Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêt du --
← Retour vers "Extrait de l'arrêt n° 123/2009 du 16 juillet 2009 Numéro du rôle : 4667 En cause : le recours en annulation partielle du décret flamand du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement, La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...)"
Extrait de l'arrêt n° 123/2009 du 16 juillet 2009 Numéro du rôle : 4667 En cause : le recours en annulation partielle du décret flamand du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et de traitement, La Cour constitutionnelle, composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. Ma(...) Uittreksel uit arrest nr. 123/2009 van 16 juli 2009 Rolnummer 4667 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid, Het Grondwettelijk Hof, samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de rechter(...)
COUR CONSTITUTIONNELLE GRONDWETTELIJK HOF
Extrait de l'arrêt n° 123/2009 du 16 juillet 2009 Uittreksel uit arrest nr. 123/2009 van 16 juli 2009
Numéro du rôle : 4667 Rolnummer 4667
En cause : le recours en annulation partielle du décret flamand du 10 In zake : het beroep tot gedeeltelijke vernietiging van het Vlaamse
juillet 2008 portant le cadre de la politique flamande de l'égalité decreet van 10 juli 2008 houdende een kader voor het Vlaamse
des chances et de traitement, introduit par la « Landelijke gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid, ingesteld door de «
Bediendecentrale - Nationaal Verbond voor Kaderpersoneel » et Landelijke Bediendencentrale - Nationaal Verbond voor Kaderpersoneel »
Ferdinand Wyckmans. en Ferdinand Wyckmans.
La Cour constitutionnelle, Het Grondwettelijk Hof,
composée des présidents M. Bossuyt et M. Melchior, et des juges P. samengesteld uit de voorzitters M. Bossuyt en M. Melchior, en de
Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen et E. Derycke, assistée rechters P. Martens, R. Henneuse, E. De Groot, L. Lavrysen en E.
du greffier P.-Y. Dutilleux, présidée par le président M. Bossuyt, Derycke, bijgestaan door de griffier P.-Y. Dutilleux, onder voorzitterschap van voorzitter M. Bossuyt,
après en avoir délibéré, rend l'arrêt suivant : wijst na beraad het volgende arrest :
I. Objet du recours et procédure I. Onderwerp van het beroep en rechtspleging
Par requête adressée à la Cour par lettre recommandée à la poste le 23 Bij verzoekschrift dat aan het Hof is toegezonden bij op 23 maart 2009
mars 2009 et parvenue au greffe le 24 mars 2009, un recours en ter post aangetekende brief en ter griffie is ingekomen op 24 maart
annulation des articles 6, § 1er, 1°, 16, §§ 1er, 2 et 3, 17, § 1er, 2009, is beroep tot vernietiging ingesteld van de artikelen 6, § 1,
18, 21, §§ 1er et 2, 25, 26, 27, 31, 32, 36, §§ 2 et 3, et 40 du 1°, 16, §§ 1, 2 en 3, 17, § 1, 18, 21, §§ 1 en 2, 25, 26, 27, 31, 32,
décret flamand du 10 juillet 2008 portant le cadre de la politique 36, §§ 2 en 3, en 40 van het Vlaamse decreet van 10 juli 2008 houdende
flamande de l'égalité des chances et de traitement (publié au Moniteur een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en gelijkebehandelingsbeleid
belge du 23 septembre 2008) a été introduit par la « Landelijke (bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 23 september 2008) door
Bediendecentrale - Nationaal Verbond voor Kaderpersoneel », dont le de « Landelijke Bediendencentrale - Nationaal Verbond voor
siège est établi à 2000 Anvers, Sudermansstraat 5, et Ferdinand Kaderpersoneel », met zetel te 2000 Antwerpen, Sudermanstraat 5, en
Wyckmans, demeurant à 2530 Boechout, Lange Kroonstraat 20. Ferdinand Wyckmans, wonende te 2530 Boechout, Lange Kroonstraat 20.
Le 2 avril 2009, en application de l'article 72, alinéa 1er, de la loi Op 2 april 2009 hebben de rechters-verslaggevers E. Derycke en R.
