Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 118/2009 du 16 juillet 2009 Numéro du rôle : 4538 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de la loi du 21 avril 2007 relative à la rép La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 118/2009 du 16 juillet 2009 Numéro du rôle : 4538 En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1022 du Code judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de la loi du 21 avril 2007 relative à la rép La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 118/2009 van 16 juli 2009 Rolnummer 4538 In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet van 21 april 2007 betreffende de verhaalbaarheid van Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 118/2009 du 16 juillet 2009 Uittreksel uit arrest nr. 118/2009 van 16 juli 2009
Numéro du rôle : 4538 Rolnummer 4538
En cause : la question préjudicielle concernant l'article 1022 du Code In zake : de prejudiciële vraag over artikel 1022 van het Gerechtelijk
judiciaire, tel qu'il a été remplacé par l'article 7 de la loi du 21 Wetboek, zoals vervangen bij artikel 7 van de wet van 21 april 2007
avril 2007 relative à la répétibilité des honoraires et des frais betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden
d'avocat, posée par le Tribunal de première instance de Namur. aan de bijstand van een advocaat, gesteld door de Rechtbank van eerste
aanleg te Namen.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Melchior et M. Bossuyt, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Melchior en M. Bossuyt, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen, J.-P. Snappe, rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen, A. Alen,
J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels et T. Merckx-Van Goey, J.-P. Snappe, J.-P. Moerman, E. Derycke, J. Spreutels en T. Merckx-Van
assistée du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Goey, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder
Melchior, voorzitterschap van voorzitter M. Melchior,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet de la question préjudicielle et procédure I. Onderwerp van de prejudiciële vraag en rechtspleging
Par jugement du 9 octobre 2008 en cause de Caroline Bijvoet contre la Bij vonnis van 9 oktober 2008 in zake Caroline Bijvoet tegen het
Région wallonne, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour Waalse Gewest, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is
le 21 octobre 2008, le Tribunal de première instance de Namur a posé ingekomen op 21 oktober 2008, heeft de Rechtbank van eerste aanleg te
la question préjudicielle suivante : Namen de volgende prejudiciële vraag gesteld :
« Interprété en ce sens que l'article 1022 du Code judiciaire ne « Schendt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek, in die zin
s'applique pas aux procédures devant le Conseil d'Etat et ne donne pas geïnterpreteerd dat het niet van toepassing is op de procedures voor
droit, de plein droit, à au moins l'indemnité moyenne de procédure de Raad van State en niet van rechtswege recht geeft op minstens de in
die bepaling bedoelde gemiddelde rechtsplegingsvergoeding (volgens de
prévue par cette disposition (selon le barème fixé par l'A.R. du 21 bij het koninklijk besluit van 21 april 2007 vastgestelde schaal), de
avril 2007), cet article viole-t-il les articles 10 et 11 de la artikelen 10 en 11 van de Grondwet in zoverre de in het kader van een
Constitution en ce que la partie qui obtient gain de cause dans le
cadre d'une procédure judiciaire peut être automatiquement indemnisée gerechtelijke procedure in het gelijk gestelde partij automatisch kan
pour les frais exposés dans le cadre de cette procédure alors que la worden vergoed voor de in het kader van die procedure gemaakte kosten,
partie qui obtient gain de cause au Conseil d'Etat ne peut obtenir terwijl de voor de Raad van State in het gelijk gestelde partij die
cette indemnité dans le cadre de la procédure où le litige a été vergoeding niet kan verkrijgen in het kader van de procedure waarin
tranché mais : het geschil is beslecht, maar :
a) doit introduire une nouvelle procédure devant les juridictions a) een nieuwe procedure dient in te stellen voor de gewone
judiciaires et, de plus, établir que les conditions cumulatives des rechtscolleges en bovendien dient aan te tonen dat de cumulatieve
articles 1382 et suivants du Code civil sont effectivement réunies voorwaarden van de artikelen 1382 en volgende van het Burgerlijk
afin d'obtenir cette indemnité; Wetboek daadwerkelijk zijn vervuld om die vergoeding te verkrijgen;
b) serait susceptible, en ce cas, d'obtenir sur base des règles de la b) in dat geval op basis van de regels van de burgerrechtelijke
responsabilité civile remboursement de l'intégralité des frais de aansprakelijkheid de terugbetaling zou kunnen verkrijgen van alle
gemaakte kosten verbonden aan de bijstand van een raadsman en geen
conseil exposés et non une indemnité forfaitaire comme dans le cas forfaitaire vergoeding zoals in het geval van een gerechtelijke
d'une procédure judiciaire ? ». procedure ? ».
