van
de la loi du 27 juin 1969 et subir les sanctions y visées en cas de de wet van 27 juni 1969 en de daarin bedoelde sancties zou moeten
non-respect de ces obligations dans l'hypothèse rencontrée par ondergaan bij niet-naleving van die verplichtingen in het geval
l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 (prestataire de services bedoeld in artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 (in België
établi en Belgique n'étant pas ou plus enregistré au moment de la gevestigde dienstverrichter die niet of niet langer geregistreerd is
conclusion du contrat ou ayant perdu son enregistrement au moment du op het ogenblik waarop het contract wordt afgesloten of die zijn
paiement) sans pouvoir revendiquer à son profit le bénéfice de registratie is verloren op het ogenblik van de betaling), zonder te
l'autorité de chose jugée absolue de l'arrêt en manquement prononcé le zijnen bate het voordeel te kunnen opeisen van het absolute gezag van
9 novembre 2006 par la Cour de justice (applicable par identité de gewijsde van het op 9 november 2006 door het Hof van Justitie
uitgesproken arrest inzake niet-nakoming (dat, wegens identieke
motifs, sous réserve de la dérogation prévue par l'article 30bis, § 4, motieven, van toepassing is, onder voorbehoud van de afwijking bepaald
alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969, au volet social de la législation in artikel 30bis, § 4, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969, op het
sociale deel van de Belgische wetgeving die de ' inhoudingsplicht ' en
belge imposant ' l'obligation de retenue ' et la ' responsabilité de ' hoofdelijke aansprakelijkheid ' oplegt) en bijgevolg zonder te
solidaire ') et, partant, sans pouvoir s'exonérer ni de la kunnen worden vrijgesteld van de hoofdelijke aansprakelijkheid tot
responsabilité solidaire au paiement des cotisations, majorations et betaling van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten
intérêts limitée à 50 % du prix total des travaux non compris la TVA beperkt tot 50 pct. van de totale prijs van het werk, exclusief
ni de l'obligation de retenue (sous réserve, toutefois, du régime belasting over de toegevoegde waarde, noch van de inhoudingsplicht
(onder voorbehoud evenwel van de afwijkingsregeling die op
dérogatoire institué de manière restrictive par l'article 30bis, § 4, restrictieve wijze is ingevoerd bij artikel 30bis, § 4, vierde lid,
alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969) et ce, faute d'élément van de wet van 27 juni 1969), en zulks bij gebrek aan het
d'extranéité susceptible d'imposer le respect du principe de la libre vreemdelingschap waarbij de inachtneming van het in de artikelen 49 en
circulation des prestataires de services au sein de l'Union européenne 50 van het EG-Verdrag verankerde beginsel van het vrije verkeer van
consacré par les articles 49 et 50 CE et d'écarter les dispositions de dienstverrichters binnen de Europese Unie kan worden opgelegd en de
l'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 jugées bepalingen van artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969
contraires au droit européen ? ». die strijdig worden geacht met het Europees recht kunnen worden geweerd ? ».
Le 23 avril 2009, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la Op 23 april 2009 hebben de rechters-verslaggevers J.-P. Snappe en A.
Alen, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere wet
loi spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs J.-P. Snappe et van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe
A. Alen ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à proposer zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van
de rendre un arrêt de réponse immédiate. onmiddellijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
B.1. La question préjudicielle porte sur l'article 30bis, §§ 3 et 4, B.1. De prejudiciële vraag heeft betrekking op artikel 30bis, §§ 3 en
de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28
concernant la sécurité sociale des travailleurs, dans sa version december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders,
applicable après sa modification par l'arrêté royal du 26 décembre in de versie ervan die van toepassing was na de wijziging ervan bij
1998 et avant sa modification par les articles 55 et 56 de la het koninklijk besluit van 26 december 1998 en vóór de wijziging ervan
loi-programme du 27 avril 2007. bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27 april 2007.
B.2. L'article 30bis susvisé disposait, avant sa modification par la B.2. Het voormelde artikel 30bis bepaalde, vóór de wijziging ervan bij
loi-programme du 27 avril 2007 : de programmawet van 27 april 2007 :
« § 1er. Quiconque fait appel, pour l'exécution d'activités « § 1. Eenieder die voor de uitvoering van de door de Koning te
déterminées par le Roi, à quelqu'un qui n'est pas enregistré comme bepalen werkzaamheden een beroep doet op iemand die niet geregistreerd
entrepreneur pour l'application du présent article et de l'article is als aannemer voor de toepassing van dit artikel en van artikel
299bis du Code des impôts sur les revenus, est solidairement 299bis van het Wetboek van de inkomstenbelastingen, is hoofdelijk
responsable du paiement des cotisations, des majorations de aansprakelijk voor de betaling van de bijdragen voor sociale
zekerheid, de bijdrageopslagen en verwijlintresten verschuldigd door
cotisations et des intérêts dus à l'Office national de sécurité zijn medecontractant aan de Rijksdienst voor Maatschappelijke
sociale, par son cocontractant. Cette responsabilité est limitée à 50 Zekerheid. Deze aansprakelijkheid wordt beperkt tot 50 pct. van de
p.c. du prix total des travaux, non compris la taxe sur la valeur totale prijs van het werk, exclusief belasting over de toegevoegde
ajoutée. waarde.