Henneuse, met toepassing van artikel 72, eerste lid, van de bijzondere
spéciale du 6 janvier 1989, les juges-rapporteurs E. Derycke et R. wet van 6 januari 1989, het Hof ervan in kennis gesteld dat zij ertoe
Henneuse ont informé la Cour qu'ils pourraient être amenés à proposer zouden kunnen worden gebracht voor te stellen een arrest van
de rendre un arrêt de réponse immédiate. onmiddellijk antwoord te wijzen.
(...) (...)
II. En droit II. In rechte
(...) (...)
B.1. Le décret attaqué vise à créer un cadre pour la politique B.1. Het bestreden decreet beoogt een kader voor het Vlaamse
flamande d'égalité des chances. Il crée en outre un cadre général pour gelijkekansenbeleid te scheppen. Daarnaast creëert het decreet een
la lutte contre la discrimination en ce qui concerne les compétences algemeen kader voor de bestrijding van discriminatie met betrekking
de la Communauté flamande et de la Région flamande (article 2). tot de bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse Gewest
Le décret attaqué vise à transposer des directives européennes et à (artikel 2). Het bestreden decreet beoogt de omzetting van Europese richtlijnen en
mettre en oeuvre des conventions en matière de lutte contre la de uitvoering van verdragen inzake de strijd tegen discriminatie
discrimination (article 3). (artikel 3).
B.2. Le décret interdit la discrimination fondée sur « le sexe, l'âge, B.2. Het decreet verbiedt discriminatie op grond van « geslacht,
l'orientation sexuelle, l'état civil, la naissance, le patrimoine, la leeftijd, seksuele geaardheid, burgerlijke staat, geboorte, vermogen,
conviction religieuse ou philosophique, les convictions politiques, la geloof of levensbeschouwing, politieke overtuiging, taal,
langue, l'état de santé, le handicap, les caractéristiques physiques gezondheidstoestand, handicap, fysieke of genetische eigenschap,
ou génétiques, la position sociale, la nationalité, la race, la sociale positie, nationaliteit, zogenaamd ras, huidskleur, afkomst, of
couleur de peau, l'origine ou la descendance nationale ou ethnique » nationale of etnische afstamming » (artikel 16, § 3). Een minder
(article 16, § 3). Un traitement moins favorable, dans une situation gunstige behandeling in een vergelijkbare situatie op grond van «
comparable, pour cause de « grossesse, d'accouchement ou de maternité zwangerschap, bevalling of moederschap » of op grond van «
» ou de « transsexualité » est assimilé à un traitement moins transseksualiteit » wordt gelijkgesteld met een minder gunstige
favorable, dans une situation comparable, fondé sur le sexe (article behandeling in een vergelijkbare situatie op grond van geslacht
16, §§ 4 et 5). (artikel 16, §§ 4 en 5).
B.3.1. Les parties requérantes font valoir en premier lieu que le B.3.1. De verzoekende partijen voeren in de eerste plaats aan dat het
décret est lui-même contraire au principe d'égalité et de decreet zelf in strijd is met het beginsel van gelijkheid en
non-discrimination en ce qu'il s'applique uniquement en cas de niet-discriminatie in zoverre het enkel van toepassing is in geval van
discrimination fondée sur un des motifs précités et non en cas de discriminatie op een van de voormelde gronden en niet in geval van
discrimination fondée sur d'autres motifs (première branche du premier discriminatie op andere gronden (eerste onderdeel van het eerste
moyen). middel).