(...) (...)
III. En droit III. In rechte
(...) (...)
Quant à la disposition en cause et à la portée de la question Ten aanzien van de in het geding zijnde bepaling en van de draagwijdte
préjudicielle van de prejudiciële vraag
B.1. Tel qu'il a été remplacé par la loi du 21 avril 2007 « relative à B.1. Zoals het is vervangen bij de wet van 21 april 2007 « betreffende
la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat », et modifié par de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de
la loi du 22 décembre 2008 « modifiant le Code judiciaire en ce qui bijstand van een advocaat » en gewijzigd bij de wet van 22 december
concerne la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat », 2008 tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de
verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten verbonden aan de bijstand
l'article 1022 du Code judiciaire dispose : van een advocaat, bepaalt artikel 1022 van het Gerechtelijk Wetboek :
« L'indemnité de procédure est une intervention forfaitaire dans les « De rechtsplegingsvergoeding is een forfaitaire tegemoetkoming in de
frais et honoraires d'avocat de la partie ayant obtenu gain de cause. kosten en erelonen van de advocaat van de in het gelijk gestelde partij.
Na het advies te hebben ingewonnen van de Orde van Vlaamse Balies en
Après avoir pris l'avis de l'Ordre des barreaux francophones et van de Ordre des barreaux francophones et germanophone, stelt de
Koning, bij een besluit vastgesteld na overleg in de Ministerraad de
germanophone et de l'Orde van Vlaamse Balies, le Roi établit par basis-, minimum en maximumbedragen vast van de
arrêté délibéré en Conseil des ministres, les montants de base, minima rechtsplegingsvergoeding, onder meer in functie van de aard van de
et maxima de l'indemnité de procédure, en fonction notamment de la zaak en van de belangrijkheid van het geschil.
nature de l'affaire et de l'importance du litige. Op verzoek van een van de partijen, dat in voorkomend geval wordt
A la demande d'une des parties, éventuellement formulée sur gedaan na ondervraging door de rechter, kan deze bij een met
interpellation par le juge, celui-ci peut, par décision spécialement bijzondere redenen omklede beslissing ofwel de vergoeding verminderen,
motivée, soit réduire l'indemnité soit l'augmenter, sans pour autant ofwel die verhogen, zonder de door de Koning bepaalde maximum- en
dépasser les montants maxima et minima prévus par le Roi. Dans son minimumbedragen te overschrijden. Bij zijn beoordeling houdt de
appréciation, le juge tient compte : rechter rekening met :
- de la capacité financière de la partie succombante, pour diminuer le - de financiële draagkracht van de verliezende partij, om het bedrag
montant de l'indemnité; van de vergoeding te verminderen;
- de la complexité de l'affaire; - de complexiteit van de zaak;
- des indemnités contractuelles convenues pour la partie qui obtient - de contractueel bepaalde vergoedingen voor de in het gelijk gestelde
gain de cause; partij;
- du caractère manifestement déraisonnable de la situation. - het kennelijk onredelijk karakter van de situatie.
Si la partie succombante bénéficie de l'aide juridique de deuxième Indien de in het ongelijk gestelde partij van de tweedelijns
ligne, l'indemnité de procédure est fixée au minimum établi par le Roi, sauf en cas de situation manifestement déraisonnable. Le juge motive spécialement sa décision sur ce point. Lorsque plusieurs parties bénéficient de l'indemnité de procédure à charge d'une même partie succombante, son montant est au maximum le double de l'indemnité de procédure maximale à laquelle peut prétendre le bénéficiaire qui est fondé à réclamer l'indemnité la plus élevée. Elle est répartie entre les parties par le juge. Aucune partie ne peut être tenue au paiement d'une indemnité pour l'intervention de l'avocat d'une autre partie au-delà du montant de juridische bijstand geniet, wordt de rechtsplegingsvergoeding vastgelegd op het door de Koning vastgestelde minimum, tenzij in geval van een kennelijk onredelijke situatie. De rechter motiveert in het bijzonder zijn beslissing op dat punt. Wanneer meerdere partijen de rechtsplegingsvergoeding ten laste van dezelfde in het ongelijk gestelde partij genieten, bedraagt het bedrag ervan maximum het dubbel van de maximale rechtsplegingsvergoeding waarop de begunstigde die gerechtigd is om de hoogste vergoeding te eisen aanspraak kan maken. Ze wordt door de rechter tussen de partijen verdeeld. Geen partij kan boven het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding worden aangesproken tot betaling van een vergoeding voor de
l'indemnité de procédure ». tussenkomst van de advocaat van een andere partij ».