Est assimilé à un entrepreneur non enregistré, l'entrepreneur Met een niet-geregistreerde aannemer wordt gelijkgesteld de
enregistré qui, sur les chantiers du maître de l'ouvrage, ne respecte geregistreerde aannemer die, op de werven van de opdrachtgever, zich
pas les limites de la catégorie ou des catégories de travaux pour niet houdt aan de perken van de categorie of de categorieën van werken
lesquels il a été enregistré comme entrepreneur ou qui occupe plus de waarvoor hij als aannemer is geregistreerd of meer werknemers
travailleurs que son enregistrement lui permet d'occuper. tewerkstelt dan het aantal dat hij overeenkomstig zijn registratie mag
tewerkstellen.
§ 2. L'enregistrement comme entrepreneur et la radiation de § 2. De registratie als aannemer en de schrapping ervan worden
l'enregistrement sont effectués aux conditions, dans les cas et verricht onder de voorwaarden, in de gevallen en volgens de
suivant les modalités déterminés par le Roi. A cet effet, le Roi peut modaliteiten die de Koning bepaalt. Daartoe kan de Koning inzonderheid
notamment décider de créer des commissions dont Il détermine la besluiten tot de oprichting van commissies, waarvan Hij de opdracht,
mission, la composition et le fonctionnement. de samenstelling en de werking bepaalt.
Les décisions d'enregistrement sont publiées au Moniteur belge ; elles De registratiebeslissingen worden gepubliceerd in het Belgisch
indiquent clairement les catégories de travaux autorisées et la Staatsblad ; zij geven duidelijk de toegelaten categorieën van werken
catégorie des travailleurs que l'entrepreneur peut utiliser. en de categorie van werknemers aan die de aannemer mag tewerkstellen.
§ 3. Celui qui, pour l'exécution d'une activité visée au § 1er, fait § 3. Degene die een beroep doet op een niet geregistreerde
appel à un cocontractant non enregistré, est tenu, lors de chaque medecontractant voor de uitvoering van een in § 1 bepaalde
werkzaamheid, is verplicht bij iedere betaling die hij aan die
paiement qu'il effectue à ce cocontractant, de retenir et de verser 15 medecontractant doet, 15 pct. van het door hem verschuldigde bedrag,
p.c. du montant dont il est redevable; non compris la taxe sur la exclusief belasting over de toegevoegde waarde, in te houden en te
valeur ajoutée, à l'Office national de sécurité sociale, selon les storten bij de Rijksdienst voor Maatschappelijke Zekerheid volgens de
modalités déterminées par le Roi. Le cas échéant, les montants ainsi door de Koning te bepalen modaliteiten. De aldus gestorte bedragen
versés sont déduits du montant pour lequel il est rendu responsable worden in voorkomend geval in mindering gebracht van het bedrag
conformément au § 1er. waarvoor hij bij toepassing van § 1 aansprakelijk gesteld wordt.
Celui qui fait appel à un cocontractant enregistré dont Degene die een beroep heeft gedaan op een geregistreerde
l'enregistrement est radié au cours de l'exécution de la convention, medecontractant van wie de registratie wordt geschrapt in de loop van
est tenu d'opérer la retenue et le versement visés à l'alinéa de uitvoering van de overeenkomst, moet de in het vorig lid bedoelde
précédent lors de tout paiement effectué à son cocontractant après la inhouding en storting doen bij elke betaling aan zijn medecontractant
radiation de l'enregistrement. Celui qui n'effectue pas le versement visé par les alinéas précédents, est redevable envers l'Office national de sécurité sociale d'une majoration égale au double du montant dû, sans préjudice de l'application des sanctions prévues par l'article 35, alinéa premier, 3°. Le Roi détermine les conditions dans lesquelles cette majoration peut être remise en tout ou en partie. Le Roi détermine le contenu et les conditions et modalités d'envoi des enregistrements que doivent fournir les personnes visées aux alinéas 1 et 2 du présent paragraphe, et leur cocontractant. verricht na de schrapping van de registratie. Onverminderd de toepassing van de sancties voorzien in artikel 35, eerste lid, 3°, is degene die de in de voorgaande leden bedoelde storting niet verricht heeft, aan de Rijksdienst voor Maatschappelijke Zekerheid een bijslag verschuldigd gelijk aan het dubbel van het te betalen bedrag. De Koning bepaalt onder welke voorwaarden deze bijslag geheel of gedeeltelijk kan kwijtgescholden worden. De Koning bepaalt de inhoud en de toezendingsvoorwaarden en -modaliteiten van de inlichtingen die de personen bedoeld in het 1ste en 2e lid van deze paragraaf en hun medecontractant, moeten verstrekken.