B.3.2. Même lorsqu'il s'agit de relations entre personnes privées, le B.3.2. Zelfs wanneer het gaat om verhoudingen tussen privépersonen,
zou de wetgever niet kunnen afwijken van het algemene
législateur ne pourrait déroger à l'interdiction générale des discriminatieverbod dat uitdrukkelijk is gewaarborgd bij de artikelen
discriminations, expressément garantie par les articles 10 et 11 de la Constitution, combinés ou non avec l'article 14 de la Convention européenne des droits de l'homme et avec l'article 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. L'adoption d'une liste fermée ne pourrait donc en aucun cas être interprétée comme autorisant des discriminations pour des motifs ne figurant pas dans la liste. Lorsque le législateur, pour se conformer aux exigences de directives européennes, organise une procédure spécifique qui déroge aux règles ordinaires du droit judiciaire, il peut réserver cette procédure dérogatoire aux discriminations visées par les directives précitées et y ajouter celles contre lesquelles il estime devoir organiser la même protection. En effet, il relève du pouvoir d'appréciation du législateur de lutter expressément avec le plus d'intensité contre les discriminations fondées sur des motifs qu'il considère comme étant les 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met artikel 14 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens en artikel 26 van het Internationaal Verdrag inzake burgerrechten en politieke rechten. Het aannemen van een gesloten lijst zou dus in geen geval kunnen worden geïnterpreteerd in die zin dat discriminaties op gronden die niet in de lijst voorkomen, worden toegestaan. Wanneer de wetgever, om zich te conformeren aan de verplichtingen van de Europese richtlijnen, in een specifieke procedure voorziet die afwijkt van de regels van het gerechtelijk recht, mag hij die afwijkende procedure voorbehouden voor de discriminaties die door de voormelde richtlijnen worden beoogd en daaraan discriminaties toevoegen waarvoor hij dezelfde bescherming noodzakelijk acht. Het behoort immers tot de beoordelingsbevoegdheid van de wetgever om de discriminaties op gronden die hij het meest verwerpelijk acht
plus abjects (arrêt n° 17/2009, B.14.5; arrêt n° 41/2009, B.9; arrêt nadrukkelijk te bestrijden (arrest nr. 17/2009, B.14.5; arrest nr.
n° 64/2009, B.7.5). 41/2009, B.9; arrest nr. 64/2009, B.7.5).
Le fait qu'un motif de discrimination ne figure pas dans la liste a Het feit dat een discriminatiegrond niet in de lijst is opgenomen,
certes pour effet que la protection spécifique offerte par le décret heeft weliswaar tot gevolg dat de specifieke bescherming die het
en cause ne s'applique pas, mais ceci ne signifie pas que les victimes betrokken decreet biedt niet van toepassing is, maar betekent niet dat
d'une discrimination fondée sur un tel motif soient privées de toute de slachtoffers van een discriminatie op een dergelijke grond van elke
protection juridique. En effet, tout traitement inégal dans les rechtsbescherming zijn uitgesloten. Elke ongelijke behandeling in de
rapports entre les citoyens auquel aucune justification ne peut être verhoudingen tussen burgers waarvoor geen verantwoording kan worden
donnée constitue une discrimination et, dès lors, un comportement gegeven, maakt immers een discriminatie uit en derhalve een foutief
fautif qui peut donner lieu à une sanction civile, notamment à une gedrag, dat tot een burgerrechtelijke sanctie, met name een
indemnisation. En outre, le juge peut annuler une clause contractuelle schadevergoeding, aanleiding kan geven. Bovendien kan de rechter een
discriminatoire sur la base des articles 6, 1131 et 1133 du Code civil discriminerend contractueel beding op grond van de artikelen 6, 1131
au motif qu'elle est contraire à l'ordre public. Ces sanctions ne sont en 1133 van het Burgerlijk Wetboek nietig verklaren omdat het indruist
certes pas identiques aux mesures spécifiques prévues pour les motifs tegen de openbare orde. Die sancties zijn weliswaar niet identiek aan
de discrimination particulièrement protégés, mais cette différence de de specifieke maatregelen voor de bijzonder beschermde
nature des sanctions n'est pas disproportionnée et ne permet dès lors discriminatiegronden, maar dat verschil in aard van de sancties is
pas de conclure à une discrimination (arrêt n° 17/2009,B.14.7; arrêt niet onevenredig en volstaat derhalve niet om tot een discriminatie te
besluiten (arrest nr. 17/2009, B.14.7; arrest nr. 41/2009, B.11;
n° 41/2009, B.11; arrêt n° 64/2009, B.7.7). arrest nr. 64/2009, B.7.7).