En vertu de l'article 1018 du Code judiciaire, l'indemnité de Krachtens artikel 1018 van het Gerechtelijk Wetboek is de
procédure est comprise dans les dépens. rechtsplegingsvergoeding opgenomen in de kosten.
B.2.1. La loi du 21 avril 2007 précitée est, pour l'essentiel, issue B.2.1. De voormelde wet van 21 april 2007 is in essentie het resultaat
d'un amendement du Gouvernement à l'une des propositions de loi van een amendement van de Regering op een van de wetsvoorstellen
relatives à la répétibilité des honoraires et des frais d'avocat betreffende de verhaalbaarheid van de erelonen en de kosten van
déposées au Sénat. Il ressort de la justification de cet amendement advocaten ingediend in de Senaat. Uit de verantwoording van dat
qu'il « s'agit pour l'essentiel de la solution proposée par les Ordres amendement blijkt dat het « essentieel [...] de oplossing [betreft]
d'avocats, laquelle a fait l'objet d'un avis favorable du Conseil die voorgesteld werd door de Orden van advocaten, die het voorwerp was
Supérieur de la Justice ». Le législateur a ancré la répétibilité « van een gunstig advies van de Hoge Raad voor de Justitie ». De
dans le droit de la procédure, en l'occurrence par le biais des wetgever heeft de verhaalbaarheid verankerd « in het procesrecht, in
indemnités de procédure, c'est-à-dire des montants forfaitaires onderhavig geval via de rechtsplegingsvergoedingen, namelijk de
déterminés par le Roi notamment en fonction de la nature ou de forfaitaire bedragen die vastgelegd zijn door de Koning, onder meer in
l'importance du litige » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/4, functie van de aard of de belangrijkheid van het geschil » (Parl. St.,
p. 4). Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/4, p. 4).
B.2.2. Les travaux préparatoires indiquent que le législateur a estimé B.2.2. In de parlementaire voorbereiding wordt aangegeven dat de
nécessaire d'intervenir dans cette matière à la suite de l'arrêt rendu wetgever het noodzakelijk heeft geacht in die aangelegenheid op te
treden naar aanleiding van het arrest van het Hof van Cassatie van 2
par la Cour de cassation le 2 septembre 2004 (Pas., 2004, p. 1217), september 2004 (Arr. Cass., 2004, p. 1217) waardoor de kwestie van de
lequel a posé la question de la répétibilité de manière « aiguë » en verhaalbaarheid « acuut » werd door te erkennen dat de erelonen van de
admettant que les honoraires des avocats peuvent faire partie du advocaten deel kunnen uitmaken van de vergoedbare schade in het kader
dommage indemnisable dans le cadre de la responsabilité contractuelle van de contractuele aansprakelijkheid (Parl. St., Senaat, 2006-2007,
(Doc. parl., Sénat, 2006-2007, n° 3-1686/5, p. 30; Doc. parl., nr. 3-1686/5, p. 30; Parl. St., Kamer, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p.
Chambre, 2006-2007, DOC 51-2891/002, p. 3). Le législateur a constaté 3). De wetgever heeft vastgesteld dat sinds dat arrest grote
qu'une grande insécurité juridique régnait depuis cet arrêt et qu'il rechtsonzekerheid heerste en dat daaraan « zo snel mogelijk » een
fallait y mettre fin « au plus vite » (Doc. parl., Sénat, 2006-2007, einde diende te worden gemaakt (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr.