§ 4. L'Office national de sécurité sociale peut affecter le montant § 4. Het gestorte bedrag mag door de Rijksdienst voor Maatschappelijke
versé, dans l'ordre déterminé par le Roi, au paiement des cotisations, Zekerheid, in de orde die de Koning bepaalt, worden aangewend tot
des majorations de cotisations et des intérêts de retard qui lui sont betaling van de bijdragen, bijdrageopslagen en verwijlintresten hem
dus par : 1° le cocontractant sur la créance duquel ce montant a été retenu; 2° les sous-traitants de la personne visée au 1°, sauf le recours de ce dernier contre ces sous-traitants; sont assimilés à ces sous-traitants, ceux qui mettent des travailleurs à la disposition de cette personne. Ce montant peut également être affecté à l'apurement de créances de cotisations sociales d'origine étrangère lorsque l'assistance au recouvrement est demandée dans le cadre d'une convention internationale. verschuldigd door : 1° de medecontractant op wiens schuldvordering dat bedrag werd ingehouden; 2° de onderaannemers van de in 1° bedoelde persoon, behoudens het verhaal van deze laatste op die onderaannemers; worden met die onderaannemers gelijkgesteld zij die werknemers ter beschikking stellen van die persoon. Dat bedrag mag eveneens worden aangewend tot aanzuivering van buitenlandse schuldvorderingen inzake sociale zekerheidsbijdragen wanneer de bijstand voor de invordering gevraagd wordt in het raam van een internationale overeenkomst.
[...] ». [...] ».
B.3. Dans l'arrêt n° 56/2009 du 19 mars 2009, la Cour a répondu à une B.3. Met het arrest nr. 56/2009 van 19 maart 2009 heeft het Hof
geantwoord op een vergelijkbare vraag met betrekking tot artikel
question similaire portant sur l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
sécurité sociale des travailleurs, tel qu'il était applicable avant sa zekerheid der arbeiders, zoals het van toepassing was vóór de
modification par l'arrêté royal du 26 décembre 1998. wijziging ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998.
La Cour a conclu à la non-violation, par la disposition précitée, des Het Hof heeft besloten tot de niet-schending, door de voormelde
articles 10 et 11 de la Constitution pour les motifs qui suivent : bepaling, van de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, op grond van de
volgende motieven :
« B.2. La juridiction a quo interroge la Cour sur la compatibilité « B.2. Het verwijzende rechtscollege vraagt het Hof of dat artikel
avec les articles 10 et 11 de la Constitution de cet article, en ce bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre
het een onderscheid zou maken tussen de Belgische opdrachtgevers
qu'il opérerait une distinction entre les maîtres d'ouvrage belges naargelang zij, voor de uitvoering van werken, een beroep doen op een
niet in België geregistreerde, maar wel in België gevestigde
selon qu'ils font appel, pour exécuter des travaux, à un prestataire dienstverrichter of op een niet in België geregistreerde en evenmin in
de services non enregistré mais établi en Belgique ou à un prestataire België gevestigde dienstverrichter, waarbij de eerstgenoemden, naar
non enregistré mais non établi en Belgique, les premiers étant, aux luid van artikel 30bis, § 1, van de voormelde wet, hoofdelijk
termes de l'article 30bis, § 1er, de la loi précitée, solidairement aansprakelijk zijn voor de sociale bijdragen, terwijl de
tenus au paiement des cotisations sociales, alors que les seconds laatstgenoemden zich daaraan zouden kunnen onttrekken op grond van het
pourraient s'y soustraire en raison de l'arrêt du 9 novembre 2006 arrest van 9 november 2006 (C-433/04) dat werd gewezen door het Hof
(C-433/04) rendu par la Cour de justice des Communautés européennes, van Justitie van de Europese Gemeenschappen, dat de schending door
qui a constaté la violation par la Belgique des obligations lui België heeft vastgesteld van de verplichtingen waartoe het was
incombant en vertu du principe de la libre circulation des gehouden krachtens het beginsel van het vrij verkeer van
prestataires de services consacré par les articles 49 et 50 du Traité dienstverrichters dat is verankerd in de artikelen 49 en 50 van het
CE, applicable dans l'ordre juridique interne. EG-Verdrag en van toepassing is in de interne rechtsorde.
B.3.1. Dans l'arrêt précité du 9 novembre 2006, la Cour de justice des B.3.1. In het voormelde arrest van 9 november 2006 heeft het Hof van
Communautés européennes a jugé : Justitie van de Europese Gemeenschappen geoordeeld :
' en obligeant les commettants et les entrepreneurs qui font appel à ' dat het Koninkrijk België, door opdrachtgevers en aannemers die een
beroep doen op een niet in België geregistreerde buitenlandse
des cocontractants étrangers non enregistrés en Belgique à retenir 15 aannemers te verplichten 15 % van het voor de uitgevoerde werken
% de la somme due pour les travaux effectués et en imposant aux mêmes verschuldigde bedrag in te houden en hen hoofdelijk aansprakelijk te
commettants et entrepreneurs une responsabilité solidaire pour les stellen voor de belastingschulden van die medecontractanten, niet
dettes fiscales de tels cocontractants, le Royaume de Belgique a heeft voldaan aan de verplichtingen die op hem rusten krachtens de
manqué aux obligations qui lui incombent en vertu des articles 49 CE
et 50 CE ' ( § 42). artikelen 49 EG en 50 EG ' ( § 42).
La Cour de justice avait été saisie par la Commission des Communautés
européennes du seul volet fiscal (articles 402 et 403 du Code des Enkel het fiscale onderdeel (artikelen 402 en 403 van het Wetboek van
impôts sur les revenus 1992) de la réglementation relative à de inkomstenbelastingen 1992) van de reglementering in verband met de
registratie van de aannemers werd door de Commissie van de Europese
l'enregistrement des entrepreneurs. Elle ne s'est pas prononcée sur la Gemeenschappen aan het Hof van Justitie voorgelegd. Dat Hof heeft zich
conformité au Traité CE du volet social de cette réglementation, et niet uitgesproken over de overeenstemming van het sociale onderdeel
van die reglementering met het EG-Verdrag, en dus evenmin over artikel
donc en particulier sur l'article 30bis, § 1er, de la loi du 27 juin 30bis, § 1, van de wet van 27 juni 1969 zoals het van toepassing is op
1969 tel qu'il est applicable au litige pendant devant le juge a quo. het voor de verwijzende rechter hangende geschil.