B.3.3. En sa première branche, le premier moyen n'est pas fondé. B.3.3. Het eerste onderdeel van het eerste middel is niet gegrond.
B.4.1. Les parties requérantes contestent en particulier l'absence « B.4.1. De verzoekende partijen betwisten inzonderheid het ontbreken
de l'affiliation à une organisation représentative des travailleurs, van « het lidmaatschap van een representatieve werknemersorganisatie,
de la conviction syndicale et de l'activité syndicale » de la liste de syndicale overtuiging en syndicale activiteit » in de lijst van
des motifs de discrimination (deuxième branche du premier moyen). discriminatiegronden (tweede onderdeel van het eerste middel).
B.4.2. L'affiliation ou l'appartenance à une organisation syndicale et B.4.2. Het lidmaatschap van of het behoren tot een vakorganisatie en
l'activité menée dans le cadre d'une telle organisation doivent être de activiteit die in het kader van een dergelijke organisatie wordt
considérées comme des manifestations de l'opinion syndicale de la gevoerd, moeten worden beschouwd als uitingen van de syndicale mening
personne concernée. La victime d'une discrimination fondée sur son van de betrokken persoon. Het slachtoffer van een discriminatie op
affiliation, son appartenance ou son activité syndicales est dès lors grond van zijn lidmaatschap van een vakorganisatie, van het feit dat
hij daartoe behoort of van zijn syndicale activiteit is derhalve
également victime d'une discrimination fondée sur ses convictions en eveneens het slachtoffer van een discriminatie op grond van zijn
matière syndicale, de sorte que les trois motifs de discrimination syndicale overtuiging, zodat de drie aangehaalde discriminatiegronden
cités sont compris dans celui de la conviction syndicale. vervat zijn in die van de syndicale overtuiging.
Dans l'arrêt n° 64/2009 (B.8.15), la Cour, statuant sur un grief In zijn arrest nr. 64/2009 (B.8.15) heeft het Hof, uitspraak doende
similaire relatif à la loi du 10 mai 2007 tendant à lutter contre over een soortgelijke grief met betrekking tot de wet van 10 mei 2007
certaines formes de discrimination, a estimé que le législateur, en ter bestrijding van bepaalde vormen van discriminatie, geoordeeld dat
n'inscrivant pas, parmi les motifs de discrimination, celui de la de wetgever, door onder de opgesomde discriminatiegronden niet de
conviction syndicale, a traité différemment, sans justification grond van de syndicale overtuiging op te nemen, de slachtoffers van
raisonnable, les victimes d'une discrimination fondée sur ce motif et discriminatie op basis van die grond en de slachtoffers van
les victimes d'une discrimination fondée sur un des motifs énumérés discriminatie op basis van een van de gronden opgesomd in artikel 4,
par l'article 4, 4°, de la loi précitée. 4°, van de voormelde wet zonder redelijke verantwoording verschillend
heeft behandeld.
B.4.3. Pour les mêmes motifs, mutatis mutandis, que dans l'arrêt n° B.4.3. Om dezelfde redenen, mutatis mutandis, als in het arrest nr.
64/2009, le premier moyen, en sa seconde branche, est fondé. Il 64/2009, is het tweede onderdeel van het eerste middel gegrond.
convient d'annuler l'article 16, § 3, du décret attaqué, mais Artikel 16, § 3, van het bestreden decreet dient te worden vernietigd,
uniquement en ce que la conviction syndicale ne figure pas sur la doch alleen in zoverre de syndicale overtuiging niet in de lijst van
liste des motifs de discrimination. discriminatiegronden is opgenomen.