n° 3-1686/5, p. 14) : 3-1686/5, p. 14) :
« La jurisprudence est très disparate, allant du rejet parfois pur et « De rechtspraak is heel uiteenlopend en gaat van de soms eenvoudige
simple du principe, à l'octroi de montants élevés sans motivation verwerping van het beginsel tot de toekenning van hoge bedragen zonder
particulière. De plus, cet arrêt a souvent pour conséquence de créer speciale motivering. Bovendien heeft dat arrest vaak tot gevolg dat
un procès dans le procès, tant à propos du principe même de la het tot een proces binnen het proces komt, zowel over het beginsel van
répétibilité dans tel ou tel cas d'espèce, que sur le montant qui peut de verhaalbaarheid zelf in een of ander geval, als over het bedrag dat
être octroyé à ce titre. C'est ainsi que l'on a vu des montants hiervoor kan worden toegekend. Op die manier heeft men gezien dat een
forfaitaires alloués à une partie, tandis que dans d'autres cas, les partij forfaitaire bedragen toegewezen kreeg, terwijl in andere
états de frais et honoraires détaillés des conseils sont versés aux gevallen de gedetailleerde kostenstaten en erelonen van de raadslieden
débats, ce qui pose des questions de principe fondamentales en ce qui in de debatten werden gebracht, wat fundamentele principiële vragen
concerne le secret professionnel » (ibid., p. 13). doet rijzen over het beroepsgeheim » (ibid., p. 13).
Dans l'avis qu'il a rendu au sujet des propositions de loi qui ont été In het advies dat hij over de daaromtrent neergelegde wetsvoorstellen
déposées à ce sujet, le Conseil supérieur de la justice a lui aussi heeft uitgebracht, is ook de Hoge Raad voor de Justitie van oordeel
estimé que « la répétibilité [devait] être réglée d'urgence par une dat « de verhaalbaarheid dringend wettelijk moet geregeld worden »
loi » (avis approuvé par l'assemblée générale le 25 janvier 2006, Doc. (advies goedgekeurd door de algemene vergadering op 25 januari 2006,
parl., Sénat, 2005-2006, n° 3-51/4, p. 4). Parl. St., Senaat, 2005-2006, nr. 3-51/4, p. 4).
B.2.3. Certaines juridictions, confrontées à la jurisprudence de la B.2.3. Sommige rechtscolleges hebben, nadat zij met de rechtspraak van
Cour de cassation, ont adressé des questions préjudicielles à la Cour, het Hof van Cassatie werden geconfronteerd, prejudiciële vragen
qui a dit pour droit, dans son arrêt n° 57/2006 du 19 avril 2006, que gesteld aan het Grondwettelijk Hof, dat in zijn arrest nr. 57/2006 van
« l'absence de dispositions législatives permettant de mettre les 19 april 2006 voor recht heeft gezegd dat « de ontstentenis van
honoraires et frais d'avocat à charge de la partie demanderesse dans wettelijke bepalingen die toelaten het honorarium en de kosten van een
une action en responsabilité civile ou de la partie civile qui advocaat ten laste te leggen van de eisende partij of van de
burgerlijke partij, die in het ongelijk worden gesteld bij een
succombent viole les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés burgerlijke aansprakelijkheidsvordering, [...] de artikelen 10 en 11
avec l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme », van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Europees
Verdrag voor de Rechten van de Mens [schendt] », waarbij het heeft
tout en précisant que « pour mettre fin à cette discrimination, il gepreciseerd dat « om een einde te maken aan die discriminatie, [...]
appartient au législateur d'apprécier de quelle manière et dans quelle het aan de wetgever [staat] te oordelen op welke wijze en in welke
mesure la répétibilité des honoraires et frais d'avocat doit être mate de verhaalbaarheid van het honorarium en van de kosten van een
organisée ». advocaat dient te worden georganiseerd ».
B.3.1. La Cour est interrogée sur l'éventuelle discrimination contenue B.3.1. Aan het Hof wordt de vraag gesteld of de in het geding zijnde
dans la disposition en cause si celle-ci devait être interprétée comme bepaling discriminerend is, indien zij zou worden geïnterpreteerd als
ne s'appliquant pas aux procédures devant le Conseil d'Etat, ce qui zijnde niet van toepassing op de procedures voor de Raad van State,
imposerait à la partie ayant obtenu gain de cause devant cette wat aan de voor dat rechtscollege in het gelijk gestelde partij de
juridiction d'introduire une nouvelle procédure devant le juge civil verplichting zou opleggen een nieuwe procedure voor de burgerlijke
afin d'obtenir, sur la base des articles 1382 et suivants du Code rechter in te stellen teneinde, op grond van de artikelen 1382 en
volgende van het Burgerlijk Wetboek, de terugbetaling van de kosten en
civil, le remboursement de ses frais et honoraires d'avocat. de erelonen van haar advocaat te verkrijgen.