B.3.2. La loi-programme du 27 avril 2007 a modifié tant le volet B.3.2. De programmawet van 27 april 2007 heeft zowel het fiscale
fiscal (articles 138 à 146 de la loi précitée), seul contesté devant onderdeel (de artikelen 138 tot 146 van de voormelde wet), het enige
la Cour de justice des Communautés européennes, que le volet social dat voor het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen werd
(les articles 55 et 56 de la même loi) afin, selon l'exposé des betwist, als het sociale onderdeel (de artikelen 55 en 56 van dezelfde
motifs, ' d'une part de mettre ces réglementations en concordance avec wet) gewijzigd, teneinde, volgens de memorie van toelichting, '
enerzijds deze reglementeringen in overeenstemming te brengen met de
la loi du 16 janvier 2003 portant création d'une Banque-Carrefour des wet van 16 januari 2003 tot oprichting van een Kruispuntbank van
Entreprises, modernisation du registre de commerce, création de Ondernemingen, tot modernisering van het handelsregister, tot
guichets-entreprises agréés et portant diverses dispositions et oprichting van erkende ondernemingsloketten en houdende diverse
bepalingen, en anderzijds om te beantwoorden aan het door het Hof van
d'autre part de répondre à l'arrêt rendu par la Cour de Justice le 9 Justitie op 9 november 2006 [gewezen arrest] ' (Parl. St., Kamer,
novembre 2006 ' (Doc. parl., Chambre, 2006-2007, DOC 51-3058/001, p. 2006-2007, DOC 51-3058/001, p. 16). Die wet maakt echter niet het
16). Cette loi ne fait cependant pas l'objet de la question voorwerp uit van de prejudiciële vraag.
préjudicielle. B.3.3. Dans la mesure où c'est en appliquant par analogie un arrêt B.3.3. In zoverre het verwijzende rechtscollege, bij de toepassing
rendu par la Cour de justice que la juridiction a quo interroge la naar analogie van een door het Hof van Justitie gewezen arrest, het
Cour sur une éventuelle violation des articles 10 et 11 de la Hof ondervraagt over een mogelijke schending van de artikelen 10 en 11
Constitution, la Cour doit apprécier si, dans cette interprétation, la van de Grondwet, moet het Hof oordelen of, in die interpretatie, de in
disposition en cause viole les articles 10 et 11 de la Constitution. het geding zijnde bepaling de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
B.4.1. Parmi les motifs retenus par la Cour de justice des Communautés schendt. B.4.1. Onder de door het Hof van Justitie van de Europese
européennes pour constater le manquement de la réglementation belge Gemeenschappen in aanmerking genomen motieven teneinde de
niet-nakoming van de Belgische reglementering in verband met de
relative à l'enregistrement des entreprises en matière fiscale, registratie van de bedrijven in fiscale aangelegenheden vast te
stellen, werd het motief vermeld dat, wat de belastingschulden
figurait celui du caractère automatique de la responsabilité solidaire betreft, de opdrachtgevers automatisch hoofdelijk aansprakelijk zijn
pour les dettes fiscales des commettants vis-à-vis des entrepreneurs ten aanzien van de niet-geregistreerde en niet in België gevestigde
non enregistrés et non établis en Belgique : dienstverrichters :
' 30. En l'espèce, le fait que, en application de l'article 403 du CIR ' 30. Dat een opdrachtgever of aannemer krachtens artikel 403 WIB 92
92, le commettant ou l'entrepreneur doivent retenir en faveur de
l'administration belge une somme correspondant à 15 % du prix facturé voor de Belgische administratie een bedrag van 15 % van de door een
par un prestataire non enregistré revient à priver ce prestataire de niet-geregistreerde dienstverrichter gefactureerde prijs moet
la possibilité de disposer immédiatement d'une partie de ses revenus, inhouden, komt er in casu op neer dat die dienstverrichter de
qu'il ne peut récupérer qu'au terme d'une procédure administrative mogelijkheid wordt ontnomen om dadelijk te beschikken over een deel
van zijn inkomsten, dat hij slechts na een bijzondere administratieve
spécifique. Les inconvénients que l'obligation de retenue représente procedure kan recupereren. De ongemakken die voor niet-geregistreerde
pour les prestataires non enregistrés et non établis en Belgique sont, en niet in België gevestigde dienstverrichters met de inhoudingsplicht
dès lors, susceptibles de les dissuader d'accéder au marché belge afin gepaard gaan, kunnen hen derhalve ontmoedigen om op de Belgische markt
d'y fournir des services dans le secteur de la construction. te komen ten einde daar in de bouwsector diensten te verrichten.