B.4.4. La lacune étant située dans les textes soumis à la Cour et B.4.4. Daar de lacune is gesitueerd in de aan het Hof voorgelegde
l'annulation étant exprimée de façon suffisamment précise et complète, teksten en de vernietiging op voldoende nauwkeurige en volledige wijze
il découle de cette annulation que dans l'attente d'une intervention is uitgedrukt, vloeit uit die vernietiging voort dat het, in
législative, il appartient aux juges saisis de demandes civiles afwachting van een wetgevend optreden, aan de rechters bij wie
burgerlijke vorderingen met betrekking tot een discriminatie op grond
relatives à une discrimination fondée sur la conviction syndicale van de syndicale overtuiging zijn ingediend, staat om de gedeeltelijk
d'appliquer les dispositions partiellement annulées dans le respect vernietigde bepalingen toe te passen met inachtneming van de artikelen
des articles 10 et 11 de la Constitution. 10 en 11 van de Grondwet.
En revanche, le principe de légalité en matière pénale, selon lequel Het wettigheidsbeginsel in strafzaken, volgens hetwelk niemand kan
nul ne peut être poursuivi que dans les cas prévus par la loi, worden vervolgd dan in de gevallen die de wet bepaalt, verbiedt
interdit qu'en l'absence de modification législative, les juridictions daarentegen de strafgerechten, bij ontstentenis van een wetswijziging,
pénales comblent la lacune en matière de conviction syndicale die door het Hof afgekeurde lacune inzake syndicale overtuiging op te
sanctionnée par la Cour. vullen.
B.5.1. Het tweede middel van de verzoekende partijen heeft betrekking
B.5.1. Le deuxième moyen des parties requérantes concerne l'article 27 op artikel 27 van het bestreden decreet, dat bepaalt :
du décret attaqué, qui dispose :
« § 1er. Les dispositions contraires au présent décret et les « § 1. De bepalingen die strijdig zijn met dit decreet en de
dispositions en vertu desquelles une ou plusieurs parties bepalingen volgens welke een of meer contracterende partijen bij
contractantes renoncent d'avance aux droits garantis par le présent voorbaat afzien van de rechten die door dit decreet gewaarborgd
décret sont nulles. worden, zijn nietig.
§ 2. Par disposition au sens du § 1er, on entend les dispositions § 2. Onder bepalingen in de zin van § 1 worden verstaan,
administratives et les dispositions reprises dans les contrats
individuels et conventions collectives ou les règlements, ainsi que bestuursrechtelijke bepalingen, bepalingen, opgenomen in individuele
les dispositions reprises dans des documents promulgués de manière of collectieve overeenkomsten of reglementen, en de bepalingen,
unilatérale ». opgenomen in eenzijdig uitgevaardigde documenten ».
Selon les parties requérantes, ces dispositions violent les articles Volgens de verzoekende partijen schenden die bepalingen de artikelen
10 et 11 de la Constitution au motif que les actes juridiques 10 en 11 van de Grondwet omdat eenzijdige rechtshandelingen die niet
unilatéraux qui ne figurent pas dans « des documents » ne pourraient
être déclarés nuls sur la base de l'article 27 et que la sanction de in « documenten » voorkomen, niet op grond van artikel 27 nietig
nullité ne pourrait trouver à s'appliquer en cas de renonciation zouden kunnen worden verklaard en omdat de nietigheidssanctie geen
formulée au moment de la discrimination ou après celle-ci. toepassing zou kunnen vinden in geval van een verzaking op het ogenblik van of na de discriminatie.