B.3.2. Cette interprétation, qui repose sur une lecture combinée de B.3.2. Die interpretatie, die berust op een gecombineerde lezing van
l'article 2 du Code judiciaire, de l'article 30, §§ 5 à 9, des lois artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek, van artikel 30, §§ 5 tot 9,
coordonnées sur le Conseil d'Etat et de l'article 66 de l'arrêté du van de gecoördineerde wetten op de Raad van State en van artikel 66
Régent du 23 août 1948 « déterminant la procédure devant la section du van het besluit van de Regent van 23 augustus 1948 « tot regeling van
de rechtspleging voor de afdeling bestuursrechtspraak van de Raad van
contentieux administratif du Conseil d'Etat », est confortée par la State », wordt bevestigd door de rechtspraak van de Raad van State
jurisprudence du Conseil d'Etat (CE, 4 mars 2008, n° 180.510; CE, 22 (RvSt, 4 maart 2008, nr. 180.510; RvSt, 22 mei 2008, nr. 183.222;
mai 2008, n° 183.222; CE, 15 juillet 2008, n° 185.410). RvSt, 15 juli 2008, nr. 185.410).
Quant à la recevabilité de la question Ten aanzien van de ontvankelijkheid van de vraag
B.4.1. Le Gouvernement wallon conteste l'interprétation du juge a quo B.4.1. De Waalse Regering betwist de interpretatie van de verwijzende
selon laquelle la procédure mue devant le Conseil d'Etat a eu, en rechter volgens welke de procedure voor de Raad van State te dezen een
l'espèce, une incidence sur les droits subjectifs de la partie demanderesse devant le juge a quo. Selon le Gouvernement wallon, en effet, aucun de ses droits subjectifs n'aurait été lésé. B.4.2. C'est au juge a quo qu'il appartient, en règle, d'interpréter les dispositions qu'il applique et d'en faire application aux faits concrets dont il est saisi. Il n'appartient pas aux parties de contester, devant la Cour, les motifs des décisions par lesquelles celle-ci est interrogée. Quant au fond B.5. En adoptant la disposition en cause, le législateur a entendu mettre fin aux jurisprudences divergentes apparues après l'arrêt précité de la Cour de cassation du 2 septembre 2004 et, en décidant d'ancrer le principe de la répétibilité des frais et honoraires d'avocat dans le droit procédural plutôt que dans le droit de la responsabilité, il a tenu compte de l'arrêt précité de la Cour n° 57/2006. B.6. Au cours des travaux préparatoires de la disposition en cause, il a été fait état, à plusieurs reprises, de l'intention du législateur weerslag heeft gehad op de subjectieve rechten van de eisende partij voor de verwijzende rechter. Volgens de Waalse Regering zou zij immers in geen enkel van haar subjectieve rechten zijn geschaad. B.4.2. Het staat in de regel aan de verwijzende rechter om de bepalingen te interpreteren die hij toepast en die toe te passen op de concrete feiten die hem zijn voorgelegd. Het staat niet aan de partijen om voor het Hof de motieven te betwisten van de beslissingen waarmee dat laatste wordt ondervraagd. Ten gronde B.5. Met de aanneming van de in het geding zijnde bepaling heeft de wetgever een einde willen stellen aan de uiteenlopende rechtspraak die is gebleken na het voormelde arrest van het Hof van Cassatie van 2 september 2004. Met de beslissing om het beginsel van de verhaalbaarheid van de kosten en de erelonen verbonden aan de bijstand van een advocaat te verankeren in het procesrecht, veeleer dan in het aansprakelijkheidsrecht, heeft hij rekening gehouden met het voormelde arrest nr. 57/2006 van het Hof. B.6. Tijdens de parlementaire voorbereiding van de in het geding zijnde bepaling werd herhaaldelijk het voornemen van de wetgever vermeld om een wetgeving aan te nemen met betrekking tot de
d'adopter une législation relative à la répétibilité des frais et verhaalbaarheid van de kosten en de erelonen van een advocaat voor de
honoraires d'avocat devant le Conseil d'Etat (Doc. parl., Sénat, Raad van State (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/1, p. 3;
2006-2007, n° 3-1686/1, p. 3; ibid., n° 3-1686/5, pp. 26 et 30). La ibid., nr. 3-1686/5, pp. 26 en 30). De afdeling wetgeving van de Raad
section de législation du Conseil d'Etat avait relevé qu'il
conviendrait de justifier, au regard des articles 10 et 11 de la van State had opgemerkt dat, in het licht van de artikelen 10 en 11
Constitution, pour quelle raison la répétibilité ne serait pas van de Grondwet, zou moeten worden verantwoord waarom de
applicable notamment devant le Conseil d'Etat (Doc. parl., Sénat, verhaalbaarheid niet zou gelden voor met name de Raad van State (Parl.