31. De même, le fait que, en application de l'article 402 du CIR 92, 31. Ook het feit dat een opdrachtgever of aannemer die een
le commettant ou l'entrepreneur qui contractent avec un prestataire overeenkomst sluit met een niet in België geregistreerde
non enregistré en Belgique soient rendus solidairement responsables dienstverrichter krachtens artikel 402 WIB 92 tot beloop van 35 % van
pour toutes les dettes fiscales de ce prestataire relatives à des de prijs van de te verrichten werkzaamheden hoofdelijk aansprakelijk
périodes imposables antérieures, à concurrence des 35 % du prix des is voor alle belastingschulden van deze dienstverrichter met
travaux à effectuer, est susceptible de dissuader ce commettant ou cet betrekking tot voorafgaande belastbare tijdperken, kan die
entrepreneur de recourir aux services d'un prestataire non enregistré opdrachtgever of aannemer ontmoedigen om een beroep te doen op een
et non établi en Belgique, fournissant légalement des services niet-geregistreerde en niet in België gevestigde dienstverrichter die
identiques dans son Etat membre d'établissement. S'il est vrai que la rechtmatig dezelfde diensten verricht in de lidstaat waar hij is
responsabilité solidaire s'applique indistinctement en cas de recours gevestigd. Hoewel de hoofdelijke aansprakelijkheid zonder onderscheid
geldt wanneer een beroep wordt gedaan op een niet-geregistreerde
à un prestataire non enregistré, que celui-ci soit établi en Belgique dienstverrichter, ongeacht of deze in België of een andere lidstaat is
ou dans un autre Etat membre, il convient néanmoins de constater que, gevestigd, moet toch worden vastgesteld dat de litigieuze bepaling het
sans priver les prestataires non établis et non enregistrés en de niet in België gevestigde en niet-geregistreerde dienstverrichters
Belgique de la possibilité d'y fournir leurs services, la disposition weliswaar niet onmogelijk maakt aldaar hun diensten aan te bieden,
litigieuse leur rend difficile l'accès au marché belge. maar hun toegang tot de Belgische markt toch bemoeilijkt.
32. L'obligation de retenue et la responsabilité solidaire constituent 32. De inhoudingsplicht en de hoofdelijke aansprakelijkheid leveren
dès lors une restriction à la libre prestation des services. dus een beperking van de vrijheid van dienstverrichting op.
[...] [...]
37. [...] la nécessité de combattre la fraude fiscale ne saurait 37. De noodzaak van bestrijding van belastingfraude kan [...] niet
suffire à justifier l'application de l'obligation de retenue et de la volstaan als rechtvaardiging voor de algemene en preventieve
responsabilité solidaire, de manière générale et préventive, à tous toepassing van de inhoudingsplicht en de hoofdelijke aansprakelijkheid
les prestataires de services non établis et non enregistrés en op alle niet in België gevestigde en niet-geregistreerde
Belgique, tandis qu'une partie d'entre eux n'est en principe pas dienstverrichters, terwijl sommigen van hen die belastingen en
redevable des impôts, des précomptes et des taxes susvisés. voorheffingen in beginsel niet verschuldigd zijn.
38. S'appliquant de manière automatique et inconditionnelle, les 38. Nu de litigieuze maatregelen automatisch en onvoorwaardelijk van
mesures litigieuses ne permettent pas de tenir compte de la situation toepassing zijn, maken zij het niet mogelijk rekening te houden met de
individuelle des prestataires de services non établis et non individuele situatie van dienstverrichters die niet in België
enregistrés en Belgique. gevestigd en niet-geregistreerd zijn.
39. S'agissant de l'obligation de retenue, un moyen moins restrictif 39. Wat de inhoudingsplicht betreft, zou een minder restrictief middel
que de priver les prestataires de services de la possibilité de dan het ontnemen aan de dienstverrichters van de mogelijkheid om
disposer immédiatement d'une partie non négligeable de leurs revenus dadelijk over een niet onaanzienlijk deel van hun inkomsten te
aurait été de prévoir un système, basé sur l'échange des informations beschikken, kunnen bestaan in een op de uitwisseling van informatie
entre les commettants et les entrepreneurs, les prestataires et tussen opdrachtgevers, aannemers, dienstverrichters en de Belgische
l'administration fiscale belge, permettant, par exemple, aux fiscus gebaseerd systeem dat de opdrachtgevers en aannemers
commettants et aux entrepreneurs de s'informer sur les éventuelles bijvoorbeeld in staat zou stellen kennis te nemen van eventuele
dettes fiscales de leurs cocontractants ou instaurant une obligation belastingschulden van hun medecontractanten, of in een verplichting om
d'informer l'administration fiscale belge de tout contrat conclu avec de Belgische fiscus in te lichten over elke overeenkomst die wordt
des cocontractants non enregistrés ou de tout paiement opéré en leur gesloten met niet-geregistreerde medecontractanten of elke aan hen
faveur. verrichte betaling.