B.5.2. Dans son arrêt n° 64/2009 (B.12.4), la Cour, statuant sur un B.5.2. In zijn arrest nr. 64/2009 (B.12.4) heeft het Hof, uitspraak
grief similaire relatif à la loi précitée du 10 mai 2007, a estimé que les actes unilatéraux ou conventions non écrits sont, comme les mêmes actes quand ils font l'objet d'un écrit, entièrement soumis aux dispositions de la loi précitée, et que leurs auteurs sont passibles des sanctions qu'elle prévoit s'ils ont commis une discrimination au sens de celle-ci, de sorte que la victime d'un refus d'embauche ou d'un licenciement discriminatoire signifiés oralement n'est pas traitée différemment de la victime d'un refus d'embauche ou d'un licenciement discriminatoires signifiés par écrit. Dès lors qu'il s'agit de dispositions d'ordre public, la Cour a, dans le même arrêt (B.13.2), toutefois estimé qu'il n'était pas justifié de limiter la nullité des clauses qui prévoient qu'une des parties renonce aux droits garantis par la loi à celles qui sont antérieures à la discrimination constatée et d'exclure de cette nullité les clauses par lesquelles une partie renoncerait à la protection de la loi concomitamment ou postérieurement à la discrimination. doende over een soortgelijke grief met betrekking tot de voormelde wet van 10 mei 2007, geoordeeld dat de niet-schriftelijke eenzijdige handelingen of niet-schriftelijke overeenkomsten, zoals dezelfde handelingen wanneer zij in een geschrift zijn opgenomen, volledig zijn onderworpen aan de bepalingen van de voormelde wet, en dat aan de auteurs ervan de sancties kunnen worden opgelegd waarin zij voorziet indien zij zich aan een discriminatie in de zin van die wet schuldig hebben gemaakt, zodat het slachtoffer van een discriminerende weigering tot aanwerving of van een discriminerend ontslag die mondeling worden meegedeeld, niet anders wordt behandeld dan het slachtoffer van een discriminerende weigering tot aanwerving of van een discriminerend ontslag die schriftelijk worden meegedeeld. Aangezien het bepalingen van openbare orde betreft, heeft het Hof het in hetzelfde arrest (B.13.2) evenwel niet verantwoord geacht de nietigheid van bedingen waarmee een van de partijen afziet van de bij de wet gewaarborgde rechten, te beperken tot die vóór de vastgestelde discriminatie, en van die nietigheid de bedingen uit te sluiten waarmee een partij gelijktijdig met of na de discriminatie zou afzien van de bescherming van de wet.
B.5.3. Afin d'éviter toute insécurité juridique, il convient d'annuler B.5.3. Teneinde elke rechtsonzekerheid te voorkomen, dienen in artikel
les mots « par avance » dans l'article 27, § 1er, du décret attaqué, 27, § 1, van het bestreden decreet, zoals in artikel 15 van de wet van
comme dans l'article 15 de la loi du 10 mai 2007 (voy. arrêt n° 10 mei 2007 (zie arrest nr. 64/2009), de woorden « bij voorbaat » te
64/2009), de sorte que la nullité qu'il prévoit s'applique à toute worden vernietigd, zodat de nietigheid waarin het voorziet van
renonciation aux droits garantis par le décret, quel que soit le toepassing is op elke afstand van de bij het decreet gewaarborgde
moment où cette renonciation intervient. rechten, ongeacht het ogenblik waarop dat gebeurt.
Par ces motifs, Om die redenen,
la Cour het Hof
- annule l'article 16, § 3, du décret flamand du 10 juillet 2008 - vernietigt artikel 16, § 3, van het Vlaamse decreet van 10 juli 2008
portant le cadre de la politique flamande de l'égalité des chances et houdende een kader voor het Vlaamse gelijkekansen- en
de traitement, mais uniquement en ce qu'il ne vise pas la conviction gelijkebehandelingsbeleid, doch enkel in zoverre het onder de daarin
syndicale parmi les motifs de discrimination énumérés dans cette disposition; opgesomde discriminatiegronden niet de syndicale overtuiging beoogt;
- annule les mots « par avance » dans l'article 27, § 1er, du même - vernietigt in artikel 27, § 1, van hetzelfde decreet de woorden «
décret; bij voorbaat »;
- rejette le recours pour le surplus. - verwerpt het beroep voor het overige.
Ainsi prononcé en langue néerlandaise, en langue française et en Aldus uitgesproken in het Nederlands, het Frans en het Duits,
langue allemande, conformément à l'article 65 de la loi spéciale du 6 overeenkomstig artikel 65 van de bijzondere wet van 6 januari 1989, op
janvier 1989, à l'audience publique du 16 juillet 2009. de openbare terechtzitting van 16 juli 2009.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt. P.-Y. Dutilleux. M. Bossuyt.
^