2006-2007, n° 3-1686/3, p. 2). Il avait été répondu que cette St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/3, p. 2). Er werd geantwoord dat
extension ne pourrait provenir que d'autres lois dont l'élaboration ne die uitbreiding enkel kon voortvloeien uit andere wetten waarvan de
pouvait ralentir le processus législatif en cours (Doc. parl., Sénat, totstandkoming het lopende wetgevend proces niet mocht vertragen
2006-2007, n° 3-1685/5, p. 26). (Parl. St., Senaat, 2006-2007, nr. 3-1686/5, p. 26).
B.7. Lorsque le législateur adopte une mesure destinée à réduire une B.7. Wanneer de wetgever een maatregel neemt om een bestaand verschil
différence de traitement existante, il ne saurait lui être reproché de in behandeling te verminderen, kan hem niet worden verweten dat hij
ne pas établir une mesure générale applicable à toute situation geen algemene maatregel vaststelt die op iedere vergelijkbare situatie
comparable. van toepassing is.
B.8. Par ailleurs, l'absence de réglementation en la matière n'a pas B.8. De ontstentenis van een regeling ter zake heeft overigens geen
d'effets disproportionnés. La personne qui a obtenu gain de cause onevenredige gevolgen. De persoon die in het gelijk werd gesteld voor
devant le Conseil d'Etat peut, ainsi que l'illustre le jugement qui de Raad van State, kan, zoals wordt aangetoond in het vonnis waarbij
interroge la Cour, saisir le juge judiciaire sur la base de l'article aan het Hof een vraag wordt gesteld, de zaak aanhangig maken bij de
1382 du Code civil, plaider que l'illégalité qu'il a fait censurer par justitiële rechter op grond van artikel 1382 van het Burgerlijk
le Conseil d'Etat constitue une faute et faire valoir que son dommage Wetboek, voorhouden dat de onwettigheid die hij door de Raad van State
consiste notamment à avoir dû faire appel à un avocat, ce que le juge heeft laten afkeuren, een fout inhoudt en dat zijn nadeel onder meer
erin bestaat dat hij een beroep heeft moeten doen op een advocaat, wat
a quo a admis en l'espèce. de verwijzende rechter te dezen heeft aangenomen.
B.9. L'article 2 du Code judiciaire dispose : B.9. Artikel 2 van het Gerechtelijk Wetboek bepaalt :
« Les règles énoncées dans le présent Code s'appliquent à toutes les « De in dit wetboek gestelde regels zijn van toepassing op alle
procédures, sauf lorsque celles-ci sont régies par des dispositions rechtsplegingen, behoudens wanneer deze geregeld worden door niet
légales non expressément abrogées ou par des principes de droit dont uitdrukkelijk opgeheven wetsbepalingen of door rechtsbeginselen,
l'application n'est pas compatible avec celle des dispositions dudit waarvan de toepassing niet verenigbaar is met de toepassing van de
Code ». bepalingen van dit wetboek ».
B.10. Le Conseil d'Etat a pu, dans les arrêts mentionnés en B.3.2, B.10. De Raad van State vermocht, in de in B.3.2 vermelde arresten te
juger que, malgré la règle inscrite à l'article 2 du Code judiciaire, oordelen dat, ondanks de regel vervat in artikel 2 van het
l'article 1022 du même Code ne lui était pas applicable. Il a pu Gerechtelijk Wetboek, artikel 1022 van hetzelfde Wetboek niet op de
considérer, à cet égard, que, devant lui, la question des dépens fait Raad van State van toepassing was. Hij vermocht in dat verband te
l'objet des dispositions légales citées en B.3.2, ce qui exclut qu'il oordelen dat voor de Raad van State de kwestie van de kosten het
applique les dispositions du Code judiciaire ayant un objet similaire. voorwerp uitmaakt van de in B.3.2 vermelde wettelijke bepalingen, wat
B.11. En revanche, lorsque la demande est portée devant une uitsluit dat de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met een
soortgelijk voorwerp worden toegepast.