40. De même, s'agissant de la responsabilité solidaire, afin de 40. Ook wat de hoofdelijke aansprakelijkheid betreft, zou het ten
limiter l'effet dissuasif que celle-ci produit sur les commettants et einde het ontradende effect ervan op de opdrachtgevers en aannemers
les entrepreneurs par rapport à tous les prestataires de services non ten aanzien van alle niet-geregistreerde dienstverrichters te
enregistrés, qu'ils soient en principe redevables des impôts, des beperken, ongeacht of zij de hiervoor bedoelde belastingen en
précomptes et des taxes susvisés ou non et qu'ils soient en règle en voorheffingen verschuldigd zijn of aan hun fiscale of andere
ce qui concerne leurs obligations fiscales ou non, un moyen moins verplichtingen hebben voldaan, minder restrictief zijn indien werd
restrictif aurait été de prévoir la possibilité, pour ces prestataires voorzien in de mogelijkheid dat die dienstverrichters kunnen bewijzen
de services, de prouver la régularité de leur situation fiscale ou de dat hun fiscale situatie in orde is of het de opdrachtgevers en
permettre aux commettants et aux entrepreneurs d'échapper à la aannemers mogelijk werd gemaakt aan de hoofdelijke aansprakelijkheid
responsabilité solidaire s'ils ont effectué certaines formalités en te ontsnappen wanneer zij bepaalde formaliteiten hebben vervuld om
vue de s'assurer de la régularité de la situation fiscale des zich ervan te vergewissen dat de fiscale situatie van de
prestataires de services avec lesquels ils envisagent de contracter. dienstverrichters waarmee zij een overeenkomst wensen te sluiten, in orde is.
41. De plus, ainsi que M. l'avocat général l'a relevé au point 42 de 41. Zoals de advocaat-generaal in punt 42 van zijn conclusie heeft
ses conclusions, le caractère disproportionné des mesures litigieuses opgemerkt, wordt de onevenredigheid van de litigieuze maatregelen nog
est renforcé par leur application cumulative. versterkt doordat zij cumulatief worden toegepast.
42. Il convient dès lors de constater que, en obligeant les 42. Derhalve moet worden vastgesteld dat het Koninkrijk België, door
commettants et les entrepreneurs qui font appel à des cocontractants opdrachtgevers en aannemers die een beroep doen op niet in België
étrangers non enregistrés en Belgique à retenir 15 % de la somme due geregistreerde buitenlandse aannemers te verplichten 15 % van het voor
pour les travaux effectués et en imposant aux mêmes commettants et de uitgevoerde werken verschuldigde bedrag in te houden en hen
entrepreneurs une responsabilité solidaire pour les dettes fiscales de hoofdelijk aansprakelijk te stellen voor de belastingschulden van die
tels cocontractants, le Royaume de Belgique a manqué aux obligations medecontractanten, niet heeft voldaan aan de verplichtingen die op hem
qui lui incombent en vertu des articles 49 CE et 50 CE '. rusten krachtens de artikelen 49 EG en 50 EG '.
B.4.2. Le juge a quo estime que, sur la base des mêmes motifs, la B.4.2. De verwijzende rechter is van oordeel dat op grond van dezelfde
disposition en cause, qui concerne le volet social de la motieven de in het geding zijnde bepaling, die betrekking heeft op het
réglementation relative à l'enregistrement des entrepreneurs, est sociale luik van de reglementering inzake de registratie van
également contraire aux articles 49 et 50 du Traité CE en ce qu'elle serait appliquée au maître de l'ouvrage établi en Belgique qui fait appel à un cocontractant établi dans un autre Etat membre de la Communauté européenne et non enregistré en Belgique en tant qu'entrepreneur. Dans un tel cas, cette disposition devrait également être écartée, ce qui entraînerait une différence de traitement par rapport aux maîtres d'ouvrage qui font appel à un cocontractant établi en Belgique mais non enregistré en Belgique comme entrepreneur, maîtres d'ouvrage auxquels la disposition en cause est applicable. B.4.3. Cette différence de traitement découle des dispositions aannemers, ook strijdig is met de artikelen 49 en 50 van het EG-Verdrag in zoverre zij zou worden toegepast op een in België gevestigde opdrachtgever die een beroep doet op een in een andere lidstaat van de Europese Gemeenschap gevestigde medecontractant die niet in België is geregistreerd als aannemer. In een dergelijk geval zou die bepaling dan ook buiten toepassing moeten worden gelaten, waardoor een verschil in behandeling ontstaat met opdrachtgevers die een beroep doen op een in België gevestigde medecontractant die niet in België is geregistreerd als aannemer, op wie de in het geding zijnde bepaling van toepassing is. B.4.3. Dat verschil in behandeling vloeit voort uit de vermelde
mentionnées du Traité CE, qui s'appliquent exclusivement aux ' bepalingen van het EG-Verdrag, die uitsluitend van toepassing zijn op
ressortissants des Etats membres établis dans un pays de la Communauté ' onderdanen der lidstaten die in een ander land van de Gemeenschap
autre que celui du destinataire de la prestation ' (article 49, zijn gevestigd dan dat, waarin degene is gevestigd te wiens behoeve de
premier alinéa, du Traité CE) et non aux situations qui relèvent dienst wordt verricht ' (artikel 49, eerste alinea, van het
exclusivement de l'ordre juridique interne. EG-Verdrag) en niet op situaties die volledig binnen de interne
rechtsorde vallen.
B.4.4. L'affaire pendante devant le juge a quo étant exclusivement B.4.4. Aangezien de zaak die aanhangig is voor de verwijzende rechter
située dans l'ordre juridique interne, il n'y a pas lieu de la volledig gesitueerd is binnen de interne rechtsorde, dient voor de
comparer avec les situations régies par l'ordre juridique
communautaire pour répondre à la question de savoir si la disposition beantwoording van de vraag of de in het geding zijnde bepaling
en cause est compatible avec les articles 10 et 11 de la Constitution. B.5. La disposition en cause, telle qu'elle était applicable au moment des faits à l'ensemble des maîtres d'ouvrage et entrepreneurs établis en Belgique, établit une différence de traitement entre les personnes qui font appel à un entrepreneur qui n'est pas enregistré et celles qui font appel à un entrepreneur enregistré. Contrairement à ces dernières, les premières sont solidairement responsables du paiement des sommes précisées au paragraphe 1er, sont tenues d'opérer la retenue prévue au paragraphe 3, alinéa 1er, et sont redevables de la bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, die situatie niet te worden vergeleken met situaties die door het gemeenschapsrecht worden beheerst. B.5. De in het geding zijnde bepaling, zoals ze op het ogenblik van de feiten van toepassing was op alle in België gevestigde opdrachtgevers en aannemers, stelt een verschil in behandeling in tussen de personen die een beroep doen op een aannemer die niet geregistreerd is en diegenen die een beroep doen op een geregistreerde aannemer. In tegenstelling tot de laatstgenoemden zijn de eerstgenoemden hoofdelijk aansprakelijk voor de betaling van de in paragraaf 1 gepreciseerde sommen, zijn zij gehouden tot de in paragraaf 3, eerste lid, bedoelde
majoration prévue dans ce même paragraphe. inhouding en zijn zij de in diezelfde paragraaf bedoelde vermeerdering verschuldigd.
B.6.1. Comme la Cour l'a déjà jugé à plusieurs reprises (voy. B.6.1. Zoals het Hof reeds bij herhaling heeft geoordeeld (zie onder
notamment les arrêts nos 46/2002, 126/2002, 188/2002 et 86/2007), la meer in de arresten nrs. 46/2002, 126/2002, 188/2002 en 86/2007),
disposition en cause fait partie d'un ensemble de mesures visant à maakt de in het geding zijnde bepaling deel uit van een geheel van
lutter, de manière plus efficace que dans le passé, contre les maatregelen ter bestrijding, op een meer doeltreffende wijze dan in
pratiques frauduleuses des pourvoyeurs de main-d'oeuvre qui se het verleden, van de bedrieglijke praktijken van de koppelbazen, die,
traduisent, d'une part, par le non-paiement des cotisations de enerzijds, bestaan in het niet-betalen van sociale bijdragen, de
sécurité sociale, du précompte professionnel et de la TVA et, d'autre bedrijfsvoorheffing en de btw en, anderzijds, in het bezetten van een
part, par l'occupation d'un nombre important de postes de travail soit belangrijk aantal werkplaatsen, hetzij door personen die sociale
par des personnes bénéficiant d'allocations sociales (pension, uitkeringen genieten (pensioenen, werkloosheidsuitkeringen en
allocations de chômage et indemnités AMI) et effectuant des Z.I.V.-uitkeringen) en wier prestaties in strijd zijn met de betrokken
prestations en violation des règles qui régissent l'octroi de ces uitkeringsreglementering, hetzij door buitenlanders die niet
allocations, soit par des étrangers non autorisés à travailler, ce gemachtigd zijn te werken. In beide gevallen is het effect een even
qui, dans un cas comme dans l'autre, a pour effet de réduire les grote vermindering van het aanbod voor de werknemers die een
offres pour les demandeurs d'emploi réguliers (Doc. parl., Sénat, regelmatige betrekking zoeken (Parl. St., Senaat, 1977-1978, nr.
1977-1978, n° 415-1, p. 36). 415-1, p. 36).
Le système de l'enregistrement des entrepreneurs tend à garantir, au Het stelsel van de registratie van de aannemers strekt ertoe door
moyen de vérifications approfondies, que ceux-ci appliqueront middel van grondige onderzoeken de correcte toepassing door hen van de
correctement la législation fiscale et sociale (ibid., p. 38). fiscale en sociale wetgeving te waarborgen (ibid., p. 38).
B.6.2. Selon les mêmes travaux préparatoires, ces mesures concernent B.6.2. Luidens dezelfde parlementaire voorbereiding betreffen die
les secteurs de la législation fiscale, de la législation sociale, de maatregelen de sectoren van de fiscale wetgeving, de sociale
la législation sur les marchés publics et de la législation relative wetgeving, de wetgeving op de overheidsopdrachten en de wetgeving op
au registre du commerce. L'article 30bis de la loi du 27 juin 1969 het handelsregister. Artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 maakt
fait partie de la deuxième catégorie de mesures. L'intention du deel uit van de tweede categorie van maatregelen. Het was de bedoeling
législateur était ' d'en arriver à ce qu'il ne soit plus fait appel à van de wetgever ' ertoe te komen dat geen beroep meer wordt gedaan op
des personnes dont on peut craindre qu'elles ne rempliront pas leurs personen van wie verwacht kan worden dat ze hun verplichtingen als
obligations d'employeur ' (ibid., p. 39). werkgever niet zullen naleven ' (ibid., p. 39).
B.7.1. La différence de traitement entre les personnes visées en B.5 B.7.1. Het verschil in behandeling tussen de in B.5 bedoelde personen
se fonde sur un critère objectif, à savoir le fait de faire appel à un is gebaseerd op een objectief criterium, namelijk het feit of al dan
entrepreneur enregistré ou non. niet een beroep wordt gedaan op een geregistreerde aannemer.