juridiction de l'ordre judiciaire et qu'elle est fondée sur l'article B.11. Wanneer de eis daarentegen wordt ingeleid voor een rechtscollege
1382 du Code civil, cette juridiction doit tenir compte de ce que le van de rechterlijke orde en is gebaseerd op artikel 1382 van het
Burgerlijk Wetboek, moet dit rechtscollege rekening houden met het
législateur a exprimé sa volonté de déroger en cette matière au feit dat de wetgever zijn wil heeft uitgedrukt om ter zake af te
principe de la réparation intégrale, qu'il a opté pour une wijken van het beginsel van de volledige schadevergoeding, dat hij
indemnisation forfaitaire et qu'il a inscrit cette règle à l'article heeft geopteerd voor een forfaitaire schadeloosstelling en dat hij die
regel heeft ingeschreven in artikel 1022, zesde lid, van het
1022, alinéa 6, du Code judiciaire, qui dispose : Gerechtelijk Wetboek, dat bepaalt :
« Aucune partie ne peut être tenue au paiement d'une indemnité pour « Geen partij kan boven het bedrag van de rechtsplegingsvergoeding
l'intervention de l'avocat d'une autre partie au-delà du montant de worden aangesproken tot betaling van een vergoeding voor de
l'indemnité de procédure ». tussenkomst van de advocaat van een andere partij ».
Le juge a quo ne pourrait écarter l'application de cette disposition De verwijzende rechter zou de toepassing van die bepaling niet kunnen
sans créer une différence de traitement injustifiée entre une partie weren zonder een onverantwoord verschil in behandeling in het leven te
qui obtient gain de cause contre une autorité administrative selon roepen ten aanzien van een partij die in het gelijk wordt gesteld in
qu'elle a opté pour un recours en annulation devant le Conseil d'Etat een geschil met een administratieve overheid naargelang zij heeft
ou pour une action devant une juridiction de l'ordre judiciaire. geopteerd voor een beroep tot nietigverklaring voor de Raad van State
of voor een vordering voor een justitiële rechter.
B.12. Il découle de ce qui précède que la différence de traitement B.12. Uit wat voorafgaat vloeit voort dat het in de prejudiciële vraag
dénoncée par la question préjudicielle n'est pas incompatible avec les aangeklaagde verschil in behandeling niet onbestaanbaar is met de
articles 10 et 11 de la Constitution. En effet, elle concerne une artikelen 10 en 11 van de Grondwet. Het betreft immers een situatie
situation au sujet de laquelle il ne peut être reproché au législateur waaromtrent het de wetgever niet kan worden verweten dat hij ze niet
de ne pas l'avoir réglée en même temps qu'il adoptait la loi du 21 tezelfdertijd heeft geregeld als de aanneming van de wet van 21 april
avril 2007, dès lors que, par l'application combinée, devant le juge 2007, aangezien, door de gecombineerde toepassing, voor de justitiële
judiciaire, des articles 1382 du Code civil et 1022 du Code rechter, van de artikelen 1382 van het Burgerlijk Wetboek en 1022 van
judiciaire, cette différence de traitement a des effets qui ne peuvent het Gerechtelijk Wetboek, dat verschil in behandeling gevolgen heeft
être considérés comme disproportionnés. die niet als onevenredig kunnen worden beschouwd.
B.13. La question préjudicielle appelle une réponse négative. B.13. De prejudiciële vraag dient ontkennend te worden beantwoord.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
dit pour droit : zegt voor recht :
Compte tenu de ce qui est mentionné en B.12, l'article 1022 du Code Rekening houdend met hetgeen is vermeld in B.12, schendt artikel 1022
judiciaire ne viole pas les articles 10 et 11 de la Constitution. van het Gerechtelijk Wetboek de artikelen 10 en 11 van de Grondwet
Ainsi prononcé en langue française et en langue néerlandaise, niet. Aldus uitgesproken in het Frans en het Nederlands, overeenkomstig
conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 janvier 1989, à artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op de openbare
l'audience publique du 16 juillet 2009. terechtzitting van 16 juli 2009.
Le greffier, De griffier,
P.-Y. Dutilleux. P.-Y. Dutilleux.
Le président, De voorzitter,
M. Melchior. M. Melchior.
^