B.7.2. Ce critère de distinction est pertinent par rapport au but de B.7.2. Dat criterium van onderscheid is relevant ten aanzien van het
la mesure, mentionné en B.6. Le système de l'enregistrement est un in B.6 vermelde doel van de maatregel. Het systeem van registratie is
moyen adéquat de déterminer la fiabilité d'un entrepreneur : il incite een geschikt middel om de betrouwbaarheid van een aannemer te bepalen
des personnes qui veulent contracter avec un entrepreneur à s'assurer : het zet de personen die willen contracteren ertoe aan zich
préalablement que celui-ci est enregistré. voorafgaandelijk ervan te vergewissen of die aannemer is
geregistreerd.
B.7.3. Compte tenu de l'objectif du législateur et de ce que celui-ci B.7.3. Rekening houdend met de doelstelling van de wetgever en met het
peut prendre les mesures propres à prévenir la fraude dans les feit dat hij maatregelen kan nemen om fraude te voorkomen in de
secteurs où il a constaté que cette fraude est considérable, il n'est sectoren waarin hij heeft vastgesteld dat die fraude aanzienlijk is,
pas disproportionné d'assortir le régime de l'enregistrement des is het niet onevenredig de regeling inzake registratie van aannemers
entrepreneurs de dispositions telles que les cocontractants sachent, te koppelen aan zodanige bepalingen dat medecontractanten zullen weten
s'ils souhaitent s'entendre avec un entrepreneur qui ne serait pas dat, indien zij een overeenkomst willen sluiten met een aannemer die
enregistré, qu'ils risquent d'être partiellement tenus au paiement des niet zou zijn geregistreerd, zij het risico lopen gedeeltelijk te zijn
dettes fiscales et des cotisations sociales dont cet entrepreneur gehouden tot betaling van de belastingschulden en van de sociale
bijdragen welke die aannemer verschuldigd zou zijn. Zo wil men
serait redevable. L'on vise ainsi à ce que nul n'ait intérêt à bereiken dat niemand er belang bij heeft een beroep te doen op de
recourir aux services d'entrepreneurs non enregistrés (Doc. parl., diensten van niet-geregistreerde aannemers (Parl. St., Senaat,
Sénat, 1977-1978, n° 415-1, p. 38). 1977-1978, nr. 415-1, p. 38).
B.8. Il convient d'observer enfin que, comme la disposition en cause B.8. Ten slotte dient te worden opgemerkt dat, aangezien de in het
était applicable à l'ensemble des maîtres d'ouvrage et entrepreneurs geding zijnde bepaling toepasbaar was op alle in België gevestigde
établis en Belgique, elle ne pouvait créer un obstacle à la libre opdrachtgevers en aannemers, zij geen belemmering kon vormen voor het
circulation des services sur le marché belge ». vrije verkeer van diensten op de Belgische markt ».
B.4. La question préjudicielle porte non sur le paragraphe 1er de B.4. De prejudiciële vraag heeft geen betrekking op paragraaf 1 van
l'article 30bis de la loi du 27 juin 1969, avant sa modification par artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969, vóór de wijziging ervan bij
l'arrêté royal du 26 décembre 1998, mais sur les paragraphes 3 et 4 de het koninklijk besluit van 26 december 1998, maar op de paragrafen 3
en 4 van dezelfde bepaling na de wijziging ervan bij het voormelde
la même disposition après sa modification par ledit arrêté royal mais koninklijk besluit, maar vóór de wijziging ervan bij de programmawet
avant celle opérée par la loi-programme du 27 avril 2007. van 27 april 2007.
Bien que la question vise les obligations mises à charge du maître de Hoewel de vraag de verplichtingen beoogt die ten laste worden gelegd
l'ouvrage ou du commettant établis en Belgique qui fait appel à un aan de in België gevestigde opdrachtgever die een beroep doet op een
cocontractant non enregistré établi en Belgique ainsi que les niet-geregistreerde in België gevestigde medecontractant, alsook de
sanctions qui accompagneraient leur non-respect, elle invite la Cour à sancties die aan de niet-naleving ervan zijn verbonden, wordt het Hof
se prononcer sur une différence de traitement qui en résulte, daarin gevraagd zich uit te spreken over een daaruit voortvloeiend
identique à celle sur laquelle la Cour a eu à se prononcer par l'arrêt verschil in behandeling dat identiek is aan dat waarover het Hof zich
n° 56/2009 du 19 mars 2009. heeft uitgesproken in zijn arrest nr. 56/2009 van 19 maart 2009.
B.5. Pour les mêmes motifs, la question préjudicielle appelle une B.5. Om dezelfde redenen dient de prejudiciële vraag ontkennend te
réponse négative. worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
L'article 30bis, §§ 3 et 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant Artikel 30bis, §§ 3 en 4, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
travailleurs, tel qu'il était applicable après sa modification par zekerheid der arbeiders, zoals het van toepassing was na de wijziging
l'arrêté royal du 26 décembre 1998 et avant sa modification par les ervan bij het koninklijk besluit van 26 december 1998 en vóór de
articles 55 et 56 de la loi-programme du 27 avril 2007, ne viole pas wijziging ervan bij de artikelen 55 en 56 van de programmawet van 27
les articles 10 et 11 de la Constitution. april 2007, schendt de artikelen 10 en 11 van de Grondwet niet.
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 16 juillet 2009. terechtzitting van 16 juli 2009.